Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
Hebrew words index Transliterated Hebrew words index
Hebrew lemmas index Transliterated Hebrew lemmas index
Greek words index Transliterated Greek words index
Greek lemmas index Transliterated Greek lemmas index
Important people index All people index Locations index
לָחוּם (lâchûwm) n-m (law-khoom')
Source: or לָחֻם; passive participle of H3898;
Meaning: properly, eaten, i.e. food; also flesh, i.e. body
KJV: while...is eating, flesh.
Appears in a total of 2 verses:
ZEP 1:17
OET-LV: 17 And_I_will_cause_distress to_humankind and_they_will_walk like_(the)_people if/because to/for_YHWH they_have_sinned and_it_will_be_poured_out blood_of_their like_dust and_their_of_bowel[s] like_dung(s). (ZEP_1:17)
OET-RV: ⇔ 17 I’ll bring distress to the people,
⇔ and they’ll walk slowly as if they were blind,
⇔ because they’ve sinned against Yahweh.
⇔ Their blood will be poured out like dust,
⇔ ≈ and their innards like dung. (ZEP 1:17)
JOB 20:23
OET-LV: 23 May_he_be about_to_fill belly_of_his he_will_send in/on/over_him/it the_burning_of his_anger_of_of and_he_will_send_rain on_him in_his_of_bowel[s]. (JOB_20:23)
OET-RV: 23 Maybe when they’ve filled their bellies,
⇔ God will send his anger against them,
⇔ raining down on them and their meal. (JOB 20:23)
View on BibleHub.