Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #145295

ξηρᾶςHeb 11

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ξηρᾶς (A-GFS) in the Greek originals

The word form ‘ξηρᾶς’ (A-GFS) is always and only glossed as ‘dry’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘xēros’ have 4 different glosses: ‘dry’, ‘dry land’, ‘paralyzed’, ‘withered’.

Greek words (2) other than ξηρᾶς (A-GFS) with a gloss related to ‘dry’

MAT 23:15ξηράν (xaʸran) S-AFS ‘sea and the dry land to make one convert’ SR GNT Mat 23:15 word 13

OET-LV: 15Woe to_you_all, scribes and Farisaios_party, hypocrites.   Because you_all_are_going_around the sea and the dry land to_make one convert, and whenever he_may_become, you_all_are_making him a_son of_geenna twice_more than you_all.   (MAT_23:15)

OET-RV: 15You religious teachers and Pharisees are hypocrites and will have a bad end because you’d travel all the way around the world to make one convert, and then you’d make him twice the son of hell that you are yourselves. (MAT 23:15)

LUKE 23:31ξηρῷ (xaʸrōi) S-DNS ‘they are doing in the dry what may become’ SR GNT Luke 23:31 word 12

OET-LV: 31Because if they_are_doing these things in the green tree, what may_become in the dry?   (LUK_23:31)

OET-RV: 31because if this is what happens while we’re still a nation, what will happen when the country is gone? (LUK 23:31)

Key: A=adjective S=substantive adjective AFS=accusative,feminine,singular DNS=dative,neuter,singular GFS=genitive,feminine,singular