Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
← ἐπαγωνίζεσθαι ↑ → Yud (Jud) 1 ║ ═
SR GNT Yud 1:3
ἐπαγωνίζεσθαι (epagōnizesthai) ‘to write to you_all exhorting you to_be contending for the once having_been given_over’
Strongs=18640 Lemma=epagōnizomai*
Word role=verb mood=infinitive tense=present voice=middle
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἐπαγωνίζεσθαι’ (V-NPM....) is always and only glossed as ‘to_be contending’.
*Note: This is also the only occurrence of the word root (lemma) ‘epagōnizomai’ in the Greek originals.
ACTs 23:9 διεμάχοντο (diemaⱪonto) V-IIM3..P Lemma=diamaχomai ‘side of the Farisaios_party they were contending saying nothing evil’ SR GNT Acts 23:9 word 17
Key: V=verb IIM3..P=indicative,imperfect,middle,3rd person plural NPM....=infinitive,present,middle