Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Greek root word (lemma) ‘καλύπτω’ (kaluptō)

kaluptō

This root form (lemma) ‘καλύπτω’ is used in 5 different forms in the Greek originals: Καλύψατε (V-MAA2··P), καλύπτει (V-IPA3··S), καλύπτεσθαι (V-NPP····), καλύψει (V-IFA3··S), κεκαλυμμένον (V-PEP·NNS).

It is glossed in 6 different ways: ‘having_been concealed’, ‘having_been covered’, ‘is covering’, ‘to_be_being covered’, ‘will_be covering’, ‘cover’.

Have 8 uses of Greek root word (lemma) ‘kaluptō’ (verb) in the Greek originals

Mat 8:24καλύπτεσθαι (kaluptesthai) NPP···· ‘so_that the boat to_be_being covered by the waves’ SR GNT Mat 8:24 word 12

OET-LV: 24And see, a_ great _storm became in the sea, so_that the boat to_be_being_covered by the waves, but he was_sleeping.   (MAT_8:24)

OET-RV: 24Then wow, a huge storm rose up on the lake and the waves started coming into the boat, but Yeshua was asleep. (MAT 8:24)

Mat 10:26κεκαλυμμένον (kekalummenon) PEP·NNS ‘nothing for is having_been covered which not will_be_being revealed’ SR GNT Mat 10:26 word 8

OET-LV: 26Therefore be_ not _afraid of_them, because/for nothing is having_been_covered which ˓will˒_ not _be_being_revealed, and hidden which ˓will˒_ not _be_being_known.   (MAT_10:26)

OET-RV: 26Therefore don’t be afraid of them, because nothing is covered up that won’t eventually be revealed, and nothing is hidden that won’t be made known. (MAT 10:26)

Luke 8:16καλύπτει (kaluptei) IPA3··S ‘and a lamp having lit is covering it with a object or’ SR GNT Luke 8:16 word 5

OET-LV: 16And no_one having_lit a_lamp, is_covering it with_a_object or is_putting it beneath a_bed, but is_putting it on a_lampstand, in_order_that the ones entering_in may_be_seeing the light.   (LUK_8:16)

OET-RV: 16No one lights a lamp and then puts a cover over it or puts it under a bed, but rather it’s placed on a lampstand so that everyone coming into the room can see the light. (LUK 8:16)

Luke 23:30Καλύψατε (Kalupsate) MAA2··P ‘and to the hills cover us’ SR GNT Luke 23:30 word 13

OET-LV: 30Then they_will_be_beginning to_be_saying to_the mountains:   Fall on us, and to_the hills:   Cover us.   (LUK_23:30)

OET-RV: 30Then they’ll start begging the mountains to fall on top of them and begging the hills to smother them, (LUK 23:30)

2 Cor 4:3κεκαλυμμένον (kekalummenon) PEP·NNS ‘but also is having_been concealed the good_message of us’ SR GNT 2 Cor 4:3 word 5

OET-LV: 3But if also is having_been_concealed the good_message of_us, in the ones perishing it_is having_been_concealed, (CO2_4:3)

OET-RV: 3But even if our good message is concealed, it’s concealed from those who are perishing. (CO2 4:3)

2 Cor 4:3κεκαλυμμένον (kekalummenon) PEP·NNS ‘the ones perishing it is having_been concealed’ SR GNT 2 Cor 4:3 word 13

OET-LV: 3But if also is having_been_concealed the good_message of_us, in the ones perishing it_is having_been_concealed, (CO2_4:3)

OET-RV: 3But even if our good message is concealed, it’s concealed from those who are perishing. (CO2 4:3)

Yac (Jam) 5:20καλύψει (kalupsei) IFA3··S ‘from death and will_be covering a multitude of sins’ SR GNT Yac 5:20 word 19

OET-LV: 20be_knowing that the one having_turned_back a_sinner from the_deception of_the_way of_him, will_be_saving the_soul of_him from death, and will_be_covering a_multitude of_sins.   (JAM_5:20)

