Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘ἐλευθερόω’ is used in 5 different forms in the Greek originals: ἐλευθερωθέντες (V-PAP·NMP), ἐλευθερωθήσεται (V-IFP3··S), ἐλευθερώσει (V-IFA3··S), ἐλευθερώσῃ (V-SAA3··S), ἠλευθέρωσεν (V-IAA3··S).
It is glossed in 5 different ways: ‘having_been freed’, ‘may free’, ‘will_be freeing’, ‘will_be_being freed’, ‘freed’.
Yhn (Jhn) 8:32 ἐλευθερώσει (eleutherōsei) IFA3··S ‘and the truth will_be freeing you_all’ SR GNT Yhn 8:32 word 8
OET-LV: 32 And you_all_will_be_knowing the truth, and the truth will_be_freeing you_all. (JHN_8:32)
OET-RV: 32 You will have known the truth, and the truth will set you free.” (JHN 8:32)
Yhn (Jhn) 8:36 ἐλευθερώσῃ (eleutherōsaʸ) SAA3··S ‘the son you_all may free really free you_all will_be’ SR GNT Yhn 8:36 word 6
OET-LV: 36 Therefore if the son may_free you_all, you_all_will_be really free. (JHN_8:36)
OET-RV: 36 So if the son sets you free, then you’ll be truly free. (JHN 8:36)
Rom 6:18 ἐλευθερωθέντες (eleutherōthentes) PAP·NMP ‘having_been freed and from sin’ SR GNT Rom 6:18 word 1
OET-LV: 18 And having_been_freed from the sin, you_all_were_enslaved to_ the _righteousness. (ROM_6:18)
OET-RV: 18 and so having been freed from sin, you all were enslaved to righteousness. (ROM 6:18)
Rom 6:22 ἐλευθερωθέντες (eleutherōthentes) PAP·NMP ‘right_now but having_been freed from sin having_been enslaved’ SR GNT Rom 6:22 word 3
OET-LV: 22 But right_now, having_been_freed from the sin, and having_been_enslaved to_ the _god, you_all_are_having the fruit of_you_all to holiness, and the end is life eternal. (ROM_6:22)
OET-RV: 22 But now that you’re all free from the bondage of sin and enslaved to God instead, you bear the fruit of holiness and the end result of that is living forever, (ROM 6:22)
Rom 8:2 ἠλευθέρωσεν (aʸleutherōsen) IAA3··S ‘in chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) freed you from the’ SR GNT Rom 8:2 word 11
OET-LV: 2 for/because the law of_the spirit of_ the _life in chosen_one/messiah Yaʸsous, freed you from the law of_ the _sin and the death. (ROM_8:2)
OET-RV: 2 because the law of the spirit of life in him freed you from the law of sin and death. (ROM 8:2)
Rom 8:21 ἐλευθερωθήσεται (eleutherōthaʸsetai) IFP3··S ‘itself the creation will_be_being freed from the slavery’ SR GNT Rom 8:21 word 7
OET-LV: 21 that also itself the creation will_be_being_freed from the slavery of_ the _corruption, into the freedom of_the glory of_the children of_ the _god. (ROM_8:21)
OET-RV: 21 that it too will be freed from the slavery of corruption and then released into the freedom of the splendour of God’s children, (ROM 8:21)
Gal 5:1 ἠλευθέρωσεν (aʸleutherōsen) IAA3··S ‘in freedom us chosen_one/messiah freed be standing_firm therefore and’ SR GNT Gal 5:1 word 8
OET-LV: 5 The in_freedom, chosen_one/messiah freed us, therefore be_standing_firm, and not be_being_entangled again in_a_yoke of_slavery. (GAL_5:1)
OET-RV: 5 The messiah has freed us so we can have freedom, so stand firm and don’t get entangled again in the burden of slavery. (GAL 5:1)
Key: V=verb