Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 24 V2V3V4V5V6V7V8V9V10

Parallel JER 24:1

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jer 24:1 ©

OET (OET-RV)No OET-RV JER 24:1 verse available

OET-LVshowed_me Yahweh and_see/lo/see two baskets of_figs [were]_set to_(the)_face_of/in_front_of/before the_temple of_Yahweh after took_into_exile Nebuchadnezzar the_king of_Bāⱱelh DOM Jeconiah the_son of_Jehoiakim the_king of_Yəhūdāh and_DOM the_officials of_Yəhūdāh and_DOM the_craftsmen and_DOM the_smiths from_Yərūshālayim and_brought_them Bāⱱelh.

UHBהִרְאַ⁠נִי֮ יְהוָה֒ וְ⁠הִנֵּ֗ה שְׁנֵי֙ דּוּדָאֵ֣י תְאֵנִ֔ים מוּעָדִ֕ים לִ⁠פְנֵ֖י הֵיכַ֣ל יְהוָ֑ה אַחֲרֵ֣י הַגְל֣וֹת נְבוּכַדְרֶאצַּ֣ר מֶֽלֶךְ־בָּבֶ֡ל אֶת־יְכָנְיָ֣הוּ בֶן־יְהוֹיָקִ֣ים מֶֽלֶךְ־יְהוּדָה֩ וְ⁠אֶת־שָׂרֵ֨י יְהוּדָ֜ה וְ⁠אֶת־הֶ⁠חָרָ֤שׁ וְ⁠אֶת־הַ⁠מַּסְגֵּר֙ מִ⁠יר֣וּשָׁלִַ֔ם וַ⁠יְבִאֵ֖⁠ם בָּבֶֽל׃ 
   (hirʼa⁠nī yahweh və⁠hinnēh shənēy dūdāʼēy təʼēniym mūˊādiym li⁠fənēy hēykal yahweh ʼaḩₐrēy haglōt nəⱱūkadreʼʦʦar melek-bāⱱel ʼet-yəkānəyāhū ⱱen-yəhōyāqiym melek-yəhūdāh və⁠ʼet-sārēy yəhūdāh və⁠ʼet-he⁠ḩārāsh və⁠ʼet-ha⁠mmaşggēr mi⁠yrūshālaim va⁠yəⱱiʼē⁠m bāⱱel.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Yahweh showed me something. Behold, two baskets of figs were placed before Yahweh’s temple. (This vision happened after Nebuchadnezzar, king of Babylon, took into exile Jehoiachin son of Jehoiakim, king of Judah, the officials of Judah, the craftsmen and the metalworkers from Jerusalem and brought them to Babylon.)

UST The army of King Nebuchadnezzar of Babylon captured Jehoiachin, the son of Jehoiakim, the king of Judah, and his officials, and all his skilled workers and took them to Babylon. After that happened, Yahweh gave me a vision. In the vision I saw two baskets of figs that had been placed in front of the temple.


BSB § After Nebuchadnezzar king of Babylon had carried away Jeconiah [fn] son of Jehoiakim king of Judah, as well as the officials of Judah and the craftsmen and metalsmiths from Jerusalem, and had brought them to Babylon,[fn] the LORD showed me two baskets of figs placed in front of the temple of the LORD.


24:1 Jeconiah is a variant of Jehoiachin; see 2 Kings 24:12.

24:1 Or metalsmiths, and had brought them from Jerusalem to Babylon

OEB After Jeconiah, the son of Jehoiakim, king of Judah, with the princes, the craftsmen and the smiths, had been carried from Jerusalem by Nebuchadnezzar, king of Babylon, into exile in Babylon, Jehovah in a vision showed me two baskets of figs set down in front of Jehovah’s Temple.

WEB Yahweh showed me, and behold, two baskets of figs were set before Yahweh’s temple, after Nebuchadnezzar king of Babylon had carried away captive Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, and the princes of Judah, with the craftsmen and smiths, from Jerusalem, and had brought them to Babylon.

