Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘דָּחַח’ (dāḩaḩ)

דָּחַח

Have 1 use of Hebrew root (lemma) ‘דָּחַח’ (dāḩaḩ) in the Hebrew originals

JER 23:12יִדַּחוּ (yiddaḩū) VNi3mp contextual word gloss=‘they_will_be_pushed_down’ word gloss=‘driven_away’ OSHB JER 23:12 word 7

OET-LV: 12For_so/thus/hence it_will_become path_of_their to/for_them like_slippery_places in_darkness they_will_be_pushed_down and_they_will_fall on_it if/because I_will_bring on_them calamity the_year_of their_punishment_of_of the_utterance_of YHWH.   (JER_23:12)

OET-RV: 12
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 23:12)

Lemmas with same root consonants as ‘דחח’ (dḩḩ)

It's possible that this might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.

Have 1 use of Hebrew root (lemma)דחח’ (dḩḩ) in the Hebrew originals

2 SAM 14:14יִדַּח (yiddaḩ) VNi3ms contextual word gloss=‘he_will_be_cast_out’ word gloss=‘throw_out’ OSHB 2 SAM 14:14 word 17

OET-LV: 14If/because certainly_(die) we_will_die and_we_like_(the)_waters which_are_spilled towards_land which not they_will_be_gathered and_not god he_takes_away life and_he_plans plans to_not he_will_be_throw_out from_him/it a_banished_one.   (SA2_14:14)

OET-RV: 14It’s certain that we’ll all die. Water that’s spilt on the ground can’t be gathered together again but God’s not like that. Rather than taking away life, he devises plans so that the one who was banished can be gathered back in. (SA2 14:14)