Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Lev 26:15 בְּחֻקֹּתַי (bə, ḩuqqota, y) Strongs=b, 2708 Lemmas=‘בְּ’, ‘חֻקָּה’, ‘הוּא’
contextual morpheme glosses=‘(in), my_of, statutes’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, statutes_of, my’
Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Ncbpc PoS=common_noun Gender=both Number=plural State=construct
Morphology=Sp1cs PoS=pronominal_suffix Person=first Gender=common Number=singular
Year=-1491
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘בְּחֻקֹּתַי’ (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Ncbpc PoS=common_noun Gender=both Number=plural State=construct
Morphology=Sp1cs PoS=pronominal_suffix Person=first Gender=common Number=singular) is always and only glossed as ‘(in), my_of, statutes’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘בְּ’, ‘חֻקָּה’, ‘הוּא’’ have 2 different glosses: ‘(in),my_of,statutes’, ‘in,my_of,statutes’.
Have 359 other words with 52 lemmas altogether (Lemma=‘דָּת’, Lemma=‘קְיָם’, Lemma=‘רִיב’, Lemma=‘רִיבָה’, Lemma=‘תּוֹרָה’, Lemma=‘יְדַע’, Lemma=‘זְמַן’, Lemma=‘חֹק’, Lemma=‘חֻקָּה’, Lemmas=‘בְּ’, ‘דָּת’, Lemmas=‘בְּ’, ‘רִיב’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘תּוֹרָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘תּוֹרָה’, Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹק’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹק’, Lemmas=‘בְּ’, ‘חֻקָּה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘חֻקָּה’, Lemmas=‘דָּת’, ‘הוּא’, Lemmas=‘דָּת’, ‘א’, Lemmas=‘הַ’, ‘דָּת’, Lemmas=‘הַ’, ‘תּוֹרָה’, Lemmas=‘הַ’, ‘חֹק’, Lemmas=‘הַ’, ‘חֻקָּה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘דָּת’, Lemmas=‘כְּ’, ‘תּוֹרָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘כְּ’, ‘תּוֹרָה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘חֻקָּה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘כְּ’, ‘חֻקָּה’, Lemmas=‘לְ’, ‘תּוֹרָה’, Lemmas=‘לְ’, ‘חֹק’, Lemmas=‘לְ’, ‘חֻקָּה’, Lemmas=‘מִן’, ‘תּוֹרָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘מִן’, ‘חֹק’, ‘הוּא’, Lemmas=‘תּוֹרָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘תּוֹרָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘תּוֹרָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘חֻקָּה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘דָּת’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘דָּת’, Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘תּוֹרָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘חֹק’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘תּוֹרָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘תּוֹרָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘קְיָם’, Lemmas=‘וְ’, ‘רִיב’, Lemmas=‘וְ’, ‘תּוֹרָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘תּוֹרָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘חֹק’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘חֹק’, Lemmas=‘וְ’, ‘חֻקָּה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘חֹק’, ‘הוּא’, Lemmas=‘חֻקָּה’, ‘הוּא’)
GEN 26:5 חֻקּוֹתַי (ḩuqqōtay) Lemmas=‘חֻקָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘statutes_of, my’ morpheme glosses=‘statutes_of, my’ OSHB GEN 26:5 word 9
OET-LV: 5 Consequence that he_listened ʼAⱱrāhām to_my_of_voice and_he_kept duty_of_my commands_of_my regulations_of_my and_my_of_laws. (GEN_26:5)
OET-RV: 5 because Abraham obeyed me by keeping my requirements, my commands, my decrees, and my laws.” (GEN 26:5)
EXO 18:16 חֻקֵּי (ḩuqqēy) Lemma=‘חֹק’ contextual word gloss=‘the_statutes_of’ word gloss=‘regulations_of’ OSHB EXO 18:16 word 14
OET-LV: 16 If/because it_will_belong to/for_them a_matter it_is_coming to_me and_I_judge between each and_between his/its_neighbour and_I_make_known DOM the_regulations_of the_ʼElohīm and_DOM laws_of_his. (EXO_18:16)
OET-RV: 16 “When a difficult situation comes up among them, someone comes to me and I make the judgement between a man and his neighbour. In addition, I help them understand the god’s statutes and laws.” (EXO 18:16)
EXO 18:20 הַחֻקִּים (haḩuqqīm) Lemmas=‘הַ’, ‘חֹק’ contextual morpheme glosses=‘the, statutes’ morpheme glosses=‘the, statutes’ OSHB EXO 18:20 word 4
OET-LV: 20 And_you_will_warn them DOM the_regulations and_DOM the_laws and_you_will_make_known to/for_them DOM the_way which_they_will_walk in_it and_DOM the_work which they_will_do. (EXO_18:20)
OET-RV: 20 You should also teach them the statutes and the laws, and you should teach them the way they should live and the work that they should do. (EXO 18:20)
LEV 10:11 הַחֻקִּים (haḩuqqīm) Lemmas=‘הַ’, ‘חֹק’ contextual morpheme glosses=‘the, statutes’ morpheme glosses=‘the, statutes’ OSHB LEV 10:11 word 7
OET-LV: 11 And_to_teach DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM all_of the_regulations which he_has_spoken YHWH to_them by_the_hand_of Mosheh. (LEV_10:11)
OET-RV: 11 and you must teach the Israelis all the instructions that Yahweh has given them via Mosheh.” (LEV 10:11)
LEV 18:3 וּבְחֻקֹּתֵיהֶם (ūⱱəḩuqqotēyhem) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘חֻקָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, in, their_of, statutes’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, statutes_of, their’ OSHB LEV 18:3 word 19
OET-LV: 3 According_to_the_deed[s]_of the_land_of Miʦrayim/(Egypt) which you(pl)_dwelt in_it not you(pl)_will_do and_according_to_the_deed[s]_of the_land_of Kənaˊan/(Canaan) where I am_about_to_bring you(pl) to_there not you(pl)_will_do and_in_their_of_regulations not you(pl)_will_walk. (LEV_18:3)
OET-RV: 3 ◙ (LEV 18:3)
LEV 18:4 חֻקֹּתַי (ḩuqqotay) Lemmas=‘חֻקָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘statutes_of, my’ morpheme glosses=‘statutes_of, my’ OSHB LEV 18:4 word 5
OET-LV: 4 DOM judgements_of_my you(pl)_will_do and_DOM regulations_of_my you(pl)_will_keep to_go (is)_in_them I am_YHWH god_of_your(pl). (LEV_18:4)
OET-RV: 4 ◙ (LEV 18:4)
LEV 18:5 חֻקֹּתַי (ḩuqqotay) Lemmas=‘חֻקָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘statutes_of, my’ morpheme glosses=‘statutes_of, my’ OSHB LEV 18:5 word 3
OET-LV: 5 And_you(pl)_will_keep DOM regulations_of_my and_DOM judgements_of_my which he_will_do DOM_them the_humankind and_he/it_will_live (is)_in_them I am_YHWH. (LEV_18:5)
OET-RV: 5 ◙ (LEV 18:5)
