Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Gal 1:7
ταράσσοντες (tarassontes) ‘some are who disturbing you_all and wanting’
Strongs=50150 Lemma=tarassō
Word role=verb mood=participle tense=present voice=active case=nominative gender=masculine number=plural
Year=58 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ταράσσοντες’ (V-PPA·NMP) is always and only glossed as ‘disturbing’.
Acts 17:13 ‘also_there agitating and disturbing the crowds’ SR GNT Acts 17:13 word 34
OET-LV: 13 But when the Youdaiōns from the Thessalonikaʸ knew that also the message of_ the _god was_proclaimed by the Paulos in, the Beroia, they_came also_there, agitating and disturbing the crowds. (ACT_17:13)
OET-RV: 13 But when the Jews from Thessalonica found out that God’s message was also being proclaimed by Paul there in Berea, they soon turned up to agitate and stir the crowds. (ACT 17:13)
The various word forms of the root word (lemma) ‘tarassō’ have 11 different glosses: ‘has_been disturbed’, ‘having_been disturbed’, ‘let_be_being disturbed’, ‘may_be disturbed’, ‘was disturbed’, ‘was disturbing’, ‘were disturbed’, ‘they disturbed’, ‘you_all may_be disturbed’, ‘disturbed’, ‘disturbing’.
YHN 5:4 ἐτάρασσε (etarasse) V-IIA3··S ‘the pool and was disturbing the water the one’ SR GNT Yhn 5:4 word 12
OET-LV: 4 (JHN_5:4)
ACTs 16:20 ἐκταράσσουσιν (ektarassousin) V-IPA3··P Lemma=ektarassō ‘they said these men are disturbing of us the city’ SR GNT Acts 16:20 word 11
OET-LV: 20 and having_brought_ them _forward to_the officers, they_said: These the men being Youdaiōns are_disturbing the city of_us, (ACT_16:20)
OET-RV: 20 They brought them forward to face the magistrates and said, “These Jews are disturbing the peace in our city (ACT 16:20)
GAL 5:10 ταράσσων (tarassōn) V-PPA·NMS ‘you_all will_be thinking the one but disturbing you_all will_be bearing the’ SR GNT Gal 5:10 word 14
OET-LV: 10 I have_trusted in you_all in the_master that you_all_will_be_thinking not_one other thing. But the one disturbing you_all, will_be_bearing the judgement, whoever if he_may_be. (GAL_5:10)
OET-RV: 10 I’m trusting in Yahweh that you won’t be thinking anything different from the truth. The one who’ll bear the judgement is the one who’s been confusing you, whoever that was. (GAL 5:10)
Key: V=verb