Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #7017

πεφορτισμένοιMat 11

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form πεφορτισμένοι (V-PEP.VMP) in the Greek originals

The word form ‘πεφορτισμένοι’ (V-PEP.VMP) is always and only glossed as ‘having_been burdened’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘fortizō’ have 2 different glosses: ‘having_been burdened’, ‘you_all are burdening’.

Greek words (2) other than πεφορτισμένοι (V-PEP.VMP) with a gloss related to ‘burdened’

2COR 11:9κατενάρκησα (katenarkaʸsa) V-IAA1..S Lemma=katanarkaō ‘and having_been deficient not I burdened of no_one the for’ SR GNT 2Cor 11:9 word 8

2COR 12:13κατενάρκησα (katenarkaʸsa) V-IAA1..S Lemma=katanarkaō ‘myself I not burdened of you_all forgive to me’ SR GNT 2Cor 12:13 word 17

Key: V=verb IAA1..S=indicative,aorist,active,1st person singular PEP.VMP=participle,perfect,passive,vocative,masculine,plural