Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Gal 5:1
ἠλευθέρωσεν (aʸleutherōsen) ‘in freedom us chosen_one/messiah freed be standing_firm therefore and’
Strongs=16590 Lemma=eleutheroō
Word role=verb mood=indicative tense=aorist voice=active person=3rd number=singular
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἠλευθέρωσεν’ (V-IAA3..S) is always and only glossed as ‘freed’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘eleutheroō’ have 5 different glosses: ‘having_been freed’, ‘may free’, ‘will_be freeing’, ‘will_be_being freed’, ‘freed’.
ROM 6:18 ἐλευθερωθέντες (eleutherōthentes) V-PAP.NMP ‘having_been freed and from sin’ SR GNT Rom 6:18 word 1
ROM 6:22 ἐλευθερωθέντες (eleutherōthentes) V-PAP.NMP ‘now but having_been freed from sin having_been enslaved’ SR GNT Rom 6:22 word 3
ROM 8:2 ἠλευθέρωσέν (aʸleutherōsen) V-IAA3..S ‘in chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) freed you from the’ SR GNT Rom 8:2 word 11
ROM 8:21 ἐλευθερωθήσεται (eleutherōthaʸsetai) V-IFP3..S ‘itself the creation will_be_being freed from the slavery’ SR GNT Rom 8:21 word 7
Key: V=verb IAA3..S=indicative,aorist,active,3rd person singular IFP3..S=indicative,future,passive,3rd person singular PAP.NMP=participle,aorist,passive,nominative,masculine,plural