Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

OETBy DocumentBy Section By Chapter Details

OET GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

GENIntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Open English Translation GEN Chapter 25

GEN 25 ©

Readers’ Version

Literal Version

25Then Abraham married another woman named Keturah, 2and she gave birth to Zimran, Yokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. 3Yokshan fathered Sheba and Dedan, and the descendants of Dedan were the Asshurim, the Letushim, and the Leummim. 4Midian’s sons were Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All of those were Keturah’s descendants.

25and_another ʼAⱱrāhām and_he/it_took a_wife and_name_of_whose [was]_Keturah.
2And_she/it_gave_birth to_him/it DOM Zimran and_DOM Jokshan and_DOM Medan and_DOM Midyān and_DOM Ishbak and_DOM Shūˊah.
3And_Jokshan he_fathered DOM Sheⱱaˊ and_DOM Dedan and_the_sons of_Dedan they_were ʼAshshūrites and_Letushim and_Leummim.
4And_the_sons of_Midyān [were]_Ephah and_Epher and_Hanoch and_Abida and_Eldaah all_of these [were]_the_sons_of Keturah.

5-7 5-7Abraham went on to live to be 175 years old. He gave valuable gifts to all the sons of his slave wives, then he forced them to move to the east to ensure that they would be removed from his son Yitshak. Then he left everything else he owned to Yitshak.

8Then Abraham breathed his last and died at a good old age, elderly and satisfied, and he joined his ancestors in death. 9His sons Yitshak and Ishmael buried him in Machpelah’s cave (in the field of Efron, Zohar the Hittite’s son, which faced Mamre)— 10the field that Abraham had bought from Het’s sons. So Abraham’s body was laid there alongside that of his wife Sarah.[ref] 11After his death, God blessed his son Yitshak who lived near Be’er-Lahai-Roi.

5And_ ʼAⱱrāhām _he/it_gave DOM all_of that to_him/it to_Yiʦḩāq/(Isaac).
6And_to_sons_of the_concubines who to_ʼAⱱrāhām ʼAⱱrāhām he_gave gifts and_sent_them from_under Yiʦḩāq his/its_son in/on/at/with_still_he [was]_alive  east_to to [the]_land_of [the]_east.
7And_these [are]_the_days_of the_years_of the_life_of ʼAⱱrāhām which he_lived one_hundred_of year[s] and_seventy year[s] and_five years.
8And_breathed_last and_ ʼAⱱrāhām _he/it_died in/on/at/with_old_age good old and_full and_gathered to people_of_his.
9And_buried Yiʦḩāq DOM_him/it and_Yishmāˊʼēl/(Ishmael) sons_of_his into the_cave_of the_Machpelah to the_field_of ˊEfrōn the_son_of Zohar the_Ḩittiy which [is]_on the_face_of Mamre.
10The_field which he_had_acquired ʼAⱱrāhām from the_sons_of Heth there_at ʼAⱱrāhām he_was_buried and_Sārāh his/its_wife/woman.
11And_he/it_was after the_death_of ʼAⱱrāhām and_ god _he/it_blessed DOM Yiʦḩāq his/its_son and_ Yiʦḩāq _he/it_sat_down//remained//lived near Bəʼēr Lahai Roi.

12Now these are the generations of Ishma’el the son of Abraham, whom Hagar the Egyptian, Sarah’s female slave, had given birth to for Abraham. 13These are the names of Ishma’el’s sons, by their names according to their births: Ishma’el’s firstborn was Nevayot, then Kedar, Adbeel, Mibsam, 14Mishma, Dumah, Massa, 15Hadad, Tema, Jetur, Naphish, and Kedermah. 16Those were Ishma’el’s sons, and those are their names by their settlements and by their camps—twelve rulers according to their tribes. 17Ishma’el went on to live to be 137 years old, before breathing his last and dying and joining those who’d gone before. 18His descendants settled from Havilah to Shur (which is near Egypt as you go toward Asshur). He fell in the face of all his brothers.[fn]

