Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #130888

εἰλικρινεῖςPhp 1

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form εἰλικρινεῖς (S-NMP) in the Greek originals

The word form ‘εἰλικρινεῖς’ (S-NMP) is always and only glossed as ‘sincere’.

Php 1:10 ‘carrying_value in_order_that you_all may_be sincere and inoffensive to’ SR GNT Php 1:10 word 9

OET-LV: 10in_order that to_be_approving you_all the things carrying_value, in_order_that you_all_may_be sincere and inoffensive to the_day of_chosen_one/messiah, (PHP_1:10)

OET-RV: 10so that you all will approve what’s of value and so remain sincere and blameless until Messiah returns, (PHP 1:10)

Greek words (1) other than εἰλικρινεῖς (S-NMP) with a gloss related to ‘sincere’

2 PET 3:1εἰλικρινῆ (eilikrinaʸ) A-AFS ‘in remembrance the sincere mind’ SR GNT 2 Pet 3:1 word 16

OET-LV: Beloved this is now, the_second letter I_am_writing to_you_all, in which I_am_awaking the sincere mind of_you_all in remembrance, (PE2_3:1)

OET-RV: This is now my second letter to you my friends—both of which were sent as reminders to stir up your minds to sincerely (PE2 3:1)

Key: A=adjective S=substantive adjective AFS=accusative,feminine,singular NMP=nominative,masculine,plural