OET-RV: 20then you should know that someone who helps a sinner to come back from their deceitful ways will be saving their soul from death, and their many sins can be forgiven. (JAM 5:20)

1 Pet 4:8καλύπτει (kaluptei) IPA3··S ‘having because love is covering a multitude of sins’ SR GNT 1 Pet 4:8 word 14

OET-LV: 8before all things, having the earnest love among yourselves, because love is_covering a_multitude of_sins, (PE1_4:8)

OET-RV: 8and more than anything, display genuine love to each other because love triumphs over many sins. (PE1 4:8)

Other possible lexically-related lemmas

Greek root word (lemma) ‘anakaluptō’ with prefix=‘ana’

Have 2 uses of Greek root word (lemma)anakaluptō(verb) in the Greek originals

2 Cor 3:14ἀνακαλυπτόμενον (anakaluptomenon) PPP·NNS ‘covenant is remaining not being unveiled that in chosen_one/messiah’ SR GNT 2 Cor 3:14 word 22

OET-LV: 14But was_hardened the thinking of_them.   For/Because until the today day, the same veil at at_the public_reading of_the old covenant is_remaining, not being_unveiled that in chosen_one/messiah it_is_being_nullified.   (CO2_3:14)

OET-RV: 14But their thinking was inflexible because even until this very day, the same veil remains during the public reading of the Hebrew scriptures—it’s not opened up because it’s only Messiah that nullifies it. (CO2 3:14)

2 Cor 3:18ἀνακεκαλυμμένῳ (anakekalummenōi) PEP·DNS ‘we but all having_been unveiled in face the glory’ SR GNT 2 Cor 3:18 word 4

OET-LV: 18But we all having_been_unveiled in_face, the glory of_the_master reflecting, in_the same image we_are_being_transformed, from glory to glory, just_as from of_the_master, the_spirit.   (CO2_3:18)

OET-RV: 18All of us who’ve had our faces unveiled are reflecting Yahweh’s greatness, and that same image transforms us from greatness to greatness. This comes from Yahweh who is the spirit. (CO2 3:18)

Greek root word (lemma) ‘apokaluptō’ with prefix=‘apo’

Have 26 uses of Greek root word (lemma)apokaluptō(verb) in the Greek originals

Yhn (Jhn) 12:38ἀπεκαλύφθη (apekalufthaʸ) IAP3··S ‘arm of the master to whom was revealed’ SR GNT Yhn 12:38 word 21

OET-LV: 38in_order_that the message of_Aʸsaias/(Yəshaˊyāh) the prophet may_be_fulfilled that he_said:   master, who believed in_the report of_us?   And to_whom was_revealed the arm of_the_master?   (JHN_12:38)

OET-RV: 38This fulfilled what the prophet Yeshayah wrote,
 ⇔ Yahweh, who believed our report?
 ⇔ And who was Yahweh’s power revealed to?” (JHN 12:38)

Mat 10:26ἀποκαλυφθήσεται (apokalufthaʸsetai) IFP3··S ‘having_been covered which not will_be_being revealed and hidden which’ SR GNT Mat 10:26 word 11

OET-LV: 26Therefore be_ not _afraid of_them, because/for nothing is having_been_covered which ˓will˒_ not _be_being_revealed, and hidden which ˓will˒_ not _be_being_known.   (MAT_10:26)

OET-RV: 26Therefore don’t be afraid of them, because nothing is covered up that won’t eventually be revealed, and nothing is hidden that won’t be made known. (MAT 10:26)

Mat 11:25ἀπεκάλυψας (apekalupsas) IAA2··S ‘and intelligent and you revealed them to infants’ SR GNT Mat 11:25 word 28

OET-LV: 25At that the time the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) answering said:   I_am_confessing to_you, father, master of_the heaven and the earth, that you_hid these things from wise and intelligent, and you_revealed them to_infants.   (MAT_11:25)

OET-RV: 25At that time Yeshua said, “I am acknowledging you, father, master of the heaven and earth, that you hid these things from ‘wise’ and ‘intelligent’ people and revealed them to the ‘naive’. (MAT 11:25)

