Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB 1 Sam 16:12 מְשָׁחֵהוּ (məshāḩē, hū) Strongs=4886 Lemmas=‘מָשַׁח’, ‘הוּא’
contextual morpheme glosses=‘anoint, him’ morpheme glosses=‘anoint, him’
Morphology=Vqv2ms PoS=qal_verb Type=imperative Person=second Gender=masculine Number=singular
Morphology=Sp3ms PoS=pronominal_suffix Person=third Gender=masculine Number=singular
Year=-1063 TimeSeries=Reign_of_Saul
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘מְשָׁחֵהוּ’ (Morphology=Vqv2ms PoS=qal_verb Type=imperative Person=second Gender=masculine Number=singular
Morphology=Sp3ms PoS=pronominal_suffix Person=third Gender=masculine Number=singular) is always and only glossed as ‘anoint, him’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘מָשַׁח’, ‘הוּא’’ have only one gloss: ‘anoint,him’.
Have 28 other words (לִמְשֹׁחַ, תָסוּךְ, תִּמְשָׁח, וּמָשַׁחְתָּ, וּמָשַׁחְתָּ, וּמָשַׁחְתָּ, תִּמְשַׁח, וּמָשַׁחְתָּ, מְשַׁחְתִּיךָ, וּמָשַׁחְתָּ, וּמָשַׁחְתָּ, תִּמְשַׁח, לִמְשָׁחֳךָ, וְסוֹךְ, תָסוּךְ, מְשַׁחְתִּיךָ, וּמָשַׁחְתָּ, וָסַכְתְּ, מְשַׁחְתִּיךָ, וּמָשַׁחְתָּ, וּמָשַׁחְתָּ, וּמָשַׁחְתָּ, יִמְשַׁח, וְלִמְשֹׁחַ, תָּסוּכִי, וּמָשַׁח, וּמְשַׁחְתּוֹ, וּמָשַׁחְתָּ) with 9 lemmas altogether (Lemma=‘מָשַׁח’, Lemma=‘סוּךְ’, Lemmas=‘לְ’, ‘מָשַׁח’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘מָשַׁח’, Lemmas=‘מָשַׁח’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘מָשַׁח’, Lemmas=‘וְ’, ‘מָשַׁח’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘מָשַׁח’, Lemmas=‘וְ’, ‘סוּךְ’)
EXO 28:41 וּמָשַׁחְתָּ (ūmāshaḩtā) Lemmas=‘וְ’, ‘מָשַׁח’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_anoint’ morpheme glosses=‘and, anoint’ OSHB EXO 28:41 word 9
OET-LV: 41 And_you_will_clothe DOM_them DOM ʼAhₐron your(ms)_brother/kindred and_DOM sons_of_his with_him/it and_you_will_anoint DOM_them and_you_will_fill DOM hand_of_their and_you_will_consecrate DOM_them and_they_will_serve_as_priests to_me. (EXO_28:41)
OET-RV: 41 Put these clothes on your brother Aharon and his sons, then anoint them with oil and ordain and consecrate them as priests to me. (EXO 28:41)
EXO 29:7 וּמָשַׁחְתָּ (ūmāshaḩtā) Lemmas=‘וְ’, ‘מָשַׁח’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_anoint’ morpheme glosses=‘and, anoint’ OSHB EXO 29:7 word 8
OET-LV: 7 And_you_will_take DOM the_oil_of (the)_anointing and_you_will_pour_it on his/its_head and_you_will_anoint DOM_him/it. (EXO_29:7)
OET-RV: 7 then take the anointing oil and pour it over his head to dedicate him. (EXO 29:7)
EXO 29:36 וּמָשַׁחְתָּ (ūmāshaḩtā) Lemmas=‘וְ’, ‘מָשַׁח’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_anoint’ morpheme glosses=‘and, anoint’ OSHB EXO 29:36 word 12
OET-LV: 36 And_a_young_bull_of a_sin_offering you_will_offer to_day on (the)_atonement(s) and_you_will_make_a_sin_offering on the_altar when_you_make_atonement on/upon/above_him/it and_you_will_anoint DOM_him/it to_consecrate_it. (EXO_29:36)
OET-RV: 36 and each day you must sacrifice a bull to purify the altar and compensate for the altar’s imperfections. You must also anoint it each day with olive oil to make it sacred. (EXO 29:36)
EXO 30:26 וּמָשַׁחְתָּ (ūmāshaḩtā) Lemmas=‘וְ’, ‘מָשַׁח’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_anoint’ morpheme glosses=‘and, anoint’ OSHB EXO 30:26 word 1
OET-LV: 26 And_you_will_anoint in_him/it DOM the_tent_of meeting and_DOM the_box_of the_transcript. (EXO_30:26)