LEV 18:26 חֻקֹּתַי (ḩuqqotay) Lemmas=‘חֻקָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘statutes_of, my’ morpheme glosses=‘statutes_of, my’ OSHB LEV 18:26 word 4
OET-LV: 26 And_you(pl)_will_keep you(pl) DOM regulations_of_my and_DOM judgements_of_my and_not you(pl)_will_do from_all the_abominations the_these the_native-born and_the_sojourner who_sojourns among_you(pl). (LEV_18:26)
OET-RV: 26 ◙ (LEV 18:26)
LEV 19:19 חֻקֹּתַי (ḩuqqotay) Lemmas=‘חֻקָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘statutes_of, my’ morpheme glosses=‘statutes_of, my’ OSHB LEV 19:19 word 2
OET-LV: 19 DOM regulations_of_my you(pl)_will_keep livestock_of_your not you_will_make_lie two_kinds field_of_your not you_will_sow two_kinds and_clothing_of two_kinds mixed_stuff not it_will_go_up on_you. (LEV_19:19)
OET-RV: 19 ◙ (LEV 19:19)
LEV 19:37 חֻקֹּתַי (ḩuqqotay) Lemmas=‘חֻקָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘statutes_of, my’ morpheme glosses=‘statutes_of, my’ OSHB LEV 19:37 word 4
OET-LV: 37 And_you(pl)_will_keep DOM all_of regulations_of_my and_DOM all_of judgements_of_my and_you(pl)_will_do DOM_them I am_YHWH. (LEV_19:37)
OET-RV: 37 ◙ (LEV 19:37)
LEV 20:8 חֻקֹּתַי (ḩuqqotay) Lemmas=‘חֻקָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘statutes_of, my’ morpheme glosses=‘statutes_of, my’ OSHB LEV 20:8 word 3
OET-LV: 8 And_you(pl)_will_keep DOM regulations_of_my and_you(pl)_will_do DOM_them I am_YHWH who_sets_of_you(pl)_apart_as_holy. (LEV_20:8)
OET-RV: 8 ◙ (LEV 20:8)
LEV 20:22 חֻקֹּתַי (ḩuqqotay) Lemmas=‘חֻקָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘statutes_of, my’ morpheme glosses=‘statutes_of, my’ OSHB LEV 20:22 word 4
OET-LV: 22 And_you(pl)_will_keep DOM all_of regulations_of_my and_DOM all_of judgements_of_my and_you(pl)_will_do DOM_them and_not it_will_vomit_up you(pl) the_earth/land where I am_about_to_bring you(pl) to_there to_dwell in_it. (LEV_20:22)
OET-RV: 22 ◙ (LEV 20:22)
LEV 20:23 בְּחֻקֹּת (bəḩuqqot) Lemmas=‘בְּ’, ‘חֻקָּה’ contextual morpheme glosses=‘in, the_statutes_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, customs_of’ OSHB LEV 20:23 word 3
OET-LV: 23 And_not you(pl)_will_walk in_the_regulations_of the_nation which I am_about_to_send_away from_before_of_you(pl) if/because DOM all_of these_things they_have_done and_I_loathed (in)_them. (LEV_20:23)
OET-RV: 23 ◙ (LEV 20:23)
LEV 25:18 חֻקֹּתַי (ḩuqqotay) Lemmas=‘חֻקָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘statutes_of, my’ morpheme glosses=‘statutes_of, my’ OSHB LEV 25:18 word 3
OET-LV: 18 And_you(pl)_will_do DOM regulations_of_my and_DOM judgements_of_my you(pl)_will_keep and_you(pl)_will_do DOM_them and_you(pl)_will_dwell on the_earth/land to_security. (LEV_25:18)
OET-RV: 18 ◙ (LEV 25:18)
LEV 26:43 חֻקֹּתַי (ḩuqqotay) Lemmas=‘חֻקָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘statutes_of, my’ morpheme glosses=‘statutes_of, my’ OSHB LEV 26:43 word 18
OET-LV: 43 And_the_earth it_will_be_abandoned from_them and_it_will_accept DOM sabbaths_of_its when_it_is_made_desolate from_them and_they they_will_accept DOM iniquity_of_their because and_by_cause (in)_my_of_judgements they_rejected and_DOM regulations_of_my it_abhorred self_of_their. (LEV_26:43)
OET-RV: 43 ◙ (LEV 26:43)
LEV 26:46 הַֽחֻקִּים (haḩuqqīm) Lemmas=‘הַ’, ‘חֹק’ contextual morpheme glosses=‘[are]_the, statutes’ morpheme glosses=‘the, statutes’ OSHB LEV 26:46 word 2
OET-LV: 46 These are_the_regulations and_the_judgements and_the_legal_procedures which he_gave YHWH between_himself and_between the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) on_the_mountain_of Şīnay by_the_hand_of Mosheh. (LEV_26:46)
OET-RV: 46 ◙ (LEV 26:46)
NUM 9:3 חֻקֹּתָיו (ḩuqqotāyv) Lemmas=‘חֻקָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘statutes_of, its’ morpheme glosses=‘statutes_of, its’ OSHB NUM 9:3 word 12
OET-LV: 3 On_the_four- teen day in_month the_this between the_evenings you(pl)_will_observe DOM_him/it at_its_appointed_of_time according_to_all_of regulations_of_its and_according_to_all_of judgements_of_its you(pl)_will_observe DOM_him/it. (NUM_9:3)
OET-RV: 3 You all must celebrate it on the evening of the 14th of this month, following all the instructions that you’ve all been given previously.” (NUM 9:3)
NUM 30:17 הַחֻקִּים (haḩuqqīm) Lemmas=‘הַ’, ‘חֹק’ contextual morpheme glosses=‘[are]_the, statutes’ morpheme glosses=‘the, statutes’ OSHB NUM 30:17 word 2
OET-LV: 17 these are_the_regulations which he_commanded YHWH DOM Mosheh between a_man and_his_of_wife between a_father and_his_of_daughter in_her_of_youth(s) the_house_of her_father_of_of. (NUM_30:17)
DEU 4:1 הַֽחֻקִּים (haḩuqqīm) Lemmas=‘הַ’, ‘חֹק’ contextual morpheme glosses=‘the, statutes’ morpheme glosses=‘the, statutes’ OSHB DEU 4:1 word 5
OET-LV: 4 and_now Oh_Yisrāʼēl/(Israel) listen to the_regulations and_near/to the_judgements which I am_about_to_teach you(pl) for_doing so_that you(pl)_may_live and_you(pl)_will_go and_you(pl)_will_take_possession_of DOM the_earth/land which YHWH the_god_of your(pl)_ancestors_of_of is_about_to_give to_you(pl). (DEU_4:1)
OET-RV: 4 “Now Yisrael, listen to the instructions and regulations that I’ll teach you so that you’ll all go and possess the land that Yahweh, the god of your ancestors, is giving you, and live there. (DEU 4:1)
DEU 4:5 חֻקִּים (ḩuqqīm) Lemma=‘חֹק’ contextual word gloss=‘statutes’ word gloss=‘regulations’ OSHB DEU 4:5 word 4
OET-LV: 5 See I_have_taught you(pl) regulations and_judgements just_as he_commanded_me YHWH god_of_my for_doing thus in_the_midst_of the_earth/land where you(pl) are_about_to_go to_there to_take_possession_of_it. (DEU_4:5)
OET-RV: 5 “Listen, I’ve taught you all the instructions and regulations that my god Yahweh commanded me to, for you all to follow in the land that you’re about to enter and occupy. (DEU 4:5)
DEU 4:6 הַחֻקִּים (haḩuqqīm) Lemmas=‘הַ’, ‘חֹק’ contextual morpheme glosses=‘the, statutes’ morpheme glosses=‘the, statutes’ OSHB DEU 4:6 word 13
OET-LV: 6 And_you(pl)_will_take_care and_you(pl)_will_observe_them if/because it be_your_wisdom_of_will and_your_of_understanding to_the_eyes_of the_peoples which they_will_hear DOM all_of the_regulations the_these and_they_will_say certainly is_a_people wise and_understanding the_nation (the)_great (the)_this. (DEU_4:6)
OET-RV: 6 Follow them faithfully because that will lead to wisdom such that people in other countries will notice that this great nation has wisdom and understanding. (DEU 4:6)