12and_these [are]_the_accounts_of Yishmāˊʼēl/(Ishmael) the_son_of ʼAⱱrāhām whom she_bore Hāgār the_from_Miʦrayim/(Miʦrayim/(Egypt)) the_maidservant_of Sārāh to_ʼAⱱrāhām.
13And_these [are]_the_names_of the_sons_of Yishmāˊʼēl/(Ishmael) in/on/at/with_names_of_their in_the_order_of_birth_of_their the_firstborn_of Yishmāˊʼēl/(Ishmael) Nəⱱāyōt and_Kedar and_Adbeel and_Mibsam.
14And_Mishma and_Dumah and_Massa.
15Hₐdad and_Tema Jetur Naphish and_Kedemah.
16These they [were]_the_sons_of Yishmāˊʼēl/(Ishmael) and_these names_of_their in/on/at/with_villages_of_their and_in/on/at/with_encampments_of_their two_plus ten princes according_to_tribes_of_their.
17And_these [are]_the_years_of the_life_of Yishmāˊʼēl/(Ishmael) one_hundred_of year[s] and_thirty year[s] and_seven years and_breathed_last and_he/it_died and_gathered to people_of_his.
18And_settled from_Ḩₐvīlāh to Shūr which [is]_on the_face_of Miʦrayim your(ms)_going ʼAshshūr_toward on the_face_of all_of brothers_of_his he_fell.

19These are the generations of Abraham’s son Yitshak: Abraham fathered Yitshak 20and Yitshak was forty years old when he married Rebekah. (She was the daughter of Bethuel the Aramean from Paddan Aram, the sister of Lavan the Aramean.) 21In due course, Yitshak prayed to Yahweh on his wife’s behalf because she was barren. Yahweh answered his prayer and his wife Rebekah got pregnant, 22but the twins kept jostling each other within her womb, so she asked, “Why’s this happening to me?” She also asked Yahweh about it 23and he responded,[ref]

“There’s two nations inside your womb—

two different peoples will come from within you.

One group will become stronger than the other,

and the older will serve the younger.”

24When the time came to give birth, she gave birth to twin boys. 25The firstborn came out quite red and covered with hair like a fur coat, so they named him ‘Esaw(which means ‘hairy’). 26Then his brother was born and his hand grabbed Esaw’s heel, so he was named ‘Yacob(which means ‘heel-grabber’). Yitshak was sixty years old when they were born.

19and_these [are]_the_accounts_of Yiʦḩāq/(Isaac) the_son_of ʼAⱱrāhām ʼAⱱrāhām he_fathered DOM Yiʦḩāq.
20And_he/it_was Yiʦḩāq a_son_of forty year[s] in/on/at/with_took_he DOM Riⱱqāh the_daughter_of Bethuel the_Aramean of_Paddan- aram the_sister_of Lāⱱān the_Aramean to_him/it to/for_(a)_woman.
21And_ Yiʦḩāq _prayed to/for_YHWH on_behalf_of his/its_wife/woman if/because [was]_barren she and_granted_prayer to_him/it YHWH and_ Riⱱqāh _she/it_conceived/became_pregnant his/its_wife/woman.
22And_struggled_together the_children in/on/at/with_womb_of_her and_she/it_said if thus to/for_what this [am]_I and_went to_inquire_of DOM YHWH.
23And_ YHWH _he/it_said to/for_her/it two_of nations[fn] in/on/at/with_womb_of_your and_two_of peoples from_within_of_you they_will_separate and_people than_people it_will_be_strong and_older it_will_serve [the]_young_[one].
24time_of_her And_came to_give_birth and_see/lo/see twins in/on/at/with_womb_of_her.
25And_he/it_went_out the_first red all_of_his like_garment_of hair and_called his/its_name ˊĒsāv.
26And_after thus his/its_woman he_came_out and_hand_of_his [was]_holding in/on/at/with_heel_of ˊĒsāv and_he/it_called his/its_name Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_Yiʦḩāq [was]_a_son_of sixty year[s] in/on/at/with_gave_birth_to DOM_them.

27As the boys grew up, Esaw got good at hunting, a man of the outdoors, but Yacob was a quiet man who stayed around the tents. 28Yitshak liked the taste of game meat so he loved Esaw, but Rebekah loved Yacob.

29One day, Yacob was cooking some stew when Esaw arrived home from being out, and he was very hungry 30and asked Yacob, “Can I have some of that red stuff because I’m starving.” (Esaw’s nickname became ‘Edom’, meaning ‘red’, because of that.)

31Well, today,” Yacob answered, “sell me your future inheritance.”

32“Listen, I’m dying of starvation,” said Esaw, “so what use would a future inheritance be to me?”

33Well now, make a vow to me,” insisted Yacob.[ref]

So Esaw promised him, effectively selling his future inheritance to Yacob, 34and Yacob gave him some of the lentil stew and some bread. So Esaw ate and drank and left again, thus despising his own inheritance as firstborn son.