OET-RV: 26 Use it to anoint the sacred tent and the box containing the stone slabs, (EXO 30:26)
EXO 30:30 תִּמְשָׁח (timshāḩ) Lemma=‘מָשַׁח’ contextual word gloss=‘you_will_anoint’ word gloss=‘anoint’ OSHB EXO 30:30 word 5
OET-LV: 30 And_DOM ʼAhₐron and_DOM sons_of_his you_will_anoint and_you_will_consecrate DOM_them to_serve_as_priests to_me. (EXO_30:30)
OET-RV: 30 Then anoint Aharon and his sons, and dedicate them to become my priests. (EXO 30:30)
EXO 40:9 וּמָשַׁחְתָּ (ūmāshaḩtā) Lemmas=‘וְ’, ‘מָשַׁח’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_anoint’ morpheme glosses=‘and, anoint’ OSHB EXO 40:9 word 5
OET-LV: 9 And_you_will_take DOM the_oil_of (the)_anointing and_you_will_anoint DOM the_tabernacle and_DOM all_of that in/on/over_him/it and_you_will_consecrate DOM_him/it and_DOM all_of articles_of_its and_it_was a_holy_thing. (EXO_40:9)
OET-RV: 9 Then take the sacred anointing oil and smear it on the sacred tent and everything that’s in it, then none of those things should be touched by others—it will all be sacred. (EXO 40:9)
EXO 40:10 וּמָשַׁחְתָּ (ūmāshaḩtā) Lemmas=‘וְ’, ‘מָשַׁח’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_anoint’ morpheme glosses=‘and, anoint’ OSHB EXO 40:10 word 1
OET-LV: 10 And_you_will_anoint DOM the_altar_of the_burnt_offering and_DOM all_of articles_of_its and_you_will_consecrate DOM the_altar and_it_was the_altar holiness_of holiness(es). (EXO_40:10)
OET-RV: 10 Also anoint the altar for burnt offerings and all its utensils. After that, the altar shouldn’t be touched by others—it will be very sacred. (EXO 40:10)
EXO 40:11 וּמָשַׁחְתָּ (ūmāshaḩtā) Lemmas=‘וְ’, ‘מָשַׁח’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_anoint’ morpheme glosses=‘and, anoint’ OSHB EXO 40:11 word 1
OET-LV: 11 And_you_will_anoint DOM the_laver and_DOM base_of_its and_you_will_consecrate DOM_him/it. (EXO_40:11)
OET-RV: 11 Anoint the washbasin and its base, and then prohibit others from using it. (EXO 40:11)
EXO 40:13 וּמָשַׁחְתָּ (ūmāshaḩtā) Lemmas=‘וְ’, ‘מָשַׁח’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_anoint’ morpheme glosses=‘and, anoint’ OSHB EXO 40:13 word 7
OET-LV: 13 And_you_will_clothe DOM ʼAhₐron DOM the_garments_of (the)_holiness and_you_will_anoint DOM_him/it and_you_will_consecrate DOM_him/it and_he_will_serve_as_a_priest to_me. (EXO_40:13)
OET-RV: 13 Then put the sacred garments on Aharon and anoint him and make him sacred, so he can now serve as a priest to me. (EXO 40:13)
EXO 40:15 וּמָשַׁחְתָּ (ūmāshaḩtā) Lemmas=‘וְ’, ‘מָשַׁח’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_anoint’ morpheme glosses=‘and, anoint’ OSHB EXO 40:15 word 1
OET-LV: 15 And_you_will_anoint DOM_them just_as you_anointed DOM father_of_their and_they_will_serve_as_priests to_me and_it_will_become to_be to/for_them anointing_of_their (into)_a_priesthood_of perpetuity to_their_of_generations. (EXO_40:15)
OET-RV: 15 and anoint them like you anointed their father, and they will serve as priests to me. Their anointing will cause them to be a priesthood forever throughout their generations.” (EXO 40:15)
LEV 16:32 יִמְשַׁח (yimshaḩ) Lemma=‘מָשַׁח’ contextual word gloss=‘someone_will_anoint’ word gloss=‘anointed’ OSHB LEV 16:32 word 4