DEU 4:8 חֻקִּים (ḩuqqīm) Lemma=‘חֹק’ contextual word gloss=‘statutes’ word gloss=‘regulations’ OSHB DEU 4:8 word 6
OET-LV: 8 And_who is_a_nation great which to_him/it regulations and_judgements righteous like_all_of the_law (the)_this which I am_setting before_you(pl) the_day. (DEU_4:8)
OET-RV: 8 Also, what other nation has rules and regulations that are as sensible and fair as these instructions that I’m giving to you all today? (DEU 4:8)
DEU 4:14 חֻקִּים (ḩuqqīm) Lemma=‘חֹק’ contextual word gloss=‘statutes’ word gloss=‘regulations’ OSHB DEU 4:14 word 8
OET-LV: 14 And_me YHWH he_commanded at_time the_that to_teach you(pl) regulations and_judgements you_to_observe DOM_them on_the_earth where you(pl) are_about_to_pass_over to_there to_take_possession_of_it. (DEU_4:14)
OET-RV: 14 At that time, Yahweh told me to teach you all the instructions and regulations so you’d be able to put them into practice in the land that you’re about to enter and occupy. (DEU 4:14)
DEU 4:40 חֻקָּיו (ḩuqqāyv) Lemmas=‘חֹק’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘statutes_of, his’ morpheme glosses=‘statutes_of, his’ OSHB DEU 4:40 word 3
OET-LV: 40 And_you_will_keep DOM regulations_of_his and_DOM commands_of_his which I am_commanding_of_you the_day that it_will_go_well to/for_yourself(m) and_for_your(pl)_of_children after_you and_so_that you_may_prolong days on the_land which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_yourself(m) all_of the_days. (DEU_4:40)
OET-RV: 40 Follow his instructions and obey his regulations that I’m giving you today so that everything will go well for you and your descendants, and so that you’ll live a long time in the land that your god Yahweh is giving you as a permanent possession.” (DEU 4:40)
DEU 4:45 וְהַֽחֻקִּים (vəhaḩuqqīm) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘חֹק’ contextual morpheme glosses=‘and, the, statutes’ morpheme glosses=‘and, the, statutes’ OSHB DEU 4:45 word 3
OET-LV: 45 These are_the_testimonies and_the_regulations and_the_judgements which he_spoke Mosheh to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) when_they_came_out from_Miʦrayim/(Egypt). (DEU_4:45)
OET-RV: 45 including all the instructions, rules, and regulations that Mosheh had told them when they left Egypt, (DEU 4:45)
DEU 5:1 הַחֻקִּים (haḩuqqīm) Lemmas=‘הַ’, ‘חֹק’ contextual morpheme glosses=‘the, statutes’ morpheme glosses=‘the, statutes’ OSHB DEU 5:1 word 11
OET-LV: 5 and_ Mosheh _he/it_called (to) all_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_said to_them hear Oh_Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_regulations and_DOM the_judgements which I am_speaking in_your_two’s_of_ears the_day and_you(pl)_will_learn DOM_them and_you(pl)_will_take_care to_observe_them. (DEU_5:1)
OET-RV: 5 Then Mosheh (Moses) summoned all Yisrael and told them, “Yisrael, listen to the instructions and the regulations that I will speak in your ears today, and then you must learn them and be careful to follow them. (DEU 5:1)
DEU 5:31 וְהַחֻקִּים (vəhaḩuqqīm) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘חֹק’ contextual morpheme glosses=‘and, the, statutes’ morpheme glosses=‘and, the, statutes’ OSHB DEU 5:31 word 10
OET-LV: 31 And_you(ms) here stand with_me so_that_I_may_speak to_you DOM all_of the_command and_the_regulations and_the_judgements which you_will_teach_them and_they_will_observe_them in/on_the_earth which I am_about_to_give to/for_them to_take_possession_of_it. (DEU_5:31)
OET-RV: 31 but then come back up here and I’ll give you all the instructions and rules and regulations for you to teach them, so they can follow them in the land that I’m giving them to take possession of.’ (DEU 5:31)
DEU 6:1 הַֽחֻקִּים (haḩuqqīm) Lemmas=‘הַ’, ‘חֹק’ contextual morpheme glosses=‘the, statutes’ morpheme glosses=‘the, statutes’ OSHB DEU 6:1 word 3
OET-LV: 6 And_this is_the_command the_regulations and_the_judgements which he_has_commanded YHWH god_of_your(pl) to_teach you(pl) for_doing on_the_earth where you(pl) are_about_to_pass_over to_there to_take_possession_of_it. (DEU_6:1)
OET-RV: 6 These are the instructions and rules and regulations that your god Yahweh ordered me to teach you all, to do in the land that you’re about to enter and occupy. (DEU 6:1)
DEU 6:2 חֻקֹּתָיו (ḩuqqotāyv) Lemmas=‘חֻקָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘statutes_of, his’ morpheme glosses=‘statutes_of, his’ OSHB DEU 6:2 word 9
OET-LV: 2 So_that you_may_fear DOM YHWH god_of_your to_guard/protect DOM all_of regulations_of_his and_his_of_commands which I am_commanding_of_you you and_your_of_child and_the_child_of your_child_of_of all_of the_days_of your(pl)_life_of_of and_so_that they_may_grow_long days_of_your. (DEU_6:2)
OET-RV: 2 He wants you all to honour him, to follow all his instructions, and to keep his rules that I’m teaching you and your descendants so that your time on the land will be prolonged. (DEU 6:2)
DEU 6:17 וְחֻקָּיו (vəḩuqqāyv) Lemmas=‘וְ’, ‘חֹק’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, his_of, statutes’ morpheme glosses=‘and, statutes_of, his’ OSHB DEU 6:17 word 8
OET-LV: 17 Carefully_(keep) you(pl)_will_keep DOM the_commands_of YHWH god_of_your(pl) and_his_of_testimonies and_his_of_regulations which he_has_commanded_you. (DEU_6:17)
OET-RV: 17 Be sure to follow all his instructions and rules and regulations that he’s given you. (DEU 6:17)
DEU 6:20 וְהַֽחֻקִּים (vəhaḩuqqīm) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘חֹק’ contextual morpheme glosses=‘and, the, statutes’ morpheme glosses=‘and, the, statutes’ OSHB DEU 6:20 word 8
OET-LV: 20 if/because he_will_ask_you child_of_your tomorrow to_say what are_the_testimonies and_the_regulations and_the_judgements which he_commanded YHWH god_of_our you(pl). (DEU_6:20)
OET-RV: 20 In the future when your children ask you, ‘Why did our god Yahweh our god command us to obey all these rules and decrees?’ (DEU 6:20)
DEU 6:24 הַחֻקִּים (haḩuqqīm) Lemmas=‘הַ’, ‘חֹק’ contextual morpheme glosses=‘the, statutes’ morpheme glosses=‘the, statutes’ OSHB DEU 6:24 word 6
OET-LV: 24 And_he_commanded_us YHWH for_doing DOM all_of the_regulations the_these to_fear god_of_our DOM YHWH for_good to/for_us all_of the_days to_preserve_us_alive as_the_day (the)_this. (DEU_6:24)