Mat 11:27ἀποκαλύψαι (apokalupsai) NAA···· ‘may_be wishing the son to reveal him’ SR GNT Mat 11:27 word 35

OET-LV: 27All things was_given_over to_me by the father of_me, and no_one is_knowing_fully the son, except not/lest the father, nor anyone is_knowing_fully the father, except not/lest the son, and to_whom if the son may_be_wishing to_reveal him.   (MAT_11:27)

OET-RV: 27My father has given control of everything over to me, but no one really knows the son except the father, and no one really knows the father except the son and anyone who the son wants to tell about him. (MAT 11:27)

Mat 16:17ἀπεκάλυψεν (apekalupsen) IAA3··S ‘and blood not it revealed to you but the’ SR GNT Mat 16:17 word 17

OET-LV: 17And the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) answering said to_him:   You_are blessed, Simōn Barjonah, because flesh and blood not revealed_it to_you, but the father of_me, who is in the heavens.   (MAT_16:17)

OET-RV: 17Then Yeshua answered, “You are blessed, Simon BarYonah, because it wasn’t any person that revealed that to you, but rather, my father who is in the heavens. (MAT 16:17)

Luke 2:35ἀποκαλυφθῶσιν (apokalufthōsin) SAP3··P ‘will_be passing_through a sword so_that may_be revealed of many hearts’ SR GNT Luke 2:35 word 11

OET-LV: 35also a_sword will_be_passing_through the soul of_you of_yourself, so_that the_speculations wishfully of many hearts may_be_revealed.   (LUK_2:35)

OET-RV: 35Also even as you experience incredible grief in the future, it will allow the thoughts of many hearts to be revealed.” (LUK 2:35)

Luke 10:21ἀπεκάλυψας (apekalupsas) IAA2··S ‘and intelligent and you revealed them to infants yes’ SR GNT Luke 10:21 word 37

OET-LV: 21In the_same the hour, he_exulted in_the the holy spirit and said:   I_am_confessing to_you, father, master of_ the _heaven and the earth, that you_hidden_away these things from the_wise and intelligent, and you_revealed them to_infants.   Yes.   the father, because thus it_became good_pleasure before you.   (LUK_10:21)

OET-RV: 21At the same time, the holy spirit got Yeshua excited and he said, “I’m aware father, master of heaven and earth, that you’ve hidden these things away from those who are intelligent and well-educated, and instead revealed them to infants. Yes, father, that was what you decided. (LUK 10:21)

Luke 10:22ἀποκαλύψαι (apokalupsai) NAA···· ‘may_be wishing the son to reveal him’ SR GNT Luke 10:22 word 45

OET-LV: 22All things was_given_over to_me by the father of_me, and no_one is_knowing who is the son, except not/lest the father, and who is the father, except not/lest the son and to_whom if the son may_be_wishing to_reveal him.   (LUK_10:22)

OET-RV: 22Everything has been handed over to me by my father, and no one knows who the son is except for the father, and who the father is except for the son and those who the son decides to reveal him to. (LUK 10:22)

Luke 12:2ἀποκαλυφθήσεται (apokalufthaʸsetai) IFP3··S ‘there is which not will_be_being revealed and hidden which’ SR GNT Luke 12:2 word 11

OET-LV: 2But there_is nothing having_been_covered_up, which ˓will˒_ not _be_being_revealed, and hidden which ˓will˒_ not _be_being_known.   (LUK_12:2)

OET-RV: 2But everything that’s covered up now, will be uncovered in the future, and everything that’s now hidden will revealed. (LUK 12:2)

Luke 17:30ἀποκαλύπτεται (apokaluptetai) IPP3··S ‘the son of Man is_being revealed’ SR GNT Luke 17:30 word 17

OET-LV: 30The_same it_will_be according_to in_that day, the son of_ the _man is_being_revealed.   (LUK_17:30)

OET-RV: 30So that’s how it will be when humanity’s child is revealed. (LUK 17:30)

