Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #130524

ΠεριζωσάμενοιEph 6

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form Περιζωσάμενοι (V-PAM·NMP) in the Greek originals

The word form ‘Περιζωσάμενοι’ (V-PAM·NMP) is always and only glossed as ‘having girded_about’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘perizōnnuō’ have 3 different glosses: ‘having girded_about’, ‘having_been girded_about’, ‘he will_be girding_about himself’.

Greek words (4) other than Περιζωσάμενοι (V-PAM·NMP) with a gloss related to ‘girded_about’

LUKE 12:35περιεζωσμέναι (periezōsmenai) V-PEP·NFP ‘of you_all the loins having_been girded_about and the lamps’ SR GNT Luke 12:35 word 9

OET-LV: 35Let_be the loins of_you_all having_been_girded_about, and the lamps being_burned, (LUK_12:35)

OET-RV: 35Get up and get dressed and get the lamps burning (LUK 12:35)

LUKE 17:8περιζωσάμενος (perizōsamenos) V-PAM·NMS ‘what I may dine and having girded_about be serving unto me until’ SR GNT Luke 17:8 word 13

OET-LV: 8But not he_will_be_saying to_him:   Prepare what I_may_dine, and having_girded_about be_serving unto_me, until I_may_eat and I_may_drink, and after these things you will_be_eating and will_be_drinking?   (LUK_17:8)

OET-RV: 8No, you’d be saying, ‘Get the meal ready for me and then after you’ve changed, come and wait on me as I eat and drink, then after that you can eat and drink.’ (LUK 17:8)

REV 1:13περιεζωσμένον (periezōsmenon) V-PEP·AMS ‘having dressed_in reaching_the_feet and having_been girded_about at the breasts’ SR GNT Rev 1:13 word 16

OET-LV: 13and in the_midst of_the lampstands:   similar son of_Man, having_dressed_in reaching_the_feet, and having_been_girded_about at the breasts a_belt golden.   (REV_1:13)

OET-RV: 13and standing among them was a man who looked like humanity’s child, wearing a long robe with a golden sash around His chest. (REV 1:13)

REV 15:6περιεζωσμένοι (periezōsmenoi) V-PEP·NMP ‘pure shining and having_been girded_about around their chests’ SR GNT Rev 15:6 word 28

OET-LV: 6and came_out the seven messengers which having the seven plagues out_of of_the temple, having_dressed_in stone pure shining, and having_been_girded_about around their chests belts golden.   (REV_15:6)

OET-RV: 6and the seven messengers holding the seven plagues came out of the temple. They were dressed in clean, bright linen, with golden sashes wrapped around their chests. (REV 15:6)

Key: V=verb