OET-RV: 24 Yahweh ordered us to follow all these instructions to demonstrate that we honour him so that things will go well for us and he’ll protect our nation as he’s doing now. (DEU 6:24)
DEU 7:11 הַחֻקִּים (haḩuqqīm) Lemmas=‘הַ’, ‘חֹק’ contextual morpheme glosses=‘the, statutes’ morpheme glosses=‘the, statutes’ OSHB DEU 7:11 word 5
OET-LV: 11 And_you_will_keep DOM the_command and_DOM the_regulations and_DOM the_judgements which I am_commanding_of_you the_day to_observe_them. (DEU_7:11)
OET-RV: 11 So be sure to obey all the instructions, rules, and regulations that I’m giving you today. (DEU 7:11)
DEU 8:11 וְחֻקֹּתָיו (vəḩuqqotāyv) Lemmas=‘וְ’, ‘חֻקָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, his_of, statutes’ morpheme glosses=‘and, statutes_of, his’ OSHB DEU 8:11 word 12
OET-LV: 11 Take_heed to/for_yourself(m) lest you_should_forget DOM YHWH god_of_your to_not to_keep commands_of_his and_his_of_judgements and_his_of_regulations which I am_commanding_of_you the_day. (DEU_8:11)
OET-RV: 11 Be careful not to forget your god Yahweh by failing to follow his instructions and rules and regulations that I’m telling you today. (DEU 8:11)
DEU 10:13 חֻקֹּתָיו (ḩuqqotāyv) Lemmas=‘חֻקָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘statutes_of, his’ morpheme glosses=‘statutes_of, his’ OSHB DEU 10:13 word 6
OET-LV: 13 To_guard/protect DOM the_commands_of YHWH and_DOM regulations_of_his which I am_commanding_of_you the_day for_good to/for_you(fs). (DEU_10:13)
OET-RV: 13 obeying his rules and regulations that I’m giving you today for the benefit of the country. (DEU 10:13)
DEU 11:1 וְחֻקֹּתָיו (vəḩuqqotāyv) Lemmas=‘וְ’, ‘חֻקָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, his_of, statutes’ morpheme glosses=‘and, statutes_of, his’ OSHB DEU 11:1 word 7
OET-LV: 11 And_you_will_love DOM YHWH god_of_your and_you_will_keep command_of_his and_his_of_regulations and_his_of_judgements and_his_of_commands all_of the_days. (DEU_11:1)
OET-RV: 11 You must love your god Yahweh and follow his instructions, rules, regulations, and commands from now on. (DEU 11:1)
DEU 11:32 הַחֻקִּים (haḩuqqīm) Lemmas=‘הַ’, ‘חֹק’ contextual morpheme glosses=‘the, statutes’ morpheme glosses=‘the, statutes’ OSHB DEU 11:32 word 5
OET-LV: 32 And_you(pl)_will_take_care for_doing DOM all_of the_regulations and_DOM the_judgements which I am_setting before_you(pl) the_day. (DEU_11:32)
OET-RV: 32 make sure that you follow all the instructions and rules that I’m giving to you all today. (DEU 11:32)
DEU 12:1 הַחֻקִּים (haḩuqqīm) Lemmas=‘הַ’, ‘חֹק’ contextual morpheme glosses=‘[are]_the, statutes’ morpheme glosses=‘the, statutes’ OSHB DEU 12:1 word 2
OET-LV: 12 These are_the_regulations and_the_judgements which you(pl)_will_take_care for_doing on_the_earth which he_has_given YHWH the_god_of your(pl)_ancestors_of_of to/for_yourself(m) to_take_possession_of_it all_of the_days which you(pl) are_alive on the_soil. (DEU_12:1)
OET-RV: 12 In the land that your god Yahweh has given you to own, these are the rules and regulations that you must keep obeying as long as you’re alive. (DEU 12:1)
DEU 16:12 הַחֻקִּים (haḩuqqīm) Lemmas=‘הַ’, ‘חֹק’ contextual morpheme glosses=‘the, statutes’ morpheme glosses=‘the, statutes’ OSHB DEU 16:12 word 9
OET-LV: 12 And_you_will_remember if/because_that a_slave you_were in_Miʦrayim and_you_will_take_care and_you_will_observe DOM the_regulations the_these. (DEU_16:12)
OET-RV: 12 Always remember that you were a slave in Egypt, so carefully follow those instructions. (DEU 16:12)
DEU 17:19 הַחֻקִּים (haḩuqqīm) Lemmas=‘הַ’, ‘חֹק’ contextual morpheme glosses=‘the, statutes’ morpheme glosses=‘the, statutes’ OSHB DEU 17:19 word 21
OET-LV: 19 And_it_will_be with_him/it and_he_will_read in_him/it all_of the_days_of his/its_life so_that he_may_learn to_fear DOM YHWH his/its_god to_guard/protect DOM all_of the_words/messages_of the_law (the)_this and_DOM the_regulations the_these to_do_them. (DEU_17:19)
OET-RV: 19 then he must keep it with him and read some of it every day so that he learns to honour his god Yahweh—being careful to follow all the instructions and regulations written in it (DEU 17:19)
DEU 26:16 הַחֻקִּים (haḩuqqīm) Lemmas=‘הַ’, ‘חֹק’ contextual morpheme glosses=‘the, statutes’ morpheme glosses=‘the, statutes’ OSHB DEU 26:16 word 8
OET-LV: 16 the_day the_this YHWH god_of_your is_commanding_of_you for_doing DOM the_regulations the_these and_DOM the_judgements and_you_will_take_care and_you_will_observe them in_all heart_of_your and_on/over_all being_of_your. (DEU_26:16)
OET-RV: 16 Today your god Yahweh is commanding you to follow all these instructions and regulations, so follow them sincerely and enthusiastically. (DEU 26:16)
DEU 26:17 חֻקָּיו (ḩuqqāyv) Lemmas=‘חֹק’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘statutes_of, his’ morpheme glosses=‘statutes_of, his’ OSHB DEU 26:17 word 11
OET-LV: 17 DOM YHWH you_have_declared the_day to_be to/for_yourself(m) (into)_god and_to_walk in_his_of_ways and_to_keep regulations_of_his and_his_of_commands and_his_of_judgements and_to_listen to_his_of_voice. (DEU_26:17)
OET-RV: 17 You have declared today that Yahweh is your god, and that you’ll follow all his instructions and keep his regulations and commands and rules, and listen to his voice. (DEU 26:17)
DEU 27:10 חֻקָּיו (ḩuqqāyv) Lemmas=‘חֹק’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘statutes_of, his’ morpheme glosses=‘statutes_of, his’ OSHB DEU 27:10 word 9
OET-LV: 10 And_you_will_listen to_the_voice_of YHWH god_of_your and_you_will_do DOM commands_of_his and_DOM regulations_of_his which I am_commanding_of_you the_day. (DEU_27:10)
OET-RV: 10 So from now on, you must listen to what he says and follow all the instructions and rules that I’m giving you today.” (DEU 27:10)
DEU 28:15 וְחֻקֹּתָיו (vəḩuqqotāyv) Lemmas=‘וְ’, ‘חֻקָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, his_of, statutes’ morpheme glosses=‘and, statutes_of, his’ OSHB DEU 28:15 word 13
OET-LV: 15 and_it_was if not you_will_listen to_the_voice_of YHWH god_of_your to_guard/protect for_doing DOM all_of commands_of_his and_his_of_regulations which I am_commanding_of_you the_day and_they_will_come on_you all_of the_curses the_these and_they_will_overtake_you. (DEU_28:15)