Rom 1:17ἀποκαλύπτεται (apokaluptetai) IPP3··S ‘of god in it is_being revealed by faith to’ SR GNT Rom 1:17 word 7

OET-LV: 17For/Because the_righteousness of_god in it is_being_revealed, by faith to faith, as it_has_been_written:   And the righteous by faith will_be_living.   (ROM_1:17)

OET-RV: 17It explains how God makes us guiltless—by faith leading to more faith—as it’s been written: Godly people will live by faith. (ROM 1:17)

Rom 1:18ἀποκαλύπτεται (apokaluptetai) IPP3··S ‘is_being revealed for the severe_anger of god’ SR GNT Rom 1:18 word 1

OET-LV: 18For/Because is_being_revealed the_severe_anger of_god from heaven, on all ungodliness and unrighteousness of_people, which the truth by unrighteousness restraining, (ROM_1:18)

OET-RV: 18God’s severe anger is being revealed from heaven on the ungodliness and disobedience of people who limit the truth by their disobedience (ROM 1:18)

Rom 8:18ἀποκαλυφθῆναι (apokalufthaʸnai) NAP···· ‘the going glory to_be revealed to us’ SR GNT Rom 8:18 word 16

OET-LV: 18For/Because I_am_counting that not worthy are the sufferings of_the present time, with the going glory to_be_revealed to us.   (ROM_8:18)

OET-RV: 18I’m sure that any sufferings we experience in the present age are nothing in comparison with the coming splendour that’s going to be revealed to us (ROM 8:18)

1 Cor 2:10ἀπεκάλυψεν (apekalupsen) IAA3··S ‘to us for revealed it god through the’ SR GNT 1 Cor 2:10 word 4

OET-LV: 10To_us for revealed it the god through the spirit, because/for the spirit all things is_searching, even the depths of_ the _god.   (CO1_2:10)

OET-RV: 10But God has revealed it to us through his spirit, because his spirit strives to know the meaning of everything, even the deep things of God. (CO1 2:10)

1 Cor 3:13ἀποκαλύπτεται (apokaluptetai) IPP3··S ‘because in fire it is_being revealed and of each his’ SR GNT 1 Cor 3:13 word 13

OET-LV: 13of_each the work manifest will_be_becoming, because/for the day will_be_making_evident it, because in fire it_is_being_revealed, and of_each his work, what_kind it_is, the fire itself will_be_approving.   (CO1_3:13)

OET-RV: 13then their work will become obvious because it will be revealed on the day of judgement because it will be shown up by fire. The fire will expose what sort of building their work created: (CO1 3:13)

1 Cor 14:30ἀποκαλυφθῇ (apokalufthaʸ) SAP3··S ‘if but to another may_be revealed something sitting the first’ SR GNT 1 Cor 14:30 word 4

OET-LV: 30But if to_another may_be_revealed something sitting, the first let_be_keeping_silent.   (CO1_14:30)

OET-RV: 30However if something is revealed to someone still seated, then the first person should stop speaking, (CO1 14:30)

Gal 1:16ἀποκαλύψαι (apokalupsai) NAA···· ‘to reveal the son of him’ SR GNT Gal 1:16 word 1

OET-LV: 16to_reveal the son of_him in me, in_order_that I_may_be_good_message_preaching him among the pagans, I_ not _consulted immediately with_flesh and blood, (GAL_1:16)

OET-RV: 16so that he could reveal his son through me, and I could preach the good message to non-Jews. I didn’t rush to get advice from others, (GAL 1:16)

Gal 3:23ἀποκαλυφθῆναι (apokalufthaʸnai) NAP···· ‘the going faith to_be revealed’ SR GNT Gal 3:23 word 16

OET-LV: 23But before the time the faith to_come, under the_law we_were_being_guarded, being_imprisoned to the faith going to_be_revealed.   (GAL_3:23)

OET-RV: 23Before faith could come, we were guarded under the law—imprisoned so that faith could be revealed. (GAL 3:23)

Eph 3:5ἀπεκαλύφθη (apekalufthaʸ) IAP3··S ‘of men as now was revealed to the holy ambassadors’ SR GNT Eph 3:5 word 13

