Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #293342

אָקוּםIsa 33

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (3) of identical word form אָקוּם (Morphology=Vqi1cs PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=first Gender=common Number=singular) in the Hebrew originals

The word form ‘אָקוּם’ (Morphology=Vqi1cs PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=first Gender=common Number=singular) has 3 different glosses: ‘I_arise’, ‘I_will_arise’, ‘will_I_arise’.

JOB 7:4 contextual word gloss=‘will_I_arise’ word gloss=‘rise’ OSHB JOB 7:4 word 5

OET-LV: 4If I_lay_down and_I_will_say when will_I_arise and_it_will_continue evening and_I_will_be_surfeited restlessness(es) until twilight.   (JOB_7:4)

OET-RV: 4When I lie down I ask myself, ‘When can I get up?’
 ⇔ Thus evening drags on followed by restlessness until dawn. (JOB 7:4)

PSA 12:6 contextual word gloss=‘I_will_arise’ word gloss=‘rise_up’ OSHB PSA 12:6 word 6

OET-LV: 6 from_the_devastation_of afflicted_people from_the_groaning_of needy_people now I_will_arise YHWH he_says I_will_set in_the_safety which_he_pants to_him/it.   (PSA_12:6)

OET-RV:  ⇔  6Yahweh’s words are pure words,
 ⇔ like silver purified in a furnace on the earth
 ⇔ refined seven times over. (PSA 12:6)

PSA 119:62 contextual word gloss=‘I_arise’ word gloss=‘rise’ OSHB PSA 119:62 word 3

OET-LV: 62the_middle_of the_night I_arise to_give_thanks to/for_you(fs) on the_judgements_of your_righteousness_of_of.   (PSA_119:62)

OET-RV: 62I get up in the middle of the night to bring praise to you
 ⇔ because your judgements are always right and fair. (PSA 119:62)