OET-RV: 15 On the other hand, if you don’t listen to your god Yahweh’s voice and keep following his instructions and obeying his rules that I’m giving you today, then all these curses will catch up to you and hit you: (DEU 28:15)
DEU 28:45 וְחֻקֹּתָיו (vəḩuqqotāyv) Lemmas=‘וְ’, ‘חֻקָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, his_of, statutes’ morpheme glosses=‘and, statutes_of, his’ OSHB DEU 28:45 word 18
OET-LV: 45 And_they_will_come on_you all_of the_curses the_these and_they_will_pursue_you and_they_will_overtake_you until you_are_destroyed if/because not you_listened to_the_voice_of YHWH god_of_your to_guard/protect commands_of_his and_his_of_regulations which he_has_commanded_you. (DEU_28:45)
OET-RV: 45 All those curses will come on you and chase and overtake you until you’re destroyed because your country didn’t listen to the voice of your god Yahweh, or follow his instructions, or obey the rules that he gave you. (DEU 28:45)
DEU 30:10 וְחֻקֹּתָיו (vəḩuqqotāyv) Lemmas=‘וְ’, ‘חֻקָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, his_of, statutes’ morpheme glosses=‘and, statutes_of, his’ OSHB DEU 30:10 word 8
OET-LV: 10 If/because you_will_listen to_the_voice_of YHWH god_of_your to_guard/protect commands_of_his and_his_of_regulations which_is_written in_the_book_of the_law the_this if/because you_will_return to YHWH god_of_your in_all heart_of_your and_on/over_all being_of_your. (DEU_30:10)
OET-RV: 10 if you listen to his voice, following his instructions and obeying his rules written in this book, i.e., if you return to your god Yahweh your God with total sincerity and with all your energy. (DEU 30:10)
DEU 30:16 וְחֻקֹּתָיו (vəḩuqqotāyv) Lemmas=‘וְ’, ‘חֻקָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, his_of, statutes’ morpheme glosses=‘and, statutes_of, his’ OSHB DEU 30:16 word 13
OET-LV: 16 that_which I am_commanding_of_you the_day is_to_love DOM YHWH god_of_your to_go in_his_of_ways and_to_keep commands_of_his and_his_of_regulations and_his_of_judgements and_you_will_live and_you_will_increase and_he_will_bless_you YHWH god_of_your on_the_earth where you are_about_to_go to_there to_take_possession_of_it. (DEU_30:16)
OET-RV: 16 What I’m commanding you today is to love your god Yahweh, to walk in his ways and to follow his instructions and obey his rules and regulations, and then you’ll live and multiply, and your god Yahweh will bless you in the land that you’re about to take possession of. (DEU 30:16)
2 SAM 22:23 וְחֻקֹּתָיו (vəḩuqqotāyv) Lemmas=‘וְ’, ‘חֻקָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, his_of, statutes’ morpheme glosses=‘and, statutes_of, his’ OSHB 2 SAM 22:23 word 5
OET-LV: 23 If/because all_of judgements_of_his are_to_before_me and_his_of_regulations not I_turn_aside from_it. (SA2_22:23)
OET-RV: 23 I’m aware of all his regulations,
⇔ ≈ and I haven’t turned away from his decrees. (SA2 22:23)
1 KI 2:3 חֻקֹּתָיו (ḩuqqotāyv) Lemmas=‘חֻקָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘statutes_of, his’ morpheme glosses=‘statutes_of, his’ OSHB 1 KI 2:3 word 9
OET-LV: 3 And_you_will_keep DOM the_charge_of YHWH god_of_your to_go in_his_of_ways to_guard/protect regulations_of_his commands_of_his and_his_of_judgements and_his_of_testimonies according_what_is_written in_the_law_of Mosheh so_that you_may_cause_to_prosper DOM all_of that you_will_do and_DOM every_of where you_will_turn there. (KI1_2:3)
OET-RV: 3 You must maintain your god Yahweh’s charge to walk in his ways, to keep his statutes, his commands, his judgements, and his testimonies, according to what is written in Mosheh’s instructions, so that you’ll be wise in everything you do and everywhere that you turn, (KI1 2:3)
1 KI 3:3 בְּחֻקּוֹת (bəḩuqqōt) Lemmas=‘בְּ’, ‘חֻקָּה’ contextual morpheme glosses=‘in, the_statutes_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, statutes_of’ OSHB 1 KI 3:3 word 6
OET-LV: 3 and_ Shəlomoh _he_loved DOM YHWH to_go in_the_regulations_of Dāvid his/its_father only at_places he was_sacrificing and_making_smoke. (KI1_3:3)
OET-RV: 3 Shelomoh demonstrated his love for Yahweh by obeying the instructions of his father David. However, he would offer sacrifices and burn incense on various hills. (KI1 3:3)
1 KI 3:14 חֻקַּי (ḩuqqay) Lemmas=‘חֹק’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘statutes_of, my’ morpheme glosses=‘statutes_of, my’ OSHB 1 KI 3:14 word 5
OET-LV: 14 And_if you_will_walk in_my_of_ways to_guard/protect regulations_of_my and_my_of_commands just_as he_walked Dāvid I_will_show_you(ms) and_I_will_make_long DOM days_of_your. (KI1_3:14)
OET-RV: 14 and if you’ll obey my statutes and commands like your father David did, then I’ll also lengthen your life.” (KI1 3:14)
1 KI 8:58 וְחֻקָּיו (vəḩuqqāyv) Lemmas=‘וְ’, ‘חֹק’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, his_of, statutes’ morpheme glosses=‘and, statutes_of, his’ OSHB 1 KI 8:58 word 9
OET-LV: 58 To_incline heart_of_our to_him/it to_go in_all ways_of_his and_to_keep commands_of_his and_his_of_regulations and_his_of_judgements which he_commanded DOM ancestors_of_our. (KI1_8:58)
OET-RV: 58 help us to want to follow him and walk on all his paths and obey his commands and statutes and judgements that he gave our ancestors. (KI1 8:58)
1 KI 8:61 בְּחֻקָּיו (bəḩuqqāyv) Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹק’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, his_of, statutes’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, statutes_of, his’ OSHB 1 KI 8:61 word 8
OET-LV: 61 And_it_was heart_of_your(pl) complete with YHWH god_of_our to_go in_his_of_regulations commands_of_his and_to_keep as_day (the)_this. (KI1_8:61)
OET-RV: 61 And you people, may your purpose be to completely follow our god Yahweh, by obeying his statutes, and by keeping his commands like you’re doing today.” (KI1 8:61)
1 KI 9:4 חֻקַּי (ḩuqqay) Lemmas=‘חֹק’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘statutes_of, my’ morpheme glosses=‘statutes_of, my’ OSHB 1 KI 9:4 word 16
OET-LV: 4 And_you(ms) if you_will_walk to/for_my_face/front just_as he_walked Dāvid I_will_show_you(ms) in_integrity_of heart and_in_uprightness for_doing according_to_all that I_commanded_you(ms) regulations_of_my and_my_of_judgements you_will_observe. (KI1_9:4)