WMB The LORD showed me, and behold, two baskets of figs were set before the LORD’s temple, after Nebuchadnezzar king of Babylon had carried away captive Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, and the princes of Judah, with the craftsmen and smiths, from Jerusalem, and had brought them to Babylon.

NET The Lord showed me two baskets of figs sitting before his temple. This happened after King Nebuchadnezzar of Babylon deported Jehoiakim’s son, King Jeconiah of Judah. He deported him and the leaders of Judah, along with the craftsmen and metal workers, and took them to Babylon.

LSV YHWH has showed me, and behold, two baskets of figs, appointed before the temple of YHWH—after the removing by Nebuchadnezzar king of Babylon, of Jeconiah, son of Jehoiakim king of Judah, and the heads of Judah, and the artisan, and the smith, from Jerusalem, when he brings them into Babylon—

FBV The Lord showed me in vision two baskets of figs placed in front of the Lord's Temple. This happened after Nebuchadnezzar, king of Babylon, had taken to Babylon Jehoiachin,[fn] son of Jehoiakim, king of Judah, as well as the leaders of Judah, and the craftsmen and metal-workers from Jerusalem.


24:1 Here called “Jeconiah.”

T4TThe army of King Nebuchadnezzar of Babylon captured Jehoiachin, the king of Judah, and his officials, and all his skilled workers [DOU] and took them to Babylon. After that happened, Yahweh gave me a vision. In the vision I saw two baskets of figs that had been placed in front of the temple.

LEB Yahweh showed me, and look, there were two baskets of figs placed before[fn] the temple of Yahweh—after Nebuchadnezzar the king of Babylon had deported Jeconiah the son of Jehoiakim, the king of Judah, with the officials of Judah, and the craftsmen, and the smiths,[fn] from Jerusalem and had brought themto Babylon.


?:? Literally “to the face of”

?:? Hebrew “smith”

BBE The Lord gave me a vision, and I saw two baskets full of figs put in front of the Temple of the Lord, after Nebuchadrezzar, king of Babylon, had taken prisoner Jeconiah, the son of Jehoiakim, king of Judah, and the chiefs of Judah, and the expert workmen and metal-workers from Jerusalem, and had taken them to Babylon.

MOFNo MOF JER book available

JPS The LORD showed me, and behold two baskets of figs set before the temple of the LORD; after that Nebuchadrezzar king of Babylon had carried away captive Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, and the princes of Judah, with the craftsmen and smiths, from Jerusalem, and had brought them to Babylon.

ASV Jehovah showed me, and, behold, two baskets of figs set before the temple of Jehovah, after that Nebuchadrezzar king of Babylon had carried away captive Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, and the princes of Judah, with the craftsmen and smiths, from Jerusalem, and had brought them to Babylon.

DRA The Lord shewed me: and behold two baskets full of figs, set before the temple of the Lord: after that Nabuchodonosor king of Babylon had carried away Jechonias the son of Joakim the king of Juda, and his chief men, and the craftsmen, and engravers of Jerusalem, and had brought them to Babylon.

YLT Jehovah hath shewed me, and lo, two baskets of figs, appointed before the temple of Jehovah, — after the removing by Nebuchadrezzar king of Babylon, of Jeconiah, son of Jehoiakim king of Judah, and the heads of Judah, and the artisan, and the smith, from Jerusalem, when he bringeth them into Babylon —

DBY Jehovah shewed me, and behold, two baskets of figs, set before the temple of Jehovah, after that Nebuchadrezzar king of Babylon had carried away captive from Jerusalem, Jeconiah the son of Jehoiakim, the king of Judah, and the princes of Judah, and the craftsmen and smiths, and had brought them to Babylon.

RV The LORD shewed me, and, behold, two baskets of figs set before the temple of the LORD; after that Nebuchadrezzar king of Babylon had carried away captive Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, and the princes of Judah, with the craftsmen and smiths, from Jerusalem, and had brought them to Babylon.

WBS The LORD showed me, and behold, two baskets of figs were set before the temple of the LORD, after Nebuchadrezzar king of Babylon had carried away captive Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, and the princes of Judah, with the carpenters and smiths, from Jerusalem, and had brought them to Babylon.

