Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #164700

αὐλητῶνRev 18

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form αὐλητῶν (N-GMP) in the Greek originals

The word form ‘αὐλητῶν’ (N-GMP) is always and only glossed as ‘flute_players’.

Rev 18:22 ‘and musicians and flute_players and trumpeters by_no_means’ SR GNT Rev 18:22 word 7

OET-LV: 22And the_sound of_harpists, and musicians, and flute_players, and trumpeters, by_no_means not may_be_heard in you anymore, and every craftsman of_every craft by_no_means not may_be_found in you anymore, and the_sound of_a_grinding_stone by_no_means not may_be_heard in you anymore, (REV_18:22)

OET-RV: 22The sounds of harpists and musicians and flutists and trumpeters will definitely never be heard in you again, and no more craftsmen will be seen in you, and the sound of grain being ground into flour will never be heard in you again. (REV 18:22)

Greek words (1) other than αὐλητῶν (N-GMP) with a gloss related to ‘flute_players’

MAT 9:23αὐλητάς (aulaʸtas) N-AMP ‘and having seen the flute_players and the crowd’ SR GNT Mat 9:23 word 13

OET-LV: 23And the Yaʸsous having_come into the house of_the ruler, and having_seen the flute_players and the crowd being_distressed (MAT_9:23)

OET-RV: 23Now when Yeshua went into the official’s house, he saw the funeral musicians and the distressed people, (MAT 9:23)

Key: N=noun AMP=accusative,masculine,plural GMP=genitive,masculine,plural