Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT 1Cor 8:7
συνείδησις (suneidaʸsis) ‘are eating food and the conscience of them weak being’
Strongs=48930 Lemma=suneidēsis
Word role=noun case=nominative gender=feminine number=singular
Referred to from Word #117073
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘συνείδησις’ (N-NFS) is always and only glossed as ‘conscience’.
1Cor 8:10 ‘reclining not the conscience of him weak being’ SR GNT 1Cor 8:10 word 16
Tit 1:15 ‘the mind and conscience’ SR GNT Tit 1:15 word 23
The various word forms of the root word (lemma) ‘suneidēsis’ have 4 different glosses: ‘a conscience’, ‘of a conscience’, ‘conscience’, ‘consciences’.
Have 26 other words (συνείδησιν, συνείδησιν, συνειδήσεως, συνείδησιν, συνείδησιν, συνειδήσει, συνείδησιν, συνείδησιν, συνειδήσει, συνειδήσεως, συνείδησιν, συνειδήσεώς, συνειδήσεως, συνειδήσει, συνείδησιν, συνείδησιν, συνείδησιν, συνείδησιν, συνείδησιν, συνείδησιν, συνείδησιν, συνείδησιν, συνειδήσεως, συνείδησιν, συνειδήσεως, συνειδήσεως) with 1 lemma altogether (suneidēsis)
ACTs 23:1 συνειδήσει (suneidaʸsei) N-DFS ‘brothers I in all conscience good have lived_as_citizen to god’ SR GNT Acts 23:1 word 14
ACTs 24:16 συνείδησιν (suneidaʸsin) N-AFS ‘myself I am exercising inoffensive a conscience to_be having toward god’ SR GNT Acts 24:16 word 8
ROM 2:15 συνειδήσεως (suneidaʸseōs) N-GFS ‘bearing_witness_with them their conscience and between one_another’ SR GNT Rom 2:15 word 15
ROM 9:1 συνειδήσεώς (suneidaʸseōs) N-GFS ‘bearing_witness_with with me of the conscience of me in the spirit’ SR GNT Rom 9:1 word 10
ROM 13:5 συνείδησιν (suneidaʸsin) N-AFS ‘but also because_of conscience’ SR GNT Rom 13:5 word 15
1COR 8:12 συνείδησιν (suneidaʸsin) N-AFS ‘wounding of them the conscience faltering against chosen_one/messiah’ SR GNT 1Cor 8:12 word 11
1COR 10:25 συνείδησιν (suneidaʸsin) N-AFS ‘nothing examining because_of conscience’ SR GNT 1Cor 10:25 word 11
1COR 10:27 συνείδησιν (suneidaʸsin) N-AFS ‘nothing examining because_of conscience’ SR GNT 1Cor 10:27 word 24
1COR 10:28 συνείδησιν (suneidaʸsin) N-AFS ‘that one having divulged it and conscience’ SR GNT 1Cor 10:28 word 18
1COR 10:29 συνείδησιν (suneidaʸsin) N-AFS ‘conscience and I am saying not’ SR GNT 1Cor 10:29 word 1
1COR 10:29 συνειδήσεως (suneidaʸseōs) N-GFS ‘is_being judged by another conscience’ SR GNT 1Cor 10:29 word 20
2COR 1:12 συνειδήσεως (suneidaʸseōs) N-GFS ‘the testimony of the conscience of us that in’ SR GNT 2Cor 1:12 word 10
2COR 4:2 συνείδησιν (suneidaʸsin) N-AFS ‘ourselves to every conscience of people before god’ SR GNT 2Cor 4:2 word 28
1TIM 1:5 συνειδήσεως (suneidaʸseōs) N-GFS ‘a pure heart and a conscience good and a faith’ SR GNT 1Tim 1:5 word 12
1TIM 1:19 συνείδησιν (suneidaʸsin) N-AFS ‘faith and a good conscience which some having pushed_away’ SR GNT 1Tim 1:19 word 5
1TIM 3:9 συνειδήσει (suneidaʸsei) N-DFS ‘faith in clean a conscience’ SR GNT 1Tim 3:9 word 10
1TIM 4:2 συνείδησιν (suneidaʸsin) N-AFS ‘having_been seared their own conscience’ SR GNT 1Tim 4:2 word 8
2TIM 1:3 συνειδήσει (suneidaʸsei) N-DFS ‘my parents with a pure conscience as unceasing I am having’ SR GNT 2Tim 1:3 word 12
HEB 9:9 συνείδησιν (suneidaʸsin) N-AFS ‘not being_able concerning conscience to perfect the one serving’ SR GNT Heb 9:9 word 19
HEB 9:14 συνείδησιν (suneidaʸsin) N-AFS ‘to god will_be purifying the conscience of you_all from dead’ SR GNT Heb 9:14 word 20
HEB 10:2 συνείδησιν (suneidaʸsin) N-AFS ‘not_one to_be having anymore conscience of sins the ones serving’ SR GNT Heb 10:2 word 12
HEB 10:22 συνειδήσεως (suneidaʸseōs) N-GFS ‘our hearts from a conscience evil and having_been washed’ SR GNT Heb 10:22 word 16
HEB 13:18 συνείδησιν (suneidaʸsin) N-AFS ‘for that a good conscience we are having in all things’ SR GNT Heb 13:18 word 11
1PET 2:19 συνείδησιν (suneidaʸsin) N-AFS ‘a favour is if because_of conscience of god is bearing_under anyone’ SR GNT 1Pet 2:19 word 10
1PET 3:16 συνείδησιν (suneidaʸsin) N-AFS ‘gentleness and respect a conscience having good in_order_that’ SR GNT 1Pet 3:16 word 6
1PET 3:21 συνειδήσεως (suneidaʸseōs) N-GFS ‘a removal of the filth but of a conscience good the inquiry toward’ SR GNT 1Pet 3:21 word 17
Key: N=noun AFS=accusative,feminine,singular DFS=dative,feminine,singular GFS=genitive,feminine,singular NFS=nominative,feminine,singular