OET-LV: 32 And_he_will_make_atonement the_priest/officer whom someone_will_anoint DOM_him/it and_which someone_will_fill DOM his/its_hand to_serve_as_priest in_place_of his/its_father and_he_will_wear DOM the_garments_of (the)_linen the_garments_of (the)_holiness. (LEV_16:32)
OET-RV: 32 The priest who’s anointed and ordained to succeed his father as high priest must be the one to make atonement, and he must be wearing his sacred linen clothes. (LEV 16:32)
DEU 28:40 תָסוּךְ (tāşūk) Lemma=‘סוּךְ’ contextual word gloss=‘you_will_anoint_yourself’ word gloss=‘anoint’ OSHB DEU 28:40 word 8
OET-LV: 40 Olive_trees they_will_belong to/for_yourself(m) in_all territory_of_your and_oil not you_will_anoint_yourself if/because olive[s]_of_your it_will_drop_off. (DEU_28:40)
OET-RV: 40 You’ll have olive trees across your territory, but you won’t have any oil to rub on your skin, because the unripe olives will drop off the trees. (DEU 28:40)
JDG 9:8 לִמְשֹׁחַ (limshoaḩ) Lemmas=‘לְ’, ‘מָשַׁח’ contextual morpheme glosses=‘to, anoint’ morpheme glosses=‘to, anoint’ OSHB JDG 9:8 word 4
OET-LV: 8 Indeed_(go) they_went the_trees to_anoint over_them a_king and_they_said to_tree reign over_us. (JDG_9:8)
OET-RV: 8 Once the trees went about in order to appoint a king for themselves, So they said to the olive tree, ‘Reign over us.’ (JDG 9:8)
RUTH 3:3 וָסַכְתְּ (vāşaktə) Lemmas=‘וְ’, ‘סוּךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_anoint_yourself’ morpheme glosses=‘and, anoint’ OSHB RUTH 3:3 word 2
OET-LV: 3 And_you_will_wash and_you_will_anoint_yourself and_you_will_put garments_of_your on_yourself and_you_will_go_down the_threshing_floor do_not make_yourself_known to_man until he_finishes to_eat and_to_drink. (RUT_3:3)
OET-RV: 3 So wash yourself and put on some perfume. Wear your cloak and go out to the threshing floor, but don’t let him know you’re there until he’s finished eating and drinking. (RUT 3:3)
1 SAM 9:16 וּמְשַׁחְתּוֹ (ūməshaḩtō) Lemmas=‘וְ’, ‘מָשַׁח’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, you, will_anoint_him’ morpheme glosses=‘and, anoint, him’ OSHB 1 SAM 9:16 word 8
OET-LV: 16 About_time tomorrow I_will_send to_you a_man from_the_land_of Binyāmīn and_you_will_anoint_him to_ruler over people_of_my Yisrāʼēl/(Israel) and_he_will_deliver DOM people_of_my from_the_hand_of the_Fəlishtiy if/because I_have_seen DOM people_of_my if/because of_distress_of_its_cry it_has_come to_me. (SA1_9:16)
OET-RV: 16 “About this time tomorrow, I’ll send a Benyamite man to you, and you should anoint him to be ruler over my people Yisrael. He will rescue my people from the Philistines, because I’ve noticed my people because I heard their cries.” (SA1 9:16)
1 SAM 15:1 לִמְשָׁחֳךָ (limshāḩₒkā) Lemmas=‘לְ’, ‘מָשַׁח’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, anoint, you’ morpheme glosses=‘to, anoint, you’ OSHB 1 SAM 15:1 word 8
OET-LV: 15 and_ Shəmūʼēl/(Samuel) _he/it_said to Shāʼūl DOM_me YHWH he_sent to_anoint_you to_king over people_of_his over Yisrāʼēl/(Israel) and_now listen to_sound/voice of_the_words/messages_of of_YHWH. (SA1_15:1)
OET-RV: 15 One day Shemuel said to Sha’ul, “It was Yahweh who sent me to anoint you as king over his people Yisrael back then, so now, listen to what he has to say. (SA1 15:1)
1 SAM 16:3 וּמָשַׁחְתָּ (ūmāshaḩtā) Lemmas=‘וְ’, ‘מָשַׁח’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_anoint’ morpheme glosses=‘and, anoint’ OSHB 1 SAM 16:3 word 9
