Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #164152

ἐπλούτησανRev 18

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form ἐπλούτησαν (V-IAA3··P) in the Greek originals

The word form ‘ἐπλούτησαν’ (V-IAA3··P) is always and only glossed as ‘became_rich’.

Rev 18:19 ‘great in which became_rich all the ones having’ SR GNT Rev 18:19 word 29

OET-LV: 19And they_throw dust on the heads of_them, and they_cried_out, weeping and mourning saying:   Woe, woe, the city the great, in which became_rich all the ones having the ships in the sea by the wealth of_her.   Because in_one hour she_was_desolated.   (REV_18:19)

OET-RV: 19Then they’ll throw dust on their heads (a Hebrew sign of mourning) and weep and mourn and cry out, “That incredible city where every ship owner became wealthy from valuable trade with her—she’s been destroyed in a single hour.” (REV 18:19)

The various word forms of the root word (lemma) ‘plouteō’ have 9 different glosses: ‘having become_rich’, ‘may be_rich’, ‘to_be being_rich’, ‘I have become_rich’, ‘you may be_rich’, ‘you_all became_rich’, ‘became_rich’, ‘being_rich’, ‘being_rich ones’.

Greek words (1) other than ἐπλούτησαν (V-IAA3··P) with a gloss related to ‘became_rich’

1 COR 4:8ἐπλουτήσατε (eploutaʸsate) V-IAA2··P ‘having_been satiated you_all are already you_all became_rich apart_from us you_all reigned’ SR GNT 1 Cor 4:8 word 5

OET-LV: 8Already having_been_satiated you_all_are, already you_all_became_rich, apart_from us you_all_reigned, and I_wish surely you_all_reigned, in_order_that also we with_you_all may_reign_with.   (CO1_4:8)

OET-RV: 8Are you all full already? Have you all already become rich? You think you’re kings already, and don’t need us—I wish you all were really reigning as kings, so we could reign with you, (CO1 4:8)

Key: V=verb