KJB The LORD shewed me, and, behold, two baskets of figs were set before the temple of the LORD, after that Nebuchadrezzar king of Babylon had carried away captive Jeconiah the son of Jehoiakim king of Judah, and the princes of Judah, with the carpenters and smiths, from Jerusalem, and had brought them to Babylon.
  (The LORD showed me, and, behold, two baskets of figs were set before the temple of the LORD, after that Nebuchadrezzar king of Babylon had carried away captive Jeconiah the son of Jehoiakim king of Yudahh, and the princes of Yudahh, with the carpenters and smiths, from Yerusalem, and had brought them to Babylon. )

BB The Lorde shewed me a vision: Beholde, there stode two maundes of figges before the temple of the Lorde, after that Nabuchodonozar kyng of Babylon had led away captiue Iechonias the sonne of Iehoakim kyng of Iuda, the mightie men also of Iuda, with the workemasters and cunning men of Hierusalem vnto Babylon.
  (The Lord showed me a vision: Behold, there stood two maundes of figs before the temple of the Lord, after that Nabuchodonozar king of Babylon had led away captiue Yechonias the son of Yehoakim king of Yudah, the mighty men also of Yudah, with the workemasters and cunning men of Yerusalem unto Babylon.)

GNV The Lord shewed me, and beholde, two baskets of figges were set before the Temple of the Lord, after that Nebuchad-nezzar King of Babel had caryed away captiue Ieconiah ye sonne of Iehoiakim King of Iudah, and the princes of Iudah with the workemen, and cunning men of Ierusalem, and had brought them to Babel.
  (The Lord showed me, and behold, two baskets of figs were set before the Temple of the Lord, after that Nebuchad-nezzar King of Babel had caryed away captiue Yeconiah ye/you_all son of Yehoiakim King of Yudahh, and the princes of Yudahh with the workemen, and cunning men of Yerusalem, and had brought them to Babel. )

CB The LORDE shewed me a visio: Beholde, there stode two maundes of figes before ye Teple of the LORDE, after yt Nabuchodonosor kynge of Babilo had led awaye captyue Iechonias the sonne of Ioachim kinge of Iuda, the mightie men also of Iuda, with the workemasters and conynge men of Ierusalem, vnto Babilon.
  (The LORD showed me a visio: Behold, there stood two maundes of figes before ye/you_all Teple of the LORD, after it Nabuchodonosor king of Babilo had led away captive Yechonias the son of Yoachim kinge of Yudah, the mighty men also of Yudah, with the workemasters and conynge men of Yerusalem, unto Babilon.)

WYC The Lord schewide to me, and lo! twei panyeris ful of figys weren set bifor the temple of the Lord, aftir that Nabugodonosor, kyng of Babiloyne, translatide Jeconye, the sone of Joachym, the kyng of Juda, and the princes of hym, and a sutil crafti man, and a goldsmith fro Jerusalem, and brouyte hem in to Babiloyne.
  (The Lord showed to me, and lo! two panyeris full of figys were set before the temple of the Lord, after that Nabugodonosor, king of Babiloyne, translatide Yeconye, the son of Yoachym, the king of Yudah, and the princes of him, and a sutil crafti man, and a goldsmith from Yerusalem, and brought them in to Babiloyne.)

LUT Siehe, der HErr zeigte mir zween Feigenkörbe, gestellt vor den Tempel des HErrn, nachdem der König zu Babel, Nebukadnezar, hatte weggeführt Jechanja, den Sohn Jojakims, den König Judas, samt den Fürsten Judas, Zimmerleute und Schmiede von Jerusalem, und gen Babel gebracht.
  (Siehe, the LORD zeigte to_me zween Feigenkörbe, gestellt before/in_front_of the Tempel the HErrn, after the king to Babel, Nebukadnezar, had weggeführt Yechanja, the son Yojakims, the king Yudas, samt the Fürsten Yudas, Zimmerleute and Schmiede from Yerusalem, and gen Babel gebracht.)

