Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #56847

תִּירְשׁוּLev 20

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form תִּירְשׁוּ (Morphology=Vqi2mp PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=second Gender=masculine Number=plural) in the Hebrew originals

The word form ‘תִּירְשׁוּ’ (Morphology=Vqi2mp PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=second Gender=masculine Number=plural) has 2 different glosses: ‘you(pl)_may_possess’(1), ‘you(pl)_will_take_possession_of’(1).

LEV 20:24 contextual word gloss=‘you(pl)_will_take_possession_of’ word gloss=‘inherit’ OSHB LEV 20:24 word 4

OET-LV: 24And_I_have_said to/for_you(pl) you(pl) you(pl)_will_take_possession_of DOM ground_of_their and_I I_will_give_it to/for_you(pl) to_take_possession_of DOM_her/it a_land flowing_of milk and_honey I am_YHWH god_of_your(pl) who I_have_separated you(pl) from the_peoples.   (LEV_20:24)

OET-RV: 24and I’ve told you all that you yourselves will inherit their land—I’ll give it to you to take possession of. It’s a land flowing with milk and honey. I am your god Yahweh who separates you all from the other people groups. (LEV 20:24)

1 CHR 28:8 contextual word gloss=‘you(pl)_may_possess’ word gloss=‘possess’ OSHB 1 CHR 28:8 word 16

OET-LV: 8And_now to_the_eyes_of all_of Yisrāʼēl/(Israel) the_assembly_of YHWH and_in_the_ears_of our_god_of_our observe and_seek all_of the_commands_of YHWH god_of_your(pl) so_that you(pl)_may_possess DOM the_earth/land (the)_good and_you(pl)_will_give_it_as_inheritance to_descendants_of_your(pl) after_you(pl) until perpetuity.   (CH1_28:8)

OET-RV: 8So now, in front of all of Yisrael, Yahweh’s assembly, and in the hearing of our god, I challenge you all to discover and obey all of your god Yahweh’s commands, so that you’ll all possess the good land, and you’ll leave your sons after you to inherit it forever. (CH1 28:8)