Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #313374

מֵסֵבJer 21

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ‘מֵסֵב’ (Morphology=Vhrmsa PoS=hiphil_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=singular State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘מֵסֵב’ (Morphology=Vhrmsa PoS=hiphil_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘[am]_about_to_turn_round’.

JER 21:4 contextual word gloss=‘[am]_about_to_turn_round’ word gloss=‘turn_back’ OSHB JER 21:4 word 7

OET-LV: 4Thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) HERE_I am_about_to_turn_round DOM the_weapons_of (the)_war which are_in_hand_of_your(pl) which you(pl) are_fighting by_them with the_king_of Bāⱱel and_DOM the_ones_from_Kasdiy who_are_laying_siege on_you(pl) from_the_outside of_wall and_I_will_gather them into the_middle_of the_city (the)_this.   (JER_21:4)

OET-RV: 4Yisrael’s god Yahweh says this:
§ Listen, I’m about to make your own weapons ineffective that you’re all using to fight the Babylonian king and the Babylonians (Heb. Kasdi = Chaldeans) who are laying siege to you from outside the wall, and I’ll gather them in the middle of this city. (JER 21:4)