CLV Ostendit mihi Dominus: et ecce duo calathi pleni ficis, positi ante templum Domini, postquam transtulit Nabuchodonosor rex Babylonis Jechoniam filium Joakim, regem Juda, et principes ejus, et fabrum, et inclusorem, de Jerusalem, et adduxit eos in Babylonem.[fn]
  (Ostendit to_me Master: and ecce two calathi pleni ficis, positi before templum Master, postquam transtook Nabuchodonosor rex Babylonis Yechoniam filium Yoakim, regem Yuda, and principes his, and fabrum, and inclusorem, about Yerusalem, and adduxit them in Babylonem.)


24.1 Ostendit. HIER. Notandum hanc visionem factam esse tempore Sedeciæ postquam Jechonias ductus est in transmigrationem, non in captivitatem, quia ultro se tradidit. Duo calathi. Duos calathos vel cophinos malarum et bonarum ficorum, etc., usque ad ad bonas ficus et calathum optimum referantur. Positi ante templum. Non foris etc., usque ad et ficus malas malas valde.


24.1 Ostendit. HIER. Notandum hanc visionem factam esse tempore Sedeciæ postquam Yechonias leadership it_is in transmigrationem, not/no in captivitatem, because ultro se tradidit. Duo calathi. Duos calathos or cophinos malarum and bonarum ficorum, etc., usque to ad bonas ficus and calathum optimum referantur. Positi before templum. Non foris etc., usque to and ficus malas malas valde.

BRN The Lord shewed me two baskets of figs, lying in front of the temple of the Lord, after Nabuchodonosor king of Babylon had carried captive Jechonias son of Joakim king of Juda, and the princes, and the artificers, and the prisoners, and the rich men out of Jerusalem, and had brought them to Babylon.

BrLXX Ἔδειξέ μοι Κύριος δύο καλάθους σύκων, κειμένους κατὰ πρόσωπον ναοῦ Κυρίου, μετὰ τὸ ἀποικίσαι Ναβουχοδονόσορ βασιλέα Βαβυλῶνος τὸν Ἰεχονίαν υἱὸν Ἰωακεὶμ βασιλέα Ἰούδα, καὶ τοὺς ἄρχοντας, καὶ τοὺς τεχνίτας, καὶ τοὺς δεσμώτας, καὶ τοὺς πλουσίους ἐξ Ἱερουσαλὴμ, καὶ ἤγαγεν αὐτοὺς εἰς Βαβυλῶνα.
  (Edeixe moi Kurios duo kalathous sukōn, keimenous kata prosōpon naou Kuriou, meta to apoikisai Nabouⱪodonosor basilea Babulōnos ton Ieⱪonian huion Yōakeim basilea Youda, kai tous arⱪontas, kai tous teⱪnitas, kai tous desmōtas, kai tous plousious ex Hierousalaʸm, kai aʸgagen autous eis Babulōna. )


TSNTyndale Study Notes:

24:1 Babylon’s King Nebuchadnezzar had taken Jehoiachin into captivity to Babylon in 597 BC. Jehoiachin’s surrender had spared Jerusalem, but its treasures and 10,000 of its elite citizens had gone into exile (2 Kgs 24:8-16).
• Typically, baskets of figs would be displayed in a market rather than in the Temple area.

TTNTyndale Theme Notes:

The Collapse of Culture

Impressive cultures full of creative and skilled people sometimes fall apart suddenly and completely. While digging, archaeologists often find a layer of ash between strata of remarkable artifacts; the ash indicates the destruction of the culture. This is one of the most disturbing aspects of human history.

Israel’s history is replete with cycles of courage and success followed by disaster. People of God led Israel into new periods of power (Joshua, Samuel, David, Solomon), but the nation repeatedly fell into worshiping deities other than the one true God. Repeatedly, God’s people fell under judgment as their culture disintegrated and their political independence was replaced with servitude and oppression. The northern kingdom of Israel was especially captivated by the idol-worship of Baal and Asherah. As a result, the Lord turned the northern kingdom over to the Assyrians, who demolished it in 722 BC.

