Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #145301

ΑἰγύπτιοιHeb 11

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form Αἰγύπτιοι (S-NMP) in the Greek originals

The word form ‘Αἰγύπτιοι’ (S-NMP) is always and only glossed as ‘from_Aiguptos/(Miʦrayim)s’.

(In the VLT, the word form ‘Αἰγύπτιοι’ (S-NMP) was always and only glossed as ‘Egyptians’).

Heb 11:29 ‘a trial having taken the from_Aiguptos/(Miʦrayim)s were swallowed_up’ SR GNT Heb 11:29 word 14

OET-LV: 29By_faith they_passed_through the Red Sea, as through dry land, of_which a_trial having_taken, the Aiguptosians were_swallowed_up.   (HEB_11:29)

OET-RV: 29By faith, they crossed through the Red Sea as if it was dry land, but when the Egyptians tried they were drowned. (HEB 11:29)

The various word forms of the root word (lemma) ‘aiguptios’ have 3 different glosses: ‘of the from_Aiguptos/(Miʦrayim)s’, ‘from_Aiguptos/(Miʦrayim)’, ‘from_Aiguptos/(Miʦrayim)s’.

Key: S=substantive adjective NMP=nominative,masculine,plural