OET-RV: 4 And as for you, if you’ll behave with godliness just like your father David lived with total dedication and honesty, by following everything that I’ve commanded you including keeping my statutes and my judgements, (KI1 9:4)
1 KI 9:6 חֻקֹּתַי (ḩuqqotay) Lemmas=‘חֻקָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘statutes_of, my’ morpheme glosses=‘statutes_of, my’ OSHB 1 KI 9:6 word 10
OET-LV: 6 If ever_(turn_back) you(pl)_will_turn_back you(pl) and_your(pl)_of_descendants from_after_me and_not you(pl)_will_keep commands_of_my regulations_of_my which I_have_set before_you(pl) and_you(pl)_will_go and_you(pl)_will_serve gods other and_you(pl)_will_bow_down to/for_them. (KI1_9:6)
OET-RV: 6 If you or your descendants ever turn back from following me and don’t keep my commands and statutes, and you go and serve other gods and bow down to them, (KI1 9:6)
1 KI 11:11 וְחֻקֹּתַי (vəḩuqqotay) Lemmas=‘וְ’, ‘חֻקָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, my_of, statutes’ morpheme glosses=‘and, statutes_of, my’ OSHB 1 KI 11:11 word 12
OET-LV: 11 and_ YHWH _he/it_said to_Shəlomoh because that it_has_been this with_you and_not you_have_observed covenant_of_my and_my_of_regulations which I_commanded to_you certainly_(tear) I_will_tear_away DOM the_kingdom from_with_you and_I_will_give_it to_your_of_servant. (KI1_11:11)
OET-RV: 11 and Yahweh told him, “You have this against you: you haven’t kept my agreement and you’ve disobeyed my statutes that I gave you. So I’ll definitely tear the kingdom away from you and give it to your servant, (KI1 11:11)
1 KI 11:33 וְחֻקֹּתַי (vəḩuqqotay) Lemmas=‘וְ’, ‘חֻקָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, my_of, statutes’ morpheme glosses=‘and, statutes_of, my’ OSHB 1 KI 11:33 word 21
OET-LV: 33 Because that they_have_abandoned_me and_they_have_bowed_down to_Astarte the_god_of the_Tsīdonī/(Sidonians) to_Kəmōsh/(Chemosh) the_god_of Mōʼāⱱ and_to_Malkām the_god_of the_people_of ˊAmmōn and_not they_have_walked in_my_of_ways for_doing the_right in_my_of_eyes and_my_of_regulations and_my_of_judgements like_Dāvid his/its_father. (KI1_11:33)
OET-RV: 33 This is because they’ve abandoned me. Instead they’ve bowed down to the Tsidonians’ God Ashtoret, to the Moabite god Kemosh, and to the Ammonite God Milkom. They’re no longer following my instructions or doing what they know I’ve said is right—not obeying my statutes or my judgements like the king’s father David did. (KI1 11:33)
1 KI 11:34 וְחֻקֹּתָי (vəḩuqqotāy) Lemmas=‘וְ’, ‘חֻקָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, my_of, statutes’ morpheme glosses=‘and, statutes_of, my’ OSHB 1 KI 11:34 word 22
OET-LV: 34 And_not I_will_take DOM all_of the_kingdom from_his_of_hand if/because ruler I_will_make_him all_of the_days_of his/its_life for_the_sake_of Dāvid servant_of_my whom I_chose DOM_him/it who he_observed commands_of_my and_my_of_regulations. (KI1_11:34)
OET-RV: 34 But I won’t take the entire kingdom off him, but rather I’ll leave him as a leader while he’s still alive for the sake of my chosen servant David, who obeyed my commands and my statutes. (KI1 11:34)
1 KI 11:38 חֻקּוֹתַי (ḩuqqōtay) Lemmas=‘חֻקָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘statutes_of, my’ morpheme glosses=‘statutes_of, my’ OSHB 1 KI 11:38 word 14
OET-LV: 38 And_it_was if you_will_listen_to DOM all_of that I_will_command_you and_you_will_walk in_my_of_ways and_you_will_do the_right in_my_of_eyes by_observing regulations_of_my and_my_of_commands just_as he_did Dāvid servant_of_my and_I_will_be with_you and_I_will_build to/for_yourself(m) a_house enduring just_as I_built for_Dāvid and_I_will_give to/for_yourself(m) DOM Yisrāʼēl/(Israel). (KI1_11:38)
OET-RV: 38 Then if you’ll listen to everything that I command you, and walk on the right path and do what pleases me and keep my statutes and my commands, just like my servant David did, then I’ll be with you. I’ll establish a dynasty for you just like I did for David, and I’ll give Yisrael to you. (KI1 11:38)
2 KI 17:13 חֻקּוֹתַי (ḩuqqōtay) Lemmas=‘חֻקָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘statutes_of, my’ morpheme glosses=‘statutes_of, my’ OSHB 2 KI 17:13 word 16
OET-LV: 13 And_ YHWH _he_warned (in)_Yisrāʼēl/(Israel) and_(in)_Yəhūdāh/(Judah) by_the_hand_of every_of mmm every_of seer to_say turn_back from_your(pl)_of_ways (the)_evil and_keep commands_of_my regulations_of_my according_to_all_of the_law which I_commanded DOM ancestors_of_your(pl) and_which I_sent to_you(pl) by_the_hand_of my_servants_of_of the_prophets. (KI2_17:13)
OET-RV: 13 So Yahweh had warned Yisrael and Yehudah by the proclamations of all of his prophets who said, “Turn from your evil ways and obey my commands and statutes, following all of the instructions that I gave your ancestors and which I delivered to you through my servants, the prophets.” (KI2 17:13)
2 KI 17:15 חֻקָּיו (ḩuqqāyv) Lemmas=‘חֹק’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘statutes_of, his’ morpheme glosses=‘statutes_of, his’ OSHB 2 KI 17:15 word 3
OET-LV: 15 And_they_rejected DOM regulations_of_his and_DOM covenant_of_his which he_had_made with ancestors_of_their and_DOM testimonies_of_his which he_warned (in)_them and_they_walked after (the)_vanity and_they_became_vain and_after the_nations which were_around_of_them which he_had_commanded YHWH DOM_them to_not to_do like_them. (KI2_17:15)
OET-RV: 15 They rejected his statutes and the agreement that he made with their ancestors, and the warning that he gave them. They chose to worship lifeless objects, and they became hollow and empty themselves, just like the people of the surrounding countries which Yahweh had commanded them not to imitate. (KI2 17:15)
2 KI 17:34 כְּחֻקֹּתָם (kəḩuqqotām) Lemmas=‘כְּ’, ‘חֻקָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘according, to_of, their_statutes’ morpheme glosses=‘follow, statutes_of, their’ OSHB 2 KI 17:34 word 14
OET-LV: 34 Until the_day the_this they are_doing according_the_customs (the)_former not_they are_fearing DOM YHWH and_not_they are_doing according_to_of_their_regulations and_according_to_of_their_judgement and_according_the_law and_according_the_command which YHWH he_commanded DOM the_descendants_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) whom his/its_name he_made Yisrāʼēl/(Israel). (KI2_17:34)
OET-RV: 34 and which they still follow to this day.