OET-LV: 5which in_other generations not was_made_known to_the sons of_ the _men, as now was_revealed to_the holy ambassadors of_him and prophets in the_spirit, (EPH_3:5)

OET-RV: 5This plan wasn’t explained to humans in previous generations but now God’s spirit has revealed it to his worthy missionaries and prophets. (EPH 3:5)

Php 3:15ἀποκαλύψει (apokalupsei) IFA3··S ‘this god to you_all will_be revealing’ SR GNT Php 3:15 word 18

OET-LV: 15Therefore as_many_as mature are, this we_may_be_thinking, and if anything differently you_all_are_thinking, even this the god to_you_all will_be_revealing.   (PHP_3:15)

OET-RV: 15Those of us who are mature should think that way, and if you don’t yet, then God will reveal everything to you, (PHP 3:15)

2 Th 2:3ἀποκαλυφθῇ (apokalufthaʸ) SAP3··S ‘apostasy first and may_be revealed the man of lawlessness’ SR GNT 2 Th 2:3 word 16

OET-LV: 3Not someone you_all may_deceive in not_one manner, because if not may_come the apostasy first, and may_be_revealed the man of_ the _lawlessness, the son of_ the _destruction, (TH2_2:3)

OET-RV: 3Don’t let anyone deceive you in any way, because before that happens many people will turn away from the good message, and the lawless man will be revealed—the conveyor of destruction (TH2 2:3)

2 Th 2:6ἀποκαλυφθῆναι (apokalufthaʸnai) NAP···· ‘you_all have known in_order that to_be revealed him in the’ SR GNT 2 Th 2:6 word 8

OET-LV: 6And now the thing restraining you_all_have_known, in_order that to_be_revealed him in the of_him time.   (TH2_2:6)

OET-RV: 6Now you know what’s restraining him so that he’ll be revealed at the proper time, (TH2 2:6)

2 Th 2:8ἀποκαλυφθήσεται (apokalufthaʸsetai) IFP3··S ‘and then will_be_being revealed the lawless one whom’ SR GNT 2 Th 2:8 word 3

OET-LV: 8And then will_be_being_revealed the lawless one, whom the master Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) will_be_killing with_the breath/spirit of_the mouth of_him, and will_be_nullifying by_the appearing of_the coming of_him, (TH2_2:8)

OET-RV: 8and then the lawless man will be revealed. The master Yeshua will kill him with his breath and neutralise him with the appearance of his coming. (TH2 2:8)

1 Pet 1:5ἀποκαλυφθῆναι (apokalufthaʸnai) NAP···· ‘for the salvation ready to_be revealed in the time last’ SR GNT 1 Pet 1:5 word 12

OET-LV: 5who by the_power of_god being_guarded through faith, because/for the_salvation ready to_be_revealed in the_ last _time.   (PE1_1:5)

OET-RV: 5who are guarded through faith by God’s power, because the rescue is ready to be revealed in the final age. (PE1 1:5)

1 Pet 1:12ἀπεκαλύφθη (apekalufthaʸ) IAP3··S ‘to whom it was revealed that not unto themselves’ SR GNT 1 Pet 1:12 word 2

OET-LV: 12To_whom it_was_revealed that they_were_ not _serving unto_themselves, but unto_you_all the_same things, which now was_declared to_you_all, by the ones having_good_message_preached to_you_all by_the_ holy _spirit, having_been_sent_out from heaven, into which things messengers are_desiring to_investigate.   (PE1_1:12)

OET-RV: 12It was shown to them that they weren’t just serving themselves, but were serving you as they declared all the same things that have been preached to you by the holy spirit who was sent from heaven. Even God’s messengers in heaven wanted to know more about those things. (PE1 1:12)

1 Pet 5:1ἀποκαλύπτεσθαι (apokaluptesthai) NPP···· ‘also of the going to_be_being revealed glory partner’ SR GNT 1 Pet 5:1 word 20

