Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Jer 24:1 הַמַּסְגֵּר (ha, maşgēr) Strongs=d, 4525 Lemmas=‘הַ’, ‘מַסְגֵּר’
contextual morpheme glosses=‘the, smith’ morpheme glosses=‘the, smiths’
Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute
Year=-598 TimeSeries=Prophecies_of_Jeremiah
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘הַמַּסְגֵּר’ (Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘the, smith’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘הַ’, ‘מַסְגֵּר’’ have only one gloss: ‘the,smith’.
2 KI 24:14 וְהַמַּסְגֵּר (vəhammaşgēr) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘מַסְגֵּר’ contextual morpheme glosses=‘and, (the), smith’ morpheme glosses=‘and, the, smiths’ OSHB 2 KI 24:14 word 17
OET-LV: 14 And_he_took_into_exile DOM all_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_DOM all_of the_officials and_DOM all_of the_mighty_men_of (the)_strength ten_of thousand(s) exile[s] and_all (the)_craftsman and_(the)_smith not anyone_was_left except the_poor_people_of the_people_of the_earth/land. (KI2_24:14)
OET-RV: 14 Then all the army leaders and officials, and all the craftsmen and blacksmiths from Yerushalem (some ten thousand people) were taken into exile, leaving only the poorer people behind. (KI2 24:14)
2 KI 24:16 וְהַמַּסְגֵּר (vəhammaşgēr) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘מַסְגֵּר’ contextual morpheme glosses=‘and, the, smith’ morpheme glosses=‘and, the, artisans’ OSHB 2 KI 24:16 word 8
OET-LV: 16 And_DOM all_of the_men_of (the)_strength seven_of thousand(s) and_the_craftsman and_the_smith one_thousand (the)_everyone were_warriors makers_of war and_he/it_brought_them the_king_of Bāⱱel exile[s] to_Bāⱱel. (KI2_24:16)
OET-RV: 16 seven thousand top soldiers, and a thousand skilled craftsmen and blacksmiths—leaving no one behind to fight or make weapons. (KI2 24:16)
JER 29:2 וְהַמַּסְגֵּר (vəhammaşgēr) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘מַסְגֵּר’ contextual morpheme glosses=‘and, the, smith’ morpheme glosses=‘and, the, smiths’ OSHB JER 29:2 word 11
OET-LV: 2 After went_out Yəkānəyāh/(Jeconiah) the_king and_the_queen-mother and_the_court-officials the_officials_of Yəhūdāh/(Judah) and_Yərūshālam/(Jerusalem) and_the_craftsman and_the_smith from_Yərūshālam/(Jerusalem). (JER_29:2)
OET-RV: 2 ◙ (JER 29:2)