Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #135702

θώρακα1 Th 5

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form θώρακα (N-AMS) in the Greek originals

The word form ‘θώρακα’ (N-AMS) has 2 different glosses: ‘the breastplate’, ‘breastplate’.

Eph 6:14 ‘and having dressed_in the breastplate of righteousness’ SR GNT Eph 6:14 word 12

OET-LV: 14Therefore stand:   having_girded_about the waist of_you_all with truth, and having_dressed_in the breastplate of_ the _righteousness, (EPH_6:14)

OET-RV: 14So then, stand with the belt of truth around your waist, wearing the breastplate of righteousness, (EPH 6:14)

The various word forms of the root word (lemma) ‘thōrax’ have 3 different glosses: ‘the breastplate’, ‘breastplate’, ‘breastplates’.

Key: N=noun AMS=accusative,masculine,singular