Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Greek root word (lemma) ‘πλουτέω’ (plouteō)

plouteō

This root form (lemma) ‘πλουτέω’ is used in 9 different forms in the Greek originals: πεπλούτηκα (V-IEA1··S), πλουτήσαντες (V-PAA·NMP), πλουτήσητε (V-SAA2··P), πλουτήσῃς (V-SAA2··S), πλουτεῖν (V-NPA····), πλουτοῦντας (V-PPA·AMP), πλουτῶν (V-PPA·NMS), ἐπλουτήσατε (V-IAA2··P), ἐπλούτησαν (V-IAA3··P).

It is glossed in 9 different ways: ‘having become_rich’, ‘may be_rich’, ‘to_be being_rich’, ‘I have become_rich’, ‘you may be_rich’, ‘you_all became_rich’, ‘became_rich’, ‘being_rich’, ‘being_rich ones’.

Have 12 uses of Greek root word (lemma) ‘plouteō’ (verb) in the Greek originals

Luke 1:53πλουτοῦντας (ploutountas) PPA·AMP ‘he filled with good things and being_rich ones he sent_away empty-handed’ SR GNT Luke 1:53 word 5

OET-LV: 53He_filled hungering ones with_good things, and he_sent_away being_rich ones empty-handed.   (LUK_1:53)

OET-RV: 53Those who are hungry, he fills with good things,
 ⇔ but those who are rich, he sends away empty handed. (LUK 1:53)

Luke 12:21πλουτῶν (ploutōn) PPA·NMS ‘not toward god being_rich’ SR GNT Luke 12:21 word 11

OET-LV: 21Thus the one storing_up for_himself and not being_rich toward god.   (LUK_12:21)

OET-RV: 21So that’s the end of someone who accumulated so much for himself, but wasn’t rich in God’s eyes. (LUK 12:21)

Rom 10:12πλουτῶν (ploutōn) PPA·NMS ‘same master of all being_rich toward all the ones’ SR GNT Rom 10:12 word 14

OET-LV: 12For/Because no there_is distinction between_Youdaios both and Hellaʸn, because/for the same master of_all, being_rich toward all the ones calling him.   (ROM_10:12)

OET-RV: 12There’s no distinction between Jew and non-Jew, because we all have the same master who gives generously to everyone who makes an appeal to him, (ROM 10:12)

1 Cor 4:8ἐπλουτήσατε (eploutaʸsate) IAA2··P ‘having_been satiated you_all are already you_all became_rich apart_from us you_all reigned’ SR GNT 1 Cor 4:8 word 5

OET-LV: 8Already having_been_satiated you_all_are, already you_all_became_rich, apart_from us you_all_reigned, and I_wish surely you_all_reigned, in_order_that also we with_you_all may_reign_with.   (CO1_4:8)

OET-RV: 8Are you all full already? Have you all already become rich? You think you’re kings already, and don’t need us—I wish you all were really reigning as kings, so we could reign with you, (CO1 4:8)

2 Cor 8:9πλουτήσητε (ploutaʸsaʸte) SAA2··P ‘by the of that one poverty may be_rich’ SR GNT 2 Cor 8:9 word 23

OET-LV: 9For/Because you_all_are_knowing the grace of_the master of_us, Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah, that because_of you_all he_became_poor, rich being, in_order_that you_all by_the of_that one poverty may_be_rich.   (CO2_8:9)

OET-RV: 9because you have all experienced the grace of our master Yeshua Messiah: that although he was rich, he became poor so that all of you in your poverty might become rich. (CO2 8:9)

1 Tim 6:9πλουτεῖν (ploutein) NPA···· ‘the ones but wishing to_be being_rich are falling_in into temptation’ SR GNT 1 Tim 6:9 word 4

OET-LV: 9But the ones wishing to_be_being_rich, are_falling_in into temptation, and a_snare, and many foolish and harmful desires, which are_sinking the people into destruction and destruction.   (TI1_6:9)