In Jeremiah’s time, the collapse of spiritual and political culture was occurring in the southern kingdom of Judah. Some of the nation’s kings, including Josiah, faithfully followed the covenant ban on idol worship and led the people of Judah back to the Lord. However, many other rulers, including Josiah’s sons, did not carry on such reforms. For example, Jehoiakim had no interest in continuing his father’s revival of devotion to the Lord, seeing it as an impediment to his own political power. He was so hardened toward the Lord that he tried to kill Jeremiah, the Lord’s messenger. Zedekiah was more fearful than hardened, but he also refused to return to the Lord.

The Lord’s messages through Jeremiah contain strong indictments of Judah’s devotion to Baal (2:8; 7:9; 11:13, 17; 12:16; 19:5; 23:13, 27; 32:29, 35) and condemn the immorality that accompanied this idolatry. Judah’s moral depravity and spiritual rottenness—exemplified by its greed, hate, and violence—were exposed for all to see. Despite their stubborn refusal to turn away from idol worship and back to worship of the one true God, the people of Judah hoped that the Lord would work a miracle by defeating the Babylonian army and sending it back home. They thought that the Temple would magically protect them, not understanding that God was disgusted over what they were doing there, which was speeding their destruction rather than protecting them (7:4-15). They were totally unprepared to face the horror of defeat in war and the destruction of their nation, their capital, and their Temple. They were unaware that their spiritual and moral collapse had already made their doom certain.

Passages for Further Study

Josh 1:1-9; 11:16-23; 1 Sam 4:1-22; 2 Kgs 17:6-18; 23:1–25:30; Jer 7:4-15; 19:1-7; 24:1-10; 28:10-17; Dan 7:1–8:27


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) me

(Some words not found in UHB: showed,me YHWH and=see/lo/see! two_of baskets figs placed to=(the)_face_of/in_front_of/before temple_of YHWH after deported Nebuchadnezzar king Babel DOM Jeconiah son_of Yehoyakim king Yehuda and=DOM officials Yehuda and=DOM the,craftsmen and=DOM the,smiths from,Jerusalem and,brought,them Bāⱱelh )

All instances of this pronoun refer to Jeremiah.

(Occurrence 0) Behold

(Some words not found in UHB: showed,me YHWH and=see/lo/see! two_of baskets figs placed to=(the)_face_of/in_front_of/before temple_of YHWH after deported Nebuchadnezzar king Babel DOM Jeconiah son_of Yehoyakim king Yehuda and=DOM officials Yehuda and=DOM the,craftsmen and=DOM the,smiths from,Jerusalem and,brought,them Bāⱱelh )

The word “Behold” here shows that Jeremiah saw something interesting.

Note 1 topic: writing-background

(Occurrence 0) This vision happened … them to Babylon

(Some words not found in UHB: showed,me YHWH and=see/lo/see! two_of baskets figs placed to=(the)_face_of/in_front_of/before temple_of YHWH after deported Nebuchadnezzar king Babel DOM Jeconiah son_of Yehoyakim king Yehuda and=DOM officials Yehuda and=DOM the,craftsmen and=DOM the,smiths from,Jerusalem and,brought,them Bāⱱelh )

This part of the story is used to provide historical information to show when the events of the happened.

(Occurrence 0) craftsmen

(Some words not found in UHB: showed,me YHWH and=see/lo/see! two_of baskets figs placed to=(the)_face_of/in_front_of/before temple_of YHWH after deported Nebuchadnezzar king Babel DOM Jeconiah son_of Yehoyakim king Yehuda and=DOM officials Yehuda and=DOM the,craftsmen and=DOM the,smiths from,Jerusalem and,brought,them Bāⱱelh )

people skilled at building things

(Occurrence 0) metalworkers

(Some words not found in UHB: showed,me YHWH and=see/lo/see! two_of baskets figs placed to=(the)_face_of/in_front_of/before temple_of YHWH after deported Nebuchadnezzar king Babel DOM Jeconiah son_of Yehoyakim king Yehuda and=DOM officials Yehuda and=DOM the,craftsmen and=DOM the,smiths from,Jerusalem and,brought,them Bāⱱelh )

people skilled at creating things out of metal

BI Jer 24:1 ©