OET-LV: 3 And_you_will_invite (to)_Yishay at_sacrifice and_I I_will_make_known_to_you(pl) DOM that_which you_will_do and_you_will_anoint to_me DOM the_one_whom I_will_say to_you. (SA1_16:3)
OET-RV: 3 Invite Yishay to the sacrifice, and I’ll show you what do to from there, and you should anoint the one I tell you to.” (SA1 16:3)
2 SAM 14:2 תָּסוּכִי (tāşūkī) Lemma=‘סוּךְ’ contextual word gloss=‘anoint_yourself’ word gloss=‘anoint’ OSHB 2 SAM 14:2 word 17
OET-LV: 2 And_ Yōʼāⱱ _he_sent to_Təqōˊī and_he/it_took from_there a_woman wise and_he/it_said to_her/it play_the_mourner please and_put_on please garments_of mourning and_do_not anoint_yourself oil and_you_will_be like_a_woman this days many who_has_been_mourning on a_dead_person. (SA2_14:2)
OET-RV: 2 so he sent for a wise woman from Tekoa and told her, “Now, please put on mourning clothes and don’t put on any make-up. Act like a woman who has been mourning for the dead for several days, (SA2 14:2)
1 KI 1:34 וּמָשַׁח (ūmāshaḩ) Lemmas=‘וְ’, ‘מָשַׁח’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_anoint’ morpheme glosses=‘and, anoint’ OSHB 1 KI 1:34 word 1
OET-LV: 34 And_he_will_anoint DOM_him/it there Tsādōq the_priest/officer and_Nātān the_prophet to_king over Yisrāʼēl/(Israel) and_you(pl)_will_give_a_blast on_horn and_you(pl)_will_say may_he_live the_king Shəlomoh. (KI1_1:34)
OET-RV: 34 Then you two, Tsadok and Natan, must anoint him there as king over Yisrael. Then blow the horn and shout, ‘Let King Shelomoh live!’ (KI1 1:34)
1 KI 19:15 וּמָשַׁחְתָּ (ūmāshaḩtā) Lemmas=‘וְ’, ‘מָשַׁח’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_anoint’ morpheme glosses=‘and, anoint’ OSHB 1 KI 19:15 word 10
OET-LV: 15 and_ YHWH _he/it_said to_him/it go go_back to_your_of_way the_wilderness_of_to of_Dammeseq and_you_will_go and_you_will_anoint DOM Ḩₐzāʼēl to_king over ʼArām. (KI1_19:15)
OET-RV: 15 Then Yahweh told him, “Go back towards the Damascus wilderness, then you must go and anoint Hazael as king over Aram (Syria). (KI1 19:15)
1 KI 19:16 תִּמְשַׁח (timshaḩ) Lemma=‘מָשַׁח’ contextual word gloss=‘you_will_anoint’ word gloss=‘anoint’ OSHB 1 KI 19:16 word 5
OET-LV: 16 And_DOM Yēhūʼ/(Jehu) the_son_of Nimshiy you_will_anoint to_king over Yisrāʼēl/(Israel) and_DOM ʼElīshāˊ the_son_of Shāfāţ from meholah you_will_anoint to_prophet in_place_of_you. (KI1_19:16)
OET-RV: 16 Also you need to anoint Nimshi’s son Yehu as king over Yisrael, and you must anoint Shafat’s son Elisha from Avel-Meholah to succeed you as prophet. (KI1 19:16)
1 KI 19:16 תִּמְשַׁח (timshaḩ) Lemma=‘מָשַׁח’ contextual word gloss=‘you_will_anoint’ word gloss=‘anoint’ OSHB 1 KI 19:16 word 15
OET-LV: 16 And_DOM Yēhūʼ/(Jehu) the_son_of Nimshiy you_will_anoint to_king over Yisrāʼēl/(Israel) and_DOM ʼElīshāˊ the_son_of Shāfāţ from meholah you_will_anoint to_prophet in_place_of_you. (KI1_19:16)
OET-RV: 16 Also you need to anoint Nimshi’s son Yehu as king over Yisrael, and you must anoint Shafat’s son Elisha from Avel-Meholah to succeed you as prophet. (KI1 19:16)
2 KI 9:3 מְשַׁחְתִּיךָ (məshaḩtīkā) Lemmas=‘מָשַׁח’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘I, anoint_you’ morpheme glosses=‘anoint, you’ OSHB 2 KI 9:3 word 11
OET-LV: 3 And_you_will_take the_flask_of (the)_oil and_you_will_pour_it on his/its_head and_you_will_say thus YHWH he_says I_anoint_you to_king to Yisrāʼēl/(Israel) and_you_will_open the_door and_you_will_flee and_not you_must_wait. (KI2_9:3)
