Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear JOS 8:12

 JOS 8:12 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּקַּח
    2. 148288,148289
    3. And he/it took
    4. -
    5. 3947
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_took
    8. S
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 102548
    1. כַּ,חֲמֵשֶׁת
    2. 148290,148291
    3. about five
    4. five
    5. 2568
    6. -R,Acmsc
    7. about,five
    8. -
    9. -
    10. 102549
    1. אֲלָפִים
    2. 148292
    3. thousand(s)
    4. thousand
    5. 505
    6. -Acbpa
    7. thousand(s)
    8. -
    9. -
    10. 102550
    1. אִישׁ
    2. 148293
    3. man
    4. -
    5. 376
    6. -Ncmsa
    7. man
    8. -
    9. -
    10. 102551
    1. וַ,יָּשֶׂם
    2. 148294,148295
    3. and he/it assigned
    4. -
    5. v-C,Vqw3ms
    6. and=he/it_assigned
    7. -
    8. -
    9. 102552
    1. אוֹתָ,ם
    2. 148296,148297
    3. DOM them
    4. -
    5. 853
    6. -To,Sp3mp
    7. DOM,them
    8. -
    9. -
    10. 102553
    1. אֹרֵב
    2. 148298
    3. an ambush
    4. ambush
    5. 693
    6. o2-Vqrmsa
    7. an_ambush
    8. -
    9. -
    10. 102554
    1. בֵּין
    2. 148299
    3. between
    4. -
    5. 996
    6. -R
    7. between
    8. -
    9. -
    10. 102555
    1. בֵּית
    2. 148300
    3. house of
    4. -
    5. -Np
    6. house_of
    7. -
    8. -
    9. 102556
    1. 148301
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 102557
    1. אֵל
    2. 148302
    3. wwww
    4. -
    5. 1008
    6. -Np
    7. -
    8. -
    9. 102558
    1. וּ,בֵין
    2. 148303,148304
    3. and between
    4. -
    5. 996
    6. -C,R
    7. and=between
    8. -
    9. -
    10. 102559
    1. הָ,עַי
    2. 148305,148306
    3. the ˊAy
    4. -
    5. 5857
    6. -Td,Np
    7. the,Ai
    8. -
    9. -
    10. 102560
    1. מִ,יָּם
    2. 148307,148308
    3. to west
    4. -
    5. 3220
    6. -R,Ncmsa
    7. to,west
    8. -
    9. -
    10. 102561
    1. לָ,עִיר
    2. 148309,148310
    3. of the city
    4. city
    5. -Rd,Ncfsa
    6. of_the,city
    7. -
    8. -
    9. 102562
    1. 148311
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 102563

OET (OET-LV)And_he/it_took about_five thousand(s) man and_he/it_assigned DOM_them an_ambush between house_of wwww and_between the_ˊAy to_west of_the_city.

OET (OET-RV)(He had sent around five thousand warriors to lie in ambush between Bethel and Ay, west of the city,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-endofstory

וַ⁠יִּקַּ֕ח כַּ⁠חֲמֵ֥שֶׁת אֲלָפִ֖ים אִ֑ישׁ וַ⁠יָּ֨שֶׂם אוֹתָ֜⁠ם אֹרֵ֗ב בֵּ֧ין בֵּֽית־אֵ֛ל\nוּ⁠בֵ֥ין הָ⁠עַ֖י מִ⁠יָּ֥ם לָ⁠עִֽיר…וַ⁠יָּשִׂ֨ימוּ הָ⁠עָ֜ם אֶת־כָּל־הַֽ⁠מַּחֲנֶ֗ה אֲשֶׁר֙ מִ⁠צְּפ֣וֹן לָ⁠עִ֔יר וְ⁠אֶת־עֲקֵב֖⁠וֹ מִ⁠יָּ֣ם לָ⁠עִ֑יר

and=he/it_took about,five thousand (a)_man and=he/it_assigned DOM,them ambush between house_of (Some words not found in UHB: and=he/it_took about,five thousand (a)_man and=he/it_assigned DOM,them ambush between house_of אֵל and=between the,Ai to,west of_the,city )

The first sentence in verse 13 is a summary statement for 8:1-12. The first sentence in verse 13 repeats some information from verse 12. Use the natural form in your language for expressing a summary statement at the end of a section of a story. If repeating the same information would confuse your readers you could combine the information. Alternate translation: “And he took about 5,000 men. And he set them in ambush between Bethel and the Ai, from west of the city. Joshua and the elders set the other soldiers to the north of the city”

TSN Tyndale Study Notes:

8:1-13 The first attempt to conquer Ai had been done without consulting God; the second attempt would be made at God’s command and direction. Before the second attempt, God spoke to Joshua again and gave him a strategy. More importantly, in light of Israel’s recent disaster, God gave him encouragement and a promise.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it took
    2. -
    3. 1814,3548
    4. 148288,148289
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 102548
    1. about five
    2. five
    3. 3151,2371
    4. 148290,148291
    5. -R,Acmsc
    6. -
    7. -
    8. 102549
    1. thousand(s)
    2. thousand
    3. 398
    4. 148292
    5. -Acbpa
    6. -
    7. -
    8. 102550
    1. man
    2. -
    3. 276
    4. 148293
    5. -Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 102551
    1. and he/it assigned
    2. -
    3. 1814,7611
    4. 148294,148295
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 102552
    1. DOM them
    2. -
    3. 350
    4. 148296,148297
    5. -To,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 102553
    1. an ambush
    2. ambush
    3. 712
    4. 148298
    5. o2-Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 102554
    1. between
    2. -
    3. 952
    4. 148299
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 102555
    1. house of
    2. -
    3. 148300
    4. -Np
    5. -
    6. -
    7. 102556
    1. wwww
    2. -
    3. 148302
    4. -Np
    5. -
    6. -
    7. 102558
    1. and between
    2. -
    3. 1814,952
    4. 148303,148304
    5. -C,R
    6. -
    7. -
    8. 102559
    1. the ˊAy
    2. -
    3. 1723,5416
    4. 148305,148306
    5. -Td,Np
    6. -
    7. -
    8. 102560
    1. to west
    2. -
    3. 3728,3004
    4. 148307,148308
    5. -R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 102561
    1. of the city
    2. city
    3. 3430,5289
    4. 148309,148310
    5. -Rd,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 102562

OET (OET-LV)And_he/it_took about_five thousand(s) man and_he/it_assigned DOM_them an_ambush between house_of wwww and_between the_ˊAy to_west of_the_city.

OET (OET-RV)(He had sent around five thousand warriors to lie in ambush between Bethel and Ay, west of the city,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JOS 8:12 ©