Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jos C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
OET (OET-LV) And_he/it_took about_five thousand(s) man and_he/it_assigned DOM_them an_ambush between house_of wwww and_between the_ˊAy to_west of_the_city.
OET (OET-RV) (He had sent around five thousand warriors to lie in ambush between Bethel and Ay, west of the city,
Note 1 topic: writing-endofstory
וַיִּקַּ֕ח כַּחֲמֵ֥שֶׁת אֲלָפִ֖ים אִ֑ישׁ וַיָּ֨שֶׂם אוֹתָ֜ם אֹרֵ֗ב בֵּ֧ין בֵּֽית־אֵ֛ל\nוּבֵ֥ין הָעַ֖י מִיָּ֥ם לָעִֽיר…וַיָּשִׂ֨ימוּ הָעָ֜ם אֶת־כָּל־הַֽמַּחֲנֶ֗ה אֲשֶׁר֙ מִצְּפ֣וֹן לָעִ֔יר וְאֶת־עֲקֵב֖וֹ מִיָּ֣ם לָעִ֑יר
and=he/it_took about,five thousand (a)_man and=he/it_assigned DOM,them ambush between house_of (Some words not found in UHB: and=he/it_took about,five thousand (a)_man and=he/it_assigned DOM,them ambush between house_of אֵל and=between the,Ai to,west of_the,city )
The first sentence in verse 13 is a summary statement for 8:1-12. The first sentence in verse 13 repeats some information from verse 12. Use the natural form in your language for expressing a summary statement at the end of a section of a story. If repeating the same information would confuse your readers you could combine the information. Alternate translation: “And he took about 5,000 men. And he set them in ambush between Bethel and the Ai, from west of the city. Joshua and the elders set the other soldiers to the north of the city”
8:1-13 The first attempt to conquer Ai had been done without consulting God; the second attempt would be made at God’s command and direction. Before the second attempt, God spoke to Joshua again and gave him a strategy. More importantly, in light of Israel’s recent disaster, God gave him encouragement and a promise.
OET (OET-LV) And_he/it_took about_five thousand(s) man and_he/it_assigned DOM_them an_ambush between house_of wwww and_between the_ˊAy to_west of_the_city.
OET (OET-RV) (He had sent around five thousand warriors to lie in ambush between Bethel and Ay, west of the city,
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.