Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #108753

ἐλευθερωθήσεταιRom 8

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ἐλευθερωθήσεται (V-IFP3··S) in the Greek originals

The word form ‘ἐλευθερωθήσεται’ (V-IFP3··S) is always and only glossed as ‘will_be_being freed’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘eleutheroō’ have 5 different glosses: ‘having_been freed’, ‘may free’, ‘will_be freeing’, ‘will_be_being freed’, ‘freed’.

Greek words (4) other than ἐλευθερωθήσεται (V-IFP3··S) with a gloss related to ‘freed’

ROM 6:18ἐλευθερωθέντες (eleutherōthentes) V-PAP·NMP ‘having_been freed and from sin’ SR GNT Rom 6:18 word 1

OET-LV: 18And having_been_freed from the sin, you_all_were_enslaved to_ the _righteousness.   (ROM_6:18)

OET-RV: 18and so having been freed from sin, you all were enslaved to righteousness. (ROM 6:18)

ROM 6:22ἐλευθερωθέντες (eleutherōthentes) V-PAP·NMP ‘right_now but having_been freed from sin having_been enslaved’ SR GNT Rom 6:22 word 3

OET-LV: 22But right_now, having_been_freed from the sin, and having_been_enslaved to_ the _god, you_all_are_having the fruit of_you_all to holiness, and the end is life eternal.   (ROM_6:22)

OET-RV: 22But now that you’re all free from the bondage of sin and enslaved to God instead, you bear the fruit of holiness and the end result of that is living forever, (ROM 6:22)

ROM 8:2ἠλευθέρωσεν (aʸleutherōsen) V-IAA3··S ‘in chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) freed you from the’ SR GNT Rom 8:2 word 11

OET-LV: 2for/because the law of_the spirit of_ the _life in chosen_one/messiah Yaʸsous, freed you from the law of_ the _sin and the death.   (ROM_8:2)

OET-RV: 2because the law of the spirit of life in him freed you from the law of sin and death. (ROM 8:2)

GAL 5:1ἠλευθέρωσεν (aʸleutherōsen) V-IAA3··S ‘in freedom us chosen_one/messiah freed be standing_firm therefore and’ SR GNT Gal 5:1 word 8

OET-LV: 5The in_freedom, chosen_one/messiah freed us, therefore be_standing_firm, and not be_being_entangled again in_a_yoke of_slavery.   (GAL_5:1)

OET-RV: 5The messiah has freed us so we can have freedom, so stand firm and don’t get entangled again in the burden of slavery. (GAL 5:1)

Key: V=verb