Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
JOB 21:6 פַּלָּצוּת (pallāʦūt) Ncfsa contextual word gloss=‘shuddering’ word gloss=‘shuddering’ OSHB JOB 21:6 word 6
OET-LV: 6 And_if I_remember and_I_am_disturbed and_it_takes_hold_of flesh_of_my shuddering. (JOB_21:6)
OET-RV: 6 When I remember what happened, I’m horrified,
⇔ and my body starts shuddering. (JOB 21:6)
PSA 55:6 פַּלָּצוּת (pallāʦūt) Ncfsa contextual word gloss=‘shuddering’ word gloss=‘horror’ OSHB PSA 55:6 word 6
OET-LV: 6 fear and_trembling it_comes on_me and_it_has_covered_me shuddering. (PSA_55:6)
OET-RV: 6 I said, “Oh, if only I had wings like a dove
⇔ → then I’d fly away and find a peaceful place. (PSA 55:6)
ISA 21:4 פַּלָּצוּת (pallāʦūt) Ncfsa contextual word gloss=‘shuddering’ word gloss=‘horror’ OSHB ISA 21:4 word 3
OET-LV: 4 heart_of_my It_has_wandered shuddering it_has_overwhelmed_me DOM the_twilight_of my_desire_of_of it_has_made to_me (into)_trembling. (ISA_21:4)
OET-RV: 4 ◙ (ISA 21:4)
EZE 7:18 פַּלָּצוּת (pallāʦūt) Ncfsa contextual word gloss=‘shuddering’ word gloss=‘horror’ OSHB EZE 7:18 word 5
OET-LV: 18 And_they_will_gird_themselves sackcloth(s) and_it_will_cover shuddering them and_near/to every_of face shame and_on/over_all heads_of_their baldness. (EZE_7:18)
OET-RV: 18 They’ll wear sackcloth, but will be covered in terror. Their faces will display their shame, and they’ll shave their heads as a sign of sorrow. (EZE 7:18)