OET-RV: 9Those who desire wealth fall into temptation. It’s a trap which leads to many foolish and harmful desires, resulting in people sinking into ruin and destruction (TI1 6:9)

1 Tim 6:18πλουτεῖν (ploutein) NPA···· ‘to_be working_good to_be being_rich in works good’ SR GNT 1 Tim 6:18 word 2

OET-LV: 18to_be_working_good, to_be_being_rich in good works, to_be well_imparting, generous, (TI1_6:18)

OET-RV: 18They should live out goodness, doing good deeds, helping others and being generous, (TI1 6:18)

Rev 3:17πεπλούτηκα (peploutaʸka) IEA1··S ‘rich I am and I have become_rich and nothing need’ SR GNT Rev 3:17 word 7

OET-LV: 17Because you_are_saying, that Rich I_am, and I_have_become_rich, and nothing need I_am_having, and not you_have_known that you are the miserable, and pitiful, and poor, and blind, and naked.   (REV_3:17)

OET-RV: 17You brag, ‘I’m rich, yes I’ve grown rich and don’t have any needs,’ but you don’t realise that you’re actually miserable and pitiable, and poor and blind and naked. (REV 3:17)

Rev 3:18πλουτήσῃς (ploutaʸsaʸs) SAA2··S ‘by fire in_order_that you may be_rich and clothes white’ SR GNT Rev 3:18 word 12

OET-LV: 18I_am_counselling to_you to_buy from me gold having_been_refined by fire, in_order_that you_may_be_rich, and clothes white, in_order_that you_may_clothe yourself, and not may_be_revealed the shame of_the nakedness of_you, and eyesalve to_rub_in the eyes of_you, in_order_that you_may_be_seeing.   (REV_3:18)

OET-RV: 18I advise you to buy gold from me that’s been refined by fire so that you might get rich, and buy white clothes so that you can dress yourself so that the shame of your nakedness might not be displayed, and buy ointment to rub on your eyes so that you’ll be able to see. (REV 3:18)

Rev 18:3ἐπλούτησαν (eploutaʸsan) IAA3··P ‘of the sensuality of her became_rich’ SR GNT Rev 18:3 word 41

OET-LV: 3Because of the wine of_the rage of_the sexual_immorality of_her, have_fallen all the nations, and the kings of_the earth with her committed_sexual_immorality, and the merchants of_the earth by the power of_the sensuality of_her became_rich.   (REV_18:3)

OET-RV: 3All the nations have participated in her immoral passions, and the kings of the earth have committed sexual immorality with her, and the merchants of the earth have become wealthy from the power of her luxury.” (REV 18:3)

Rev 18:15πλουτήσαντες (ploutaʸsantes) PAA·NMP ‘the merchants of these things having become_rich from her from’ SR GNT Rev 18:15 word 5

OET-LV: 15The merchants of_these things which having_become_rich, from her from afar will_be_standing, because_of the fear of_the torment of_her, weeping and mourning (REV_18:15)

OET-RV: 15The merchants who became rich selling those things will stand at a distance from her because of the fear of becoming included in her torment, weeping and mourning, (REV 18:15)

Rev 18:19ἐπλούτησαν (eploutaʸsan) IAA3··P ‘great in which became_rich all the ones having’ SR GNT Rev 18:19 word 29

OET-LV: 19And they_throw dust on the heads of_them, and they_cried_out, weeping and mourning saying:   Woe, woe, the city the great, in which became_rich all the ones having the ships in the sea by the wealth of_her.   Because in_one hour she_was_desolated.   (REV_18:19)

OET-RV: 19Then they’ll throw dust on their heads (a Hebrew sign of mourning) and weep and mourn and cry out, “That incredible city where every ship owner became wealthy from valuable trade with her—she’s been destroyed in a single hour.” (REV 18:19)

Key: V=verb