OET-LV: 5Therefore I_am_exhorting elders among you_all, the a_fellow-elder and witness of_the sufferings of_the chosen_one/messiah, also the partner of_the glory going to_be_being_revealed, (PE1_5:1)

OET-RV: 5Because of that I am encouraging your elders as a fellow elder and witness of the sufferings of the messiah and also a partner in the GLORY that’s going to be revealed: (PE1 5:1)

Greek root word (lemma) ‘epikaluptō’ with prefix=‘epi’

Have 1 use of Greek root word (lemma)epikaluptō(verb) in the Greek originals

Rom 4:7ἐπεκαλύφθησαν (epekalufthaʸsan) IAP3··P ‘lawlessness and of whom were covered-up their sins’ SR GNT Rom 4:7 word 8

OET-LV: 7Blessed are_they, of_whom were_forgiven their lawlessness and of_whom were_covered-up their sins.   (ROM_4:7)

OET-RV: 7‘Those who’ve been forgiven for their lawlessness will be happy,
 ⇔ and whose sins have been covered over. (ROM 4:7)

Greek root word (lemma) ‘katakaluptō’ with prefix=‘kata’

Have 3 uses of Greek root word (lemma)katakaluptō(verb) in the Greek originals

1 Cor 11:6κατακαλύπτεται (katakaluptetai) IPM3··S ‘if for not is covering a woman also her let shave’ SR GNT 1 Cor 11:6 word 4

OET-LV: 6For/Because if not is_covering a_woman, also her_let_shave.   But if it_is shameful for_a_women which to_shave or to_be_shaved, her _let_be_covering.   (CO1_11:6)

OET-RV: 6In fact if a woman doesn’t cover her head, then she should cut her hair off, but if it is shameful for a woman to have her hair cut or shaved off, then she should cover her head. (CO1 11:6)

1 Cor 11:6κατακαλυπτέσθω (katakaluptesthō) MPM3··S ‘to shave or to be_shaved her let_be covering’ SR GNT 1 Cor 11:6 word 18

OET-LV: 6For/Because if not is_covering a_woman, also her_let_shave.   But if it_is shameful for_a_women which to_shave or to_be_shaved, her _let_be_covering.   (CO1_11:6)

OET-RV: 6In fact if a woman doesn’t cover her head, then she should cut her hair off, but if it is shameful for a woman to have her hair cut or shaved off, then she should cover her head. (CO1 11:6)

1 Cor 11:7κατακαλύπτεσθαι (katakaluptesthai) NPM···· ‘for not ought to_be covering his head the image’ SR GNT 1 Cor 11:7 word 6

OET-LV: 7A_man for on_one_hand not ought to_be_covering his head, the_image and glory of_god being, the on_the_other_hand woman the_glory of_man is.   (CO1_11:7)

OET-RV: 7On one side, a man shouldn’t cover his head because men present God’s image and his honour, but on the other side, women present their husbands’ honour, (CO1 11:7)

Greek root word (lemma) ‘parakaluptō’ with prefix=‘para’

Have 1 use of Greek root word (lemma)parakaluptō(verb) in the Greek originals

Luke 9:45παρακεκαλυμμένον (parakekalummenon) PEP·NNS ‘this and it was having_been concealed from them in_order_that’ SR GNT Luke 9:45 word 10

OET-LV: 45But they were_not_knowing the this saying, and it_was having_been_concealed from them, in_order_that they_may_ not _sense it, and they_were_fearing to_ask him concerning the this saying.   (LUK_9:45)

OET-RV: 45But the apprentices didn’t know what he meant as it was hidden from them so they couldn’t comprehend it, plus they were afraid to ask him to explain further. (LUK 9:45)

Greek root word (lemma) ‘perikaluptō’ with prefix=‘peri’

Have 3 uses of Greek root word (lemma)perikaluptō(verb) in the Greek originals

Mark 14:65περικαλύπτειν (perikaluptein) NPA···· ‘to_be spitting on him and to_be blindfolding of him the face’ SR GNT Mark 14:65 word 7

