Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #102554

אֹרֵבJos 8

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (3) of identical word form אֹרֵב (Morphology=Vqrmsa PoS=qal_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=singular State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘אֹרֵב’ (Morphology=Vqrmsa PoS=qal_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=singular State=absolute) has 2 different glosses: ‘[which]_lies_in_wait’, ‘an_ambush’.

JOS 8:2(no English gloss here)OSHB JOS 8:2 word 15

OET-LV: 2And_you_will_do to and_to_king just_as you(ms)_have_done/made to/for and_to_king only mmm and wwww to/for_you(pl) wwww to/for_yourself(m) wwww to/for from.   (JOS_8:2)

OET-RV: 2You’ll do to Ay and its king what you did to Yericho and its king, except that you all can plunder its spoil and its livestock for yourselves. Ambush the city from behind.” (JOS 8:2)

JOS 8:14 contextual word gloss=‘an_ambush’ word gloss=‘ambush’ OSHB JOS 8:14 word 23

OET-LV: 14And_he/it_was just_as_saw the_king_of (the)_ˊAy and_they_hurried and_they_rose_early and_they_went_out the_men_of the_city to_meet Yisrāʼēl/(Israel) for_battle he and_all people_of_his to_place to_(the)_face_of/in_front_of/before the_ˊArāⱱāh and_he not he_knew if/because_that an_ambush to_him/it was_(from)_behind the_city.   (JOS_8:14)

OET-RV: 14When the king of Ay saw the Israelis, he hurriedly got his men ready, and went out early to meet Yisrael for the battle. The king and his people went to a prepared spot overlooking the Yordan valley, but he didn’t know that another group lay in ambush behind the city. (JOS 8:14)

LAM 3:10 contextual word gloss=‘[which]_lies_in_wait’ word gloss=‘lying_in_wait’ OSHB LAM 3:10 word 2

OET-LV: 10is_a_bear which_lies_in_wait he to_me a_lion in_secret_places.   (LAM_3:10)

OET-RV: 10He’s a bear lying in wait for me—
 ⇔ a lion hiding ready to attack. (LAM 3:10)