OET-RV: 3 and pour some of the olive oil over his head and tell him that Yahweh says that he’s anointed him as king over Yisrael. Then open the door and get out of there fast.” (KI2 9:3)
2 KI 9:6 מְשַׁחְתִּיךָ (məshaḩtīkā) Lemmas=‘מָשַׁח’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘I, anoint_you’ morpheme glosses=‘anoint, you’ OSHB 2 KI 9:6 word 15
OET-LV: 6 And_he/it_rose_up and_he_went to_the_house and_he_poured the_oil to his/its_head and_he/it_said to_him/it thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) I_anoint_you to_king to the_people_of YHWH to Yisrāʼēl/(Israel). (KI2_9:6)
OET-RV: 6 So Yehu got up, and went over to the house where the prophet poured the oil on his head and told him, “Yisrael’s god Yahweh says that he’s anointed you as king over Yahweh’s people—over Yisrael. (KI2 9:6)
2 KI 9:12 מְשַׁחְתִּיךָ (məshaḩtīkā) Lemmas=‘מָשַׁח’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘I, anoint_you’ morpheme glosses=‘anoint, you’ OSHB 2 KI 9:12 word 15
OET-LV: 12 And_they_said falsehood tell please to/for_us and_he/it_said like_this and_like_this he_said to_me to_say thus YHWH he_says I_anoint_you to_king to Yisrāʼēl/(Israel). (KI2_9:12)
OET-RV: 12 “You’re lying,” they insisted. “Tell us what he told you.”
¶ “Well, he said several things,” Yehu answered, “and then he told me that Yahweh says he’s anointed me as king over Yisrael.” (KI2 9:12)
DAN 9:24 וְלִמְשֹׁחַ (vəlimshoaḩ) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘מָשַׁח’ contextual morpheme glosses=‘and, to, anoint’ morpheme glosses=‘and, to, anoint’ OSHB DAN 9:24 word 21
OET-LV: 24 Sevens seventy it_has_been_decreed on people_of_your and_on the_city_of your_holiness_of_of to_put_an_end_to the_transgression and_to_complete sin and_to_atone_for iniquity and_to_bring righteousness_of perpetuity and_to_seal_up vision and_prophet and_to_anoint a_holy_place_of holy_places. (DAN_9:24)
OET-RV: 24 It’s been decreed that there’ll be 490 years for your people and your holy city, to stop the transgression, to put an end to sin, to pay the price for disobedience, to bring in righteousness that will then last forever, to seal up vision and prophecy, and to anoint the most holy place. NEEDS MORE WORK (DAN 9:24)
DAN 10:3 וְסוֹךְ (vəşōk) Lemmas=‘וְ’, ‘סוּךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, indeed_(anoint)’ morpheme glosses=‘and, to_use_lotion’ OSHB DAN 10:3 word 11
OET-LV: 3 Food_of desirableness(es) not I_ate and_flesh/body and_wine not it_came into mouth_of_my and_indeed_(anoint) not I_anointed_myself until were_completed three_of sevens days. (DAN_10:3)
OET-RV: 3 I hadn’t eaten any tasty food or meat, and no wine had been near my lips. I hadn’t even put any perfumed oil on my hair or face during those three weeks. (DAN 10:3)
MIC 6:15 תָסוּךְ (tāşūk) Lemma=‘סוּךְ’ contextual word gloss=‘you_will_anoint_yourself’ word gloss=‘anoint’ OSHB MIC 6:15 word 9
OET-LV: 15 You you_will_sow and_not you_will_reap you you_will_tread olive[s] and_not you_will_anoint_yourself oil and_new_wine and_not you_will_drink wine. (MIC_6:15)
OET-RV: 15 You’ll sow, but not harvest.
⇔ ≈ You’ll tread the olives, but not anoint yourselves with their oil.
⇔ ≈ You’ll press grapes, but not drink the wine. (MIC 6:15)