Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #164714

τέχνηςRev 18

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form τέχνης (N-GFS) in the Greek originals

The word form ‘τέχνης’ (N-GFS) has 2 different glosses: ‘of the craft’, ‘craft’.

Acts 17:29 ‘or a stone mark of the craft and thoughts of human_origin’ SR GNT Acts 17:29 word 18

OET-LV: 29Therefore being descent of_ the _god, we_ought not to_be_thinking about_gold or silver or a_stone mark of_the_craft and thoughts of_human_origin, to_be similar the divine.   (ACT_17:29)

OET-RV: 29So since we are God’s offspring, we shouldn’t be putting gold or silver or stone craftsmanship in the same class as the divine. (ACT 17:29)

The various word forms of the root word (lemma) ‘teχnē’ have 3 different glosses: ‘by craft’, ‘of the craft’, ‘craft’.

Greek words (1) other than τέχνης (N-GFS) with a gloss related to ‘craft’

ACTs 18:3τέχνῃ (teⱪnaʸ) N-DFS ‘they were for tent_makers by craft’ SR GNT Acts 18:3 word 19

OET-LV: 3and because_of to_be the same_trade, he_was_remaining with them and they_were_working, because/for they_were tent_makers the by_craft.   (ACT_18:3)

OET-RV: 3and since they worked in the same trade, he ended up staying with them and they worked together in their craft of tent-making. (ACT 18:3)

Key: N=noun DFS=dative,feminine,singular GFS=genitive,feminine,singular