Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #43421

γελάσετεLuke 6

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form γελάσετε (V-IFA2..P) in the Greek originals

The word form ‘γελάσετε’ (V-IFA2..P) is always and only glossed as ‘you_all will_be laughing’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘gelaō’ have 2 different glosses: ‘you_all will_be laughing’, ‘laughing’.

Greek words (1) other than γελάσετε (V-IFA2..P) with a gloss related to ‘laughing’

LUKE 6:25γελῶντες (gelōntes) V-PPA.VMP ‘you_all will_be hungering woe to you_all laughing now because you_all will_be mourning’ SR GNT Luke 6:25 word 11

Key: V=verb IFA2..P=indicative,future,active,2nd person plural PPA.VMP=participle,present,active,vocative,masculine,plural