Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘אַדְמֹנִי’ (ʼadmonī)

אַדְמֹנִי

Have 3 uses of Hebrew root (lemma) ‘אַדְמֹנִי’ (ʼadmonī) in the Hebrew originals

GEN 25:25אַדְמוֹנִי (ʼadmōnī) Aamsa contextual word gloss=‘red’ word gloss=‘red’ OSHB GEN 25:25 word 3

OET-LV: 25And_he/it_went_out the_first red of_him_of_all was_like_a_cloak_of hair and_they_called his/its_name ˊĒsāv.   (GEN_25:25)

OET-RV: 25The firstborn came out quite red and covered with hair like a fur coat, so they named himEsaw(which means ‘hairy’). (GEN 25:25)

1 SAM 16:12אַדְמוֹנִי (ʼadmōnī) Aamsa contextual word gloss=‘[was]_red’ word gloss=‘ruddy’ OSHB 1 SAM 16:12 word 4

OET-LV: 12And_he_sent and_he_brought_him and_he was_red with beautiful_of eyes and_good appearance and_ YHWH _he/it_said arise anoint_him if/because this is_he.   (SA1_16:12)

OET-RV: 12So he sent for him and brought him in. He was a good-looker with beautiful eyes and red colouring, and Yahweh said, “Stand up and anoint him, because he’s the one.” (SA1 16:12)

1 SAM 17:42וְ,אַדְמֹנִי (və, ʼadmonī) C,Aamsa contextual morpheme glosses=‘and, red’ morpheme glosses=‘and, ruddy’ OSHB 1 SAM 17:42 word 10

OET-LV: 42And_he_looked the_Philistine and_he_saw DOM Dāvid and_he_despised_him if/because he_was a_youth and_red with handsome_of appearance.   (SA1_17:42)

OET-RV: 42When he looked and realised that David was a reddish, good-looking lad, he despised him (SA1 17:42)