Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Jdg 13:14 תֹאכַל (toʼkal) Strongs=398 Lemma=‘אָכַל’
contextual word gloss=‘she_will_eat’ possible word glosses=‘she / it_ate’
Morphology=Vqi3fs PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=third Gender=feminine Number=singular
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘תֹאכַל’ (Morphology=Vqi3fs PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=third Gender=feminine Number=singular) has 3 different glosses: ‘it_ate’, ‘it_will_eat’, ‘she_will_eat’.
LEV 17:12 contextual word gloss=‘it_will_eat’ possible word glosses=‘she / it_ate’ OSHB LEV 17:12 word 10
OET-LV: 12 Therefore yes/correct/thus/so I_have_said to_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) any_of person of_you(pl) not it_will_eat blood and_the_sojourner who_sojourns among_you(pl) not he_will_eat blood. (LEV_17:12)
OET-RV: 12 That’s why I told the Israelis that none of them must eat blood—not even the foreigners that live among them may eat blood. (LEV 17:12)
2 SAM 12:3 contextual word gloss=‘it_ate’ possible word glosses=‘she / it_ate’ OSHB 2 SAM 12:3 word 18
OET-LV: 3 And_to_man there_belonged_not anything if/because (if) a_ewe-lamb one small which he_had_acquired and_he_nourished_it and_it_grew_up with_him/it and_with children_of_his together from_his_piece_of_of_bread it_ate and_from_his_of_cup it_drank and_in_his_of_bosom it_lay_down and_it_became to_him/it like_a_daughter. (SA2_12:3)
OET-RV: 3 but the poor man only had one little female lamb that he’d bought. It grew up with him and his sons, and would eat his left-overs and drink from his cup and lay down in his lap—it was like a daughter to him. (SA2 12:3)
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘אָכַל’’ have 5 different glosses: ‘it_ate’, ‘it_will_eat’, ‘she_will_eat’, ‘you_must_eat’, ‘you_will_eat’.