Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jos Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
Jos 8 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) (He had sent around five thousand warriors to lie in ambush between Bethel and Ay, west of the city,
OET-LV And_he/it_took about_five thousand(s) man and_he/it_assigned DOM_them an_ambush between house_of wwww and_between the_ˊAy to_west of_the_city.
UHB וַיִּקַּ֕ח כַּחֲמֵ֥שֶׁת אֲלָפִ֖ים אִ֑ישׁ וַיָּ֨שֶׂם אוֹתָ֜ם אֹרֵ֗ב בֵּ֧ין בֵּֽית־אֵ֛ל וּבֵ֥ין הָעַ֖י מִיָּ֥ם לָעִֽיר׃ ‡
(vayyiqqaḩ kaḩₐmēshet ʼₐlāfim ʼiysh vayyāsem ʼōtām ʼorēⱱ bēyn bēyt-ʼēl ūⱱēyn hāˊay miyyām lāˊir.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ τὰ ἔνεδρα τῆς πόλεως ἀπὸ θαλάσσης·
(Kai ta enedra taʸs poleōs apo thalassaʸs; )
BrTr And the ambuscade was on the west side of the city.
ULT And he took about 5,000 men. And he set them in ambush between Bethel and the Ai, from west of the city.
UST Joshua had taken about five thousand men and told them to go and stay hidden so they could make a surprise attack, just west of the city, between Ai and Bethel.
BSB § Now Joshua had taken about five thousand men and set up an ambush between Bethel and Ai, to the west of the city.
OEB No OEB JOS 8:12 verse available
WEBBE He took about five thousand men, and set them in ambush between Bethel and Ai, on the west side of the city.
WMBB (Same as above)
NET He took five thousand men and set an ambush west of the city between Bethel and Ai.
LSV And he takes about five thousand men, and sets them [for] an ambush between Bethel and Ai, on the west of the city;
FBV He took about five thousand men and had them lie in ambush between Bethel and Ai, to the west of the town.
T4T Then Joshua chose about 5,000 men and told them to go and hide just west of the city, between Ai and Bethel.
LEB And he took about five thousand men and set them in ambush between Bethel and Ai, to the west of the city.
BBE And taking about five thousand men, he put them in position for a surprise attack on the west side of Ai, between Beth-el and Ai.
Moff So Joshua took about five thousand men and put them in ambush between Bethel and Ai, to the west of the town.
JPS And he took about five thousand men, and set them in ambush between Beth-el and Ai, on the west side of Ai.
ASV And he took about five thousand men, and set them in ambush between Beth-el and Ai, on the west side of the city.
DRA And he had chosen five thousand men, and set them to lie in ambush between Bethel and Hai, on the west side of the same city:
YLT And he taketh about five thousand men, and setteth them an ambush between Bethel and Ai, on the west of the city;
Drby Now he had taken about five thousand men, and set them in ambush between Bethel and Ai, on the west of the city.
RV And he took about five thousand men, and set them in ambush between Beth-el and Ai, on the west side of the city.
Wbstr And he took about five thousand men; and set them to lie in ambush between Beth-el and Ai, on the west side of the city.
KJB-1769 And he took about five thousand men, and set them to lie in ambush between Beth-el and Ai, on the west side of the city.[fn]
8.12 of…: or, of Ai
KJB-1611 [fn]And he tooke about fiue thousand men, and set them to lye in ambush betweene Bethel and Ai, on the West side of the citie.
(And he took about five thousand men, and set them to lye in ambush between Bethel and Ai, on the West side of the city.)
8:12 Or, of Ai.
Bshps And he toke vpon a fiue thousande men, and set them to lye in wayte betweene Bethel and Ai, on the westsyde of the citie.
(And he took upon a five thousand men, and set them to lye in wait between Bethel and Ai, on the westsyde of the city.)
Gnva And hee tooke about fiue thousande men, and set them to lye in waite betweene Beth-el and Ai, on the Westside of the citie.
