Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #47352

παρακεκαλυμμένονLuke 9

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form παρακεκαλυμμένον (V-PEP·NNS) in the Greek originals

The word form ‘παρακεκαλυμμένον’ (V-PEP·NNS) is always and only glossed as ‘having_been concealed’.

Luke 9:45 ‘this and it was having_been concealed from them in_order_that’ SR GNT Luke 9:45 word 10

OET-LV: 45But they were_not_knowing the this saying, and it_was having_been_concealed from them, in_order_that they_may_ not _sense it, and they_were_fearing to_ask him concerning the this saying.   (LUK_9:45)

OET-RV: 45But the apprentices didn’t know what he meant as it was hidden from them so they couldn’t comprehend it, plus they were afraid to ask him to explain further. (LUK 9:45)

*Note: This is also the only occurrence of the word root (lemma) ‘parakaluptō’ in the Greek originals.

Greek words (2) other than παρακεκαλυμμένον (V-PEP·NNS) with a gloss related to ‘concealed’

2 COR 4:3κεκαλυμμένον (kekalummenon) V-PEP·NNS Lemma=kaluptō ‘but also is having_been concealed the good_message of us’ SR GNT 2 Cor 4:3 word 5

OET-LV: 3But if also is having_been_concealed the good_message of_us, in the ones perishing it_is having_been_concealed, (CO2_4:3)

OET-RV: 3But even if our good message is concealed, it’s concealed from those who are perishing. (CO2 4:3)

2 COR 4:3κεκαλυμμένον (kekalummenon) V-PEP·NNS Lemma=kaluptō ‘the ones perishing it is having_been concealed’ SR GNT 2 Cor 4:3 word 13

OET-LV: 3But if also is having_been_concealed the good_message of_us, in the ones perishing it_is having_been_concealed, (CO2_4:3)

OET-RV: 3But even if our good message is concealed, it’s concealed from those who are perishing. (CO2 4:3)

Key: V=verb