Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Lam 3 V1 V4 V7 V13 V16 V19 V22 V25 V28 V31 V34 V37 V40 V43 V46 V49 V52 V55 V58 V61 V64
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV [is]_a_bear [which]_lies_in_wait he to_me a_lion[fn] in/on/at/with_hiding.
3:10 Variant note: אריה: (x-qere) ’אֲרִ֖י’: lemma_738 a n_0.0 morph_HNcmsa id_25Gxe אֲרִ֖י
UHB דֹּ֣ב אֹרֵ֥ב הוּא֙ לִ֔י אריה[fn] בְּמִסְתָּרִֽים׃ ‡
(doⱱ ʼorēⱱ hūʼ liy ʼryh bəmiştārim.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
Q אֲרִ֖י
BrLXX ἐτάραξεν ἄρκος ἐνεδρεύουσα, αὐτός μοι λέων ἐν κρυφαίοις,
(etaraxen arkos enedreuousa, autos moi leōn en krufaiois, )
BrTr he has troubled me, as a she-bear lying in wait: he is to me as a lion in secret places.
ULT He is a bear ready to ambush me, a lion in hiding.
UST He has waited to attack me
⇔ like a bear or a lion hides and waits to attack a man.
BSB ⇔ He is a bear lying in wait,
⇔ a lion hiding in ambush.
OEB He lurketh for me like a bear
⇔ Or a lion in ambush.
WEBBE ⇔ He is to me as a bear lying in wait,
⇔ as a lion in hiding.
WMBB (Same as above)
NET To me he is like a bear lying in ambush,
⇔ like a hidden lion stalking its prey.
LSV A bear lying in wait He [is] to me,
A lion in secret hiding places.
FBV He is a bear that lies in wait for me, a lion in hiding ready to attack,
T4T ⇔ He has waited to attack me
⇔ like [SIM] a bear or a lion hides and waits to attack other animals.
LEB • is like a bear lying in wait, a lion in hiding.
BBE He is like a bear waiting for me, like a lion in secret places.
Moff No Moff LAM book available
JPS He is unto me as a bear lying in wait, as a lion in secret places.
ASV He is unto me as a bear lying in wait, as a lion in secret places.
DRA Daleth. He is become to me as a bear lying in wait: as a lion in secret places.
YLT A bear lying in wait He [is] to me, A lion in secret hiding-places.
Drby He is unto me [as] a bear lying in wait, a lion in secret places.
RV He is unto me as a bear lying in wait, as a lion in secret places.
Wbstr He was to me as a bear lying in wait, and as a lion in secret places.
KJB-1769 He was unto me as a bear lying in wait, and as a lion in secret places.
KJB-1611 He was vnto me as a Beare lying in waite, and as a Lion in secret places.
(He was unto me as a Beare lying in wait, and as a Lion in secret places.)
Bshps He layeth wayte for me lyke a beare, and as a lion in a hole.
(He layeth wait for me like a beare, and as a lion in a hole.)
Gnva He was vnto me as a beare lying in waite, and as a Lion in secret places.
(He was unto me as a bear lying in wait, and as a Lion in secret places. )
Cvdl He layeth waite for me like a Bere, and as a lyon in a hole.
(He layeth wait for me like a Bere, and as a lion in a hole.)
Wycl Deleth. He is maad a bere settinge aspies to me, a lioun in hid places.
(Deleth. He is made a bear settinge aspies to me, a lion in hid places.)
Luth Er hat auf mich gelauert wie ein Bär, wie ein Löwe im Verborgenen.
(He has on me gelauert like a Bär, like a Löwe in_the Verborgenen.)
ClVg Daleth Ursus insidians factus est mihi, leo in absconditis.
(Daleth Ursus insidians factus it_is mihi, leo in absconditis. )
3:1-66 In this chapter, the author laments what has happened (3:1-20, 48-54), remembers the faithful love of the Lord (3:21-25), describes how God’s people should respond (3:26-47), and calls upon the Lord in prayer (3:55-66).
Note 1 topic: figures-of-speech / simile
(Occurrence 0) He is like a bear waiting to ambush me, a lion in hiding
(Some words not found in UHB: bear lying_in_wait he/it to=me lion in/on/at/with,hiding )
The author speaks of God being ready to cause him to suffer more, as if God were a wild animal waiting to attack him.