Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #360754

Aramaic

דְּחִילָהDan 7

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form דְּחִילָה (Aramaic Morphology=VQsfsa PoS=peil_verb Type=passive_participle Gender=feminine Number=singular State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘דְּחִילָה’ (Aramaic Morphology=VQsfsa PoS=peil_verb Type=passive_participle Gender=feminine Number=singular State=absolute) has 2 different glosses: ‘[it_was]_terrible’, ‘[was]_terrible’.

DAN 7:19 contextual word gloss=‘[it_was]_terrible’ word gloss=‘terrifying’ OSHB DAN 7:19 word 12

OET-LV: 19Then I_desired to_make_certain concerning the_beast (the)_fourth which it_was different from all_of_of_them it_was_terrible exceedingly its_of_tooth were_of iron and_its_of_claws were_of bronze it_was_devouring it_was_shattering and_the_rest with_its_of_feet it_was_trampling.   (DAN_7:19)

OET-RV: 19But I still wanted to know more about the fourth creature that was different from all the others, absolutely dreadful, with its iron teeth and bronze claws, and which devoured, then crushed and trampled down with its feet what was left. (DAN 7:19)