(And he took about five thousand men, and set them to lye in wait between Beth-el and Ai, on the Westside of the city. )
Cvdl He had taken aboute a fyue thousande men, and set them in the hynder watch betwene Bethel and Hai, on the west syde of the cite,
(He had taken about a five thousand men, and set them in the hynder watch between Bethel and Hai, on the west side of the city,)
Wycl `Sotheli he hadde chose fyue thousynde men, and hadde sette in buyschementis bitwixe Bethauen and Hay, in the west part of the same citee.
(`Truly he had chose five thousand men, and had set in buyschementis between Bethaven and Hay, in the west part of the same city.)
Luth Er hätte aber bei fünftausend Mann genommen und auf den Hinterhalt gestellet zwischen Bethel und Ai gegen abendwärts der Stadt.
(He would_have but at fünftausend man taken and on the Hinterhalt gestellet between Bethel and Ai gegen abendwärts the/of_the city.)
ClVg Quinque autem millia viros elegerat, et posuerat in insidiis inter Bethel et Hai ex occidentali parte ejusdem civitatis:
(Quinque however thousands men elegerat, and posuerat in insidiis between Bethel and Hai from occidentali in_part/partly hisdem of_the_city: )
8:1-13 The first attempt to conquer Ai had been done without consulting God; the second attempt would be made at God’s command and direction. Before the second attempt, God spoke to Joshua again and gave him a strategy. More importantly, in light of Israel’s recent disaster, God gave him encouragement and a promise.
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
וַיִּקַּ֕ח כַּחֲמֵ֥שֶׁת אֲלָפִ֖ים אִ֑ישׁ וַיָּ֨שֶׂם אוֹתָ֜ם אֹרֵ֗ב
and=he/it_took about,five thousand (a)_man and=he/it_assigned DOM,them ambush
This statement seems to be a reminder of what Joshua did in 8:3–9. For a discussion of why 8:3 says that Joshua sent 30,000 men to lie in ambush while this verse says that he sent about 5,000 men, see the General Notes to this chapter.
Joshua 8
[Author’s note: This map and article assume that Ai was located at Khirbet al-Maqatir and Bethel was located at al-Bira. It is beyond the scope of this article to present all the convincing reasons for these assumptions, but they are well summarized in the following articles: “Traditional Site of Bethel Questioned,” “Location of Biblical Bethel and Ai Reconsidered,” and “The Khirbet el-Maqatir Excavations.” The expected locations for Roman mile markers are also included on this map, which confirm that al-Bira is located precisely at the twelfth mile marker from Jerusalem, as Eusebius and Jerome both asserted. All other maps in this Atlas have been recently updated to use these same locations for Ai and Bethel.
Soon after the Israelites entered the Promised Land and captured the city of Jericho, they sent a force of only three thousand men to capture the much smaller fortified town of Ai (Joshua 7). They suffered defeat, however, and the Lord revealed to them that this happened because a man named Achan had taken some of the devoted items from Jericho. So Joshua took Achan and his family to the Valley of Achor and executed them there (see Israel Enters the Promised Land map). Later the Lord told Joshua to attack Ai again, because this time he was going to give them the town. It appears that Ai, which had a direct line of sight to the more powerful city of Jerusalem to the south, must have served as a sort of early warning outpost for the larger city. Thus, capturing Ai was critical to staging an effective battle campaign throughout southern Canaan. So Joshua advanced with thirty thousand troops during the night and camped north of the city, and he positioned a force of five thousand men in ambush between Bethel and Ai, just to the west of Ai. The men in ambush were also just east of the mountain where Abraham had pitched his tent centuries earlier (Genesis 12:8). Joshua himself spent the night in the valley between Ai and the main Israelite camp. Early the next morning, the king of Ai led all the inhabitants of the town in an attack on the main camp of the Israelites, who feigned retreat into the wilderness. After the Israelite army had drawn the people of Ai away from the town, the Israelites hiding in ambush rose up and captured Ai. They set the town on fire, sending a signal to the the main army of Israelites to turn back upon the forces of Ai. The Israelites completely destroyed the people of Ai and reduced the town to a burning heap of ruins.