Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
← ἐλευθερωθέντες ↑ → Rom 6 ║ ═
SR GNT Rom 6:18
ἐλευθερωθέντες (eleutherōthentes) ‘having_been freed and from sin’
Strongs=16590 Lemma=eleutheroō
Word role=verb mood=participle tense=aorist voice=passive case=nominative gender=masculine number=plural
Year=60 AD Refers to Word #105362
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἐλευθερωθέντες’ (V-PAP·NMP) is always and only glossed as ‘having_been freed’.
Rom 6:22 ‘right_now but having_been freed from sin having_been enslaved’ SR GNT Rom 6:22 word 3
OET-LV: 22 But right_now, having_been_freed from the sin, and having_been_enslaved to_ the _god, you_all_are_having the fruit of_you_all to holiness, and the end is life eternal. (ROM_6:22)
OET-RV: 22 But now that you’re all free from the bondage of sin and enslaved to God instead, you bear the fruit of holiness and the end result of that is living forever, (ROM 6:22)
The various word forms of the root word (lemma) ‘eleutheroō’ have 5 different glosses: ‘having_been freed’, ‘may free’, ‘will_be freeing’, ‘will_be_being freed’, ‘freed’.
ROM 8:2 ἠλευθέρωσεν (aʸleutherōsen) V-IAA3··S ‘in chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) freed you from the’ SR GNT Rom 8:2 word 11
OET-LV: 2 for/because the law of_the spirit of_ the _life in chosen_one/messiah Yaʸsous, freed you from the law of_ the _sin and the death. (ROM_8:2)
OET-RV: 2 because the law of the spirit of life in him freed you from the law of sin and death. (ROM 8:2)
ROM 8:21 ἐλευθερωθήσεται (eleutherōthaʸsetai) V-IFP3··S ‘itself the creation will_be_being freed from the slavery’ SR GNT Rom 8:21 word 7
OET-LV: 21 that also itself the creation will_be_being_freed from the slavery of_ the _corruption, into the freedom of_the glory of_the children of_ the _god. (ROM_8:21)
OET-RV: 21 that it too will be freed from the slavery of corruption and then released into the freedom of the splendour of God’s children, (ROM 8:21)
GAL 5:1 ἠλευθέρωσεν (aʸleutherōsen) V-IAA3··S ‘in freedom us chosen_one/messiah freed be standing_firm therefore and’ SR GNT Gal 5:1 word 8
OET-LV: 5 The in_freedom, chosen_one/messiah freed us, therefore be_standing_firm, and not be_being_entangled again in_a_yoke of_slavery. (GAL_5:1)
OET-RV: 5 The messiah has freed us so we can have freedom, so stand firm and don’t get entangled again in the burden of slavery. (GAL 5:1)
Key: V=verb