25:18 We’ve left this unusual sentence in here, because we don’t really know now what this ancient idiom meant. Possibilities include being hostile to the brothers, living opposite them, or even dying in their presence.


27And_grew_up the_boys and_he/it_was ˊĒsāv a_man [who]_knew hunting a_man_of [the]_open_country and_Yaˊₐqoⱱ [was]_a_man quiet [who]_dwelt tents.
28And_ Yiʦḩāq/(Isaac) _loved DOM ˊĒsāv if/because hunted_game in/on/at/with_taste_of_he and_Riⱱqāh [was]_loving DOM Yaˊₐqoⱱ.
29And_ Yaˊₐqoⱱ _cooking cooked_food and_ ˊĒsāv _came_in from the_field and_he [was]_exhausted.
30And_ ˊĒsāv _he/it_said to Yaˊₐqoⱱ eat_me please some_of the_red the_red the_this if/because [am]_exhausted I on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so someone_called his/its_name ʼEdōm.
31And_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_said sell on_the_day DOM birthright_of_your to_me.
32And_ ˊĒsāv _he/it_said here I [am]_going to_die and_for_what this to_me [is]_a_birthright.
33And_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_said swear to/for_me on_the_day and_swore to_him/it and_sold DOM birthright_of_his to_Yaˊₐqoⱱ.
34And_Yaˊₐqoⱱ he_gave to_ˊĒsāv bread and_stew_of lentils and_ate and_drank and_he/it_rose_up and_went_away and_ ˊĒsāv _despised DOM the_birthright.

25:23 Variant note: גיים: (x-qere) ’גוֹיִם֙’: lemma_1471 a n_1.2.0 morph_HNcmpa id_01eWf גוֹיִם֙


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

Nomadic Range of Ishmael’s Descendants

Genesis 21:1-21; 25:1-18; 1 Chronicles 5:3-22

The book of Genesis twice records the origin of the Ishmaelites, who were descended from Ishmael, the son of Abraham by Sarah’s handmaiden Hagar. Ishmael lived in the wilderness of Paran (Genesis 21:20-21), and his descendants eventually ranged from Shur near Egypt all the way around to Havilah on the Arabian peninsula (Genesis 25:12-18), as shown on this map that depicts the region around the time of the Judges. Yet the term Ishmaelite also appears to have referred in a more general sense to any of the nomadic groups that roamed the deserts of Sinai and Arabia, because the Midianites (another group descended from Abraham by his second wife Keturah; Genesis 25:1-2) are twice referred to as Ishmaelites: once when Joseph is sold to a group of Midianite traders traveling from Gilead to Egypt (Genesis 37:28-36), and again when Gideon is collecting gold earrings from the spoil taken from the Midianites (Judges 8:24). Likewise, the term Hagrites, (likely meaning those descended from Hagar), is applied at times to a tribal group that appears to have been among those descended from Ishmael, but in 1 Chronicles 27:30 the terms Ishmaelite and Hagrite are applied to two different people, indicating that the terms were not synonymous. Twelve tribes are specifically listed by Genesis as descending from Ishmael, similar to how Israel was reckoned as being comprised of twelve tribes descended from a single patriarch (Genesis 35:23-26). While some of the Ishmaelite tribes achieved political dominance during certain periods of biblical history, the twelve tribes never operated as a single, unified nation. The physical boundaries of each Ishmaelite tribe’s nomadic range is difficult to establish with much certainty, partially because nomads, by definition, continually move to new lands as needed to feed their flocks. Even so, a few clues from Scripture and other ancient sources point to the likely general range for each tribe, as shown on this map.

Nebaioth has often been speculated to be the same tribe that was later called the Nabateans, but the variance in the Hebrew spelling between the two names makes this identification unlikely. Rather, they were probably the Nabaiate of Assyrian documents, which mention them in close association with the tribe of Kedar. Nebaioth and Kedar are also mentioned together in Isaiah 60:7.

Kedar, the most prominent and powerful of the Ishmaelite tribes, lay to the southeast of Israel, and this is confirmed by Jeremiah’s comment in Jeremiah 2:10 that speaks of Cyprus and Kedar as lying on opposite sides of Israel. Kedar attained significant political strength during the ninth century B.C. until they were absorbed into the Nabatean empire in the first century B.C.

Adbeel was likely a tribe known by the Akkadians as the Idibilu, who were eventually conquered by Tiglath-pileser III of Assyria and employed to guard the approaches to Egypt’s borders.