¶ They’re not actually obeying Yahweh because they’re not obeying the statutes or laws, or instructions or behaviour that Yahweh commanded the descendants of Yakob (who he’d renamed to ‘Yisrael’). (KI2 17:34)
2 KI 17:37 הַחֻקִּים (haḩuqqīm) Lemmas=‘הַ’, ‘חֹק’ contextual morpheme glosses=‘the, statutes’ morpheme glosses=‘the, statutes’ OSHB 2 KI 17:37 word 2
OET-LV: 37 And_DOM the_regulations and_DOM the_judgements and_the_law and_the_command which he_wrote to/for_you(pl) you(pl)_will_take_care for_doing all_of the_days and_not you(pl)_must_fear gods other. (KI2_17:37)
OET-RV: 37 Always take care to obey the statutes and customs, and the law and the instructions that he wrote for you, and you all must not honour other gods. (KI2 17:37)
2 KI 23:3 חֻקֹּתָיו (ḩuqqotāyv) Lemmas=‘חֻקָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘statutes_of, his’ morpheme glosses=‘statutes_of, his’ OSHB 2 KI 23:3 word 18
OET-LV: 3 And_he_stood the_king at the_pillar and_he_made DOM the_covenant to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH to_go after YHWH and_to_keep commands_of_his and_DOM testimonies_of_his and_DOM regulations_of_his in_all the_heart and_on/over_all the_being to_establish DOM the_words/messages_of the_covenant (the)_this which_were_written on the_scroll the_this and_ all_of _it_took_its_stand the_people in_covenant. (KI2_23:3)
OET-RV: 3 Then the king stood by the pillar and he made a commitment in front of Yahweh to follow Yahweh and to obey his commands and testimonies and statutes with all sincerity, and with every desire to respect the words of that agreement that had been written on that scroll. All the people were also included in that commitment. (KI2 23:3)
2 CHR 7:17 וְחֻקַּי (vəḩuqqay) Lemmas=‘וְ’, ‘חֹק’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, my_of, statutes’ morpheme glosses=‘and, statutes_of, my’ OSHB 2 CHR 7:17 word 13
OET-LV: 17 And_you(ms) if you_will_walk to/for_my_face/front just_as he_walked Dāvid I_will_show_you(ms) and_to_do according_to_all that I_commanded_you(ms) and_my_of_regulations and_my_of_judgements you_will_observe. (CH2_7:17)
OET-RV: 17 Also, if you’ll obey me like your father David did, and do everything that I’ve instructed you, and keep my rules and regulations, (CH2 7:17)
2 CHR 7:19 חֻקּוֹתַי (ḩuqqōtay) Lemmas=‘חֻקָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘statutes_of, my’ morpheme glosses=‘statutes_of, my’ OSHB 2 CHR 7:19 word 5
OET-LV: 19 And_if you(pl)_will_turn_away you(pl) and_you(pl)_will_abandon regulations_of_my and_my_of_commands which I_have_set before_you(pl) and_you(pl)_will_go and_you(pl)_will_serve gods other and_you(pl)_will_bow_down to/for_them. (CH2_7:19)
OET-RV: 19 However, if you all turn away, and abandon my rules and instructions that I gave you all, and decide to serve other gods and worship them, (CH2 7:19)
2 CHR 19:10 לְחֻקִּים (ləḩuqqīm) Lemmas=‘לְ’, ‘חֹק’ contextual morpheme glosses=‘and, statutes’ morpheme glosses=‘to, statutes’ OSHB 2 CHR 19:10 word 15
OET-LV: 10 And_all case_at_law which it_will_come on_you(pl) from_your(pl)_of_brothers who_dwell in_their_of_cities between blood and_blood between law and_command and_regulations and_judgements and_you(pl)_will_warn DOM_them and_not they_will_be_guilty to/for_YHWH and_it_was severe_anger towards_you(pl) and_towards brothers_of_your(pl) thus you(pl)_will_do and_not you(pl)_will_be_guilty. (CH2_19:10)
OET-RV: 10 When any of your fellow Israelis who live in the cities bring any case to you involving violent crime, interpreting laws or regulations, etc., you must caution them so they won’t sin against Yahweh and induce his anger to come on you all or them, so do that and you won’t be guilty. (CH2 19:10)
2 CHR 33:8 וְהַֽחֻקִּים (vəhaḩuqqīm) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘חֹק’ contextual morpheme glosses=‘and, the, statutes’ morpheme glosses=‘and, the, statutes’ OSHB 2 CHR 33:8 word 22
OET-LV: 8 And_not I_will_repeat to_remove DOM the_foot_of Yisrāʼēl/(Israel) from_under the_soil which I_appointed for_your(pl)_of_ancestors only if they_will_take_care for_doing DOM all_of that I_commanded_them to/from_all/each/any/every the_law and_the_regulations and_the_judgements by_the_hand_of Mosheh. (CH2_33:8)
OET-RV: 8 If Yisrael will be careful to do everything that I’ve instructed them and follow all the regulations and statutes that were given to them through Mosheh, then I won’t force them to leave the land again that I gave to their ancestors.” (CH2 33:8)
2 CHR 34:31 וְחֻקָּיו (vəḩuqqāyv) Lemmas=‘וְ’, ‘חֹק’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, his_of, statutes’ morpheme glosses=‘and, statutes_of, his’ OSHB 2 CHR 34:31 word 17
OET-LV: 31 And_he_stood the_king at place_of_his and_he_made DOM the_covenant to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH to_go after YHWH and_to_keep DOM commands_of_his and_his_of_testimonies and_his_of_regulations in_all heart_of_his and_on/over_all being_of_his for_doing DOM the_words/messages_of the_covenant which_were_written on the_scroll (the)_this. (CH2_34:31)
OET-RV: 31 Then the king stood at his normal place and made an agreement with Yahweh: to obey Yahweh and follow his instructions and his regulations and statutes, sincerely and with all his energy—doing what was in the joint understanding that had been written on the scroll. (CH2 34:31)
EZRA 7:11 וְחֻקָּיו (vəḩuqqāyv) Lemmas=‘וְ’, ‘חֹק’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, his_of, statutes’ morpheme glosses=‘and, statutes_of, his’ OSHB EZRA 7:11 word 15