OET-LV: 65And some began to_be_spitting on_him, and to_be_blindfolding the face of_him, and to_be_beating him, and to_be_saying to_him:   Prophesy.   And the attendants received him with_slaps.   (MRK_14:65)

OET-RV: 65Then various people started spitting on him, and blindfolding him and beating him saying, “Ha, tell us who that was!” Even the servants joined in to slap him. (MRK 14:65)

Luke 22:64περικαλύψαντες (perikalupsantes) PAA·NMP ‘and having blindfolded him they were asking saying’ SR GNT Luke 22:64 word 2

OET-LV: 64And having_blindfolded him, they_were_asking saying:   Prophesy, who is the one having_struck you?   (LUK_22:64)

OET-RV: 64They blindfolded him and then challenged him, “Prophesy and tell us who just slapped you!” (LUK 22:64)

Heb 9:4περικεκαλυμμένην (perikekalummenaʸn) PEP·AFS ‘box of the covenant having_been covered_around on_every_side with gold in’ SR GNT Heb 9:4 word 9

OET-LV: 4the_golden having incense_altar and the box of_the covenant, having_been_covered_around on_every_side with_gold, in which jar golden having the manna, and the staff of_Aʼarōn/(ʼAhₐron) which having_sprouted, and the tablets of_the covenant.   (HEB_9:4)

OET-RV: 4having the golden incense altar and the box of the agreement which was completely gold-plated and which contained a golden jar of manna and Aaron’s staff which had sprouted and the stone tablets inscribed with the commands. (HEB 9:4)

Lemmas with similar glosses to ‘καλύπτω’ (kaluptō)

Have 3 uses of Greek root word (lemma)katakaluptō(verb) in the Greek originals

1 Cor 11:6κατακαλύπτεται (katakaluptetai) IPM3··S ‘if for not is covering a woman also her let shave’ SR GNT 1 Cor 11:6 word 4

OET-LV: 6For/Because if not is_covering a_woman, also her_let_shave.   But if it_is shameful for_a_women which to_shave or to_be_shaved, her _let_be_covering.   (CO1_11:6)

OET-RV: 6In fact if a woman doesn’t cover her head, then she should cut her hair off, but if it is shameful for a woman to have her hair cut or shaved off, then she should cover her head. (CO1 11:6)

1 Cor 11:6κατακαλυπτέσθω (katakaluptesthō) MPM3··S ‘to shave or to be_shaved her let_be covering’ SR GNT 1 Cor 11:6 word 18

OET-LV: 6For/Because if not is_covering a_woman, also her_let_shave.   But if it_is shameful for_a_women which to_shave or to_be_shaved, her _let_be_covering.   (CO1_11:6)

OET-RV: 6In fact if a woman doesn’t cover her head, then she should cut her hair off, but if it is shameful for a woman to have her hair cut or shaved off, then she should cover her head. (CO1 11:6)

1 Cor 11:7κατακαλύπτεσθαι (katakaluptesthai) NPM···· ‘for not ought to_be covering his head the image’ SR GNT 1 Cor 11:7 word 6

OET-LV: 7A_man for on_one_hand not ought to_be_covering his head, the_image and glory of_god being, the on_the_other_hand woman the_glory of_man is.   (CO1_11:7)

OET-RV: 7On one side, a man shouldn’t cover his head because men present God’s image and his honour, but on the other side, women present their husbands’ honour, (CO1 11:7)

Have 1 use of Greek root word (lemma)parakaluptō(verb) in the Greek originals

Luke 9:45παρακεκαλυμμένον (parakekalummenon) PEP·NNS ‘this and it was having_been concealed from them in_order_that’ SR GNT Luke 9:45 word 10

OET-LV: 45But they were_not_knowing the this saying, and it_was having_been_concealed from them, in_order_that they_may_ not _sense it, and they_were_fearing to_ask him concerning the this saying.   (LUK_9:45)

OET-RV: 45But the apprentices didn’t know what he meant as it was hidden from them so they couldn’t comprehend it, plus they were afraid to ask him to explain further. (LUK 9:45)

Key: V=verb