Mibsam may be named after the word for “sweet odor,” suggesting that they may have been one of the people groups of western Arabia who produced world-renowned incense and transported it to ports along the eastern Mediterranean Sea.

Mishma may have been centered around a mountain called Jebel Mishma today.

Dumah was likely centered around the ancient Arabian city by the same name.

Massa was known to the Assyrians as Mas’a, and they were forced to pay tribute to Tiglath-pileser III. Ptolemy knew the tribe as the Masanoi and located them to the northeast of Dumah.

Hadad is somewhat unknown in ancient sources, although today there is an Arabian tribe named Hadad that are mostly Christians, and they are located throughout the Levant.

Tema was no doubt centered around the city by the same name, and it was located near the rival oasis of Dedan. King Nabonidus of Babylon made Tema his headquarters as he gained control over the other Arabian desert oases (see Jeremiah 49:28; also see “Oases of the Arabian Desert” map).

Jetur was likely located northeast of Gilead, because 1 Chronicles 5:18-22 records how the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh attacked Jetur and the tribe of Naphish, captured many of them and their livestock, and occupied their territory until the time of the exile. By the time of Jesus, this tribe was known as the Itureans and had captured land just north of Israel.

Naphish was likely located just east of Gilead, because the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh attacked them and the tribe of Jetur and occupied their territory until the time of the exile (1 Chronicles 5:18-22).

Kedemah may have been located near the Reubenite town of Kedemoth.

Though Scripture sometimes refers to various tribes of Ishmael as enemies of Israel (1 Chronicles 5:18-22; Psalm 83:5-8), Isaiah also prophesied to Israel of a glorious day coming when “all the flocks of Kedar shall be gathered to you, the rams of Nebaioth shall minister to you; they shall be acceptable on my altar, and I will glorify my glorious house” (Isaiah 60:7).

Map

Isaac’s Travels

Genesis 21-35

Though the patriarch Isaac moved from place to place several times within southern Canaan, compared to his father Abraham and his son Jacob, Isaac appears to have been a bit of a homebody. In fact, unless Isaac resettled in places not recorded in Scripture, the farthest extent he ever traveled appears to have been only about 90 miles (113 km). Yet, as the child of God’s promise to Abraham to build a great nation from his descendants, Isaac’s relatively simple life served as a critical bridge from Abraham to the beginnings of the twelve tribes of Israel, who were descended from Isaac’s son Jacob. It is likely that Isaac was born at Beersheba (see Genesis 21:1-24), and later Abraham offered him as a sacrifice on Mount Moriah (located at Jerusalem; see 2 Chronicles 3:1). Then Abraham, Isaac, and those with them returned to Beersheba (Genesis 22:1-19). When Isaac reached adulthood, his father sent a servant to bring back a bride for him from Aram-naharaim, far north of Canaan. When his bride, Rebekah, arrived, Isaac had just come from Beer-lahai-roi and settled in the Negev (Genesis 24:62). Later Isaac resettled with Rebekah in Beer-lahai-roi, and this may have been where their twins son Esau and Jacob were born. A famine forced Isaac to go to Gerar (Genesis 26:1-6) in “the land of the Philistines.” The distinct people group known as the Philistines in later books of the Bible did not arrive until the time of the Judges, so the term here must have referred to another people group living in this region, and this is supported by the fact that King Abimelech’s name is Semitic, not Aegean (the likely origin of the later Philistines). While Isaac was there, he repeated his father’s error (Genesis 20) by lying to the king that his wife was only his sister. Isaac also became increasingly prosperous at Gerar, so the Philistines told him to leave their region. Isaac moved away from the town of Gerar and settled further away in the valley of Gerar. There he dug a well, but the Philistines claimed it for themselves, so he called it Esek, meaning “argument.” So Isaac’s men dug another well and called it Sitnah (meaning “hostility”), but it led to more quarreling, so he dug yet another well and called it Rehoboth (meaning “open space”). The locations of these two later wells are not certain, but they may have been located near Ruheibeh as shown on this map. Then Isaac moved to Beersheba and built an altar. He also dug a well there, and King Abimelech of the Philistines came and exchanged oaths of peace with him. It was likely at Beersheba that Isaac blessed his sons Esau and Jacob, and both sons eventually left Canaan (see “Jacob Goes to Paddan-Aram” map). When Jacob later returned, he traveled to Mamre near Hebron and reunited with Isaac. Sometime after this Isaac died, and Jacob and Esau buried him there.

GEN 25 ©

GENIntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50