OET-LV: 11 and_this is_(the)_copy_of the_letter which he_gave the_king ʼArtaḩshashtāʼ to_ˊEzrāʼ the_priest/officer the_scribe the_scribe_of the_matters_of the_commands_of YHWH and_his_of_regulations on Yisrāʼēl/(Israel). (EZR_7:11)
OET-RV: 11 King Artahshasta (Artaxerxes) had given a letter for Ezra the priest and scribe and expert in Yahweh’s commands and instructions to take with him, saying: (EZR 7:11)
NEH 1:7 הַֽחֻקִּים (haḩuqqīm) Lemmas=‘הַ’, ‘חֹק’ contextual morpheme glosses=‘the, statutes’ morpheme glosses=‘the, statutes’ OSHB NEH 1:7 word 9
OET-LV: 7 Exceedingly_(corruptly) we_have_acted_corruptly to/for_you(fs) and_not we_have_kept DOM the_commands and_DOM the_regulations and_DOM the_judgements which you_commanded DOM Mosheh servant_of_your. (NEH_1:7)
OET-RV: 7 We’ve acted extremely corruptly—disobeying you by not obeying your commands, statutes, and judgements that you instructed through your servant Mosheh. (NEH 1:7)
NEH 9:13 חֻקִּים (ḩuqqīm) Lemma=‘חֹק’ contextual word gloss=‘statutes’ word gloss=‘regulations’ OSHB NEH 9:13 word 14
OET-LV: 13 And_on the_mountain_of Şīnay you_came_down and_you_spoke with_them from_heaven and_she/it_gave to/for_them judgements upright and_laws_of faithfulness regulations and_commands good. (NEH_9:13)
OET-RV: 13 “Then you came down to Mt. Sinai and spoke with them from the sky, and you gave to them principles of justice and laws of truth—good statutes and instructions. (NEH 9:13)
NEH 9:14 וְחֻקִּים (vəḩuqqīm) Lemmas=‘וְ’, ‘חֹק’ contextual morpheme glosses=‘and, statutes’ morpheme glosses=‘and, statutes’ OSHB NEH 9:14 word 7
OET-LV: 14 And_DOM the_sabbath_of your_holiness_of_of you_made_known to/for_them and_commands and_regulations and_the_law you_commanded to/for_them by_the_hand_of Mosheh servant_of_your. (NEH_9:14)
OET-RV: 14 You revealed the concept of a rest day to them, and you gave them rules and instructions and laws via your servant Mosheh (Moses). (NEH 9:14)
NEH 10:30 וְחֻקָּיו (vəḩuqqāyv) Lemmas=‘וְ’, ‘חֹק’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, his_of, statutes’ morpheme glosses=‘and, statutes_of, his’ OSHB NEH 10:30 word 25
OET-LV: 30 are_holding on countrymen_of_their their_noble_of_ones and_they_are_going in_a_curse and_in_an_oath to_go in_the_law_of the_ʼElohīm which it_was_given by_the_hand_of Mosheh the_servant_of the_ʼElohīm and_to_take_care and_to_do DOM all_of the_commands_of YHWH master(s)_of_our and_his_of_judgements and_his_of_regulations. (NEH_10:30)
OET-RV: 30 They committed to not giving their daughters to the other people groups in the land, and to not taking their daughters for their sons. (NEH 10:30)
JOB 38:33 חֻקּוֹת (ḩuqqōt) Lemma=‘חֻקָּה’ contextual word gloss=‘[the]_statutes_of’ word gloss=‘ordinances_of’ OSHB JOB 38:33 word 2
OET-LV: 33 Do_you_know the_regulations_of the_heavens or do_you_appoint rule_of_its in/on_the_earth. (JOB_38:33)
OET-RV: 33 Do you understand the physical laws of the universe,
⇔ ≈ or can you establish their rule over the earth? (JOB 38:33)
PSA 18:23 וְחֻקֹּתָיו (vəḩuqqotāyv) Lemmas=‘וְ’, ‘חֻקָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, his_of, statutes’ morpheme glosses=‘and, statutes_of, his’ OSHB PSA 18:23 word 5
OET-LV: 23 if/because all_of judgements_of_his are_to_before_me and_his_of_regulations not I_turn_aside from_me. (PSA_18:23)
OET-RV: 23 I’ve done nothing that he could blame me for
⇔ and I’ve kept myself from disobeying him. (PSA 18:23)
PSA 89:32 חֻקֹּתַי (ḩuqqotay) Lemmas=‘חֻקָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘statutes_of, my’ morpheme glosses=‘statutes_of, my’ OSHB PSA 89:32 word 2
OET-LV: 32 if regulations_of_my they_will_violate and_my_of_commands not they_will_keep. (PSA_89:32)
OET-RV: 32 then will I punish their rebellion with a rod
⇔ and their disobedience with stripes from a whip. (PSA 89:32)
PSA 119:16 בְּחֻקֹּתֶיךָ (bəḩuqqoteykā) Lemmas=‘בְּ’, ‘חֻקָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, your(pl)_of, statutes’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, statutes_of, your’ OSHB PSA 119:16 word 1
OET-LV: 16 In_your(pl)_of_regulations I_will_delight_myself not I_will_forget message_of_your. (PSA_119:16)
OET-RV: 16 I take delight in your regulations—
⇔ I won’t forget what you’ve said. (PSA 119:16)
EZE 5:6 חֻקּוֹתַי (ḩuqqōtay) Lemmas=‘חֻקָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘statutes_of, my’ morpheme glosses=‘statutes_of, my’ OSHB EZE 5:6 word 8
OET-LV: 6 And_it_has_rebelled_against DOM judgements_of_my to_wickedness more_than the_nations and_DOM regulations_of_my more_than the_lands which are_around_of_it if/because (in)_my_of_judgements they_have_rejected and_my_of_regulations not they_have_walked in_them. (EZE_5:6)
OET-RV: 6 But due to her wickedness, she’s rejected my decrees more than other nations have, and avoided my regulations more than the countries that surround her. Her people have rejected my judgements and haven’t followed my regulations.” (EZE 5:6)
EZE 5:6 וְחֻקּוֹתַי (vəḩuqqōtay) Lemmas=‘וְ’, ‘חֻקָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, my_of, statutes’ morpheme glosses=‘and, statutes_of, my’ OSHB EZE 5:6 word 16
OET-LV: 6 And_it_has_rebelled_against DOM judgements_of_my to_wickedness more_than the_nations and_DOM regulations_of_my more_than the_lands which are_around_of_it if/because (in)_my_of_judgements they_have_rejected and_my_of_regulations not they_have_walked in_them. (EZE_5:6)
OET-RV: 6 But due to her wickedness, she’s rejected my decrees more than other nations have, and avoided my regulations more than the countries that surround her. Her people have rejected my judgements and haven’t followed my regulations.” (EZE 5:6)
EZE 5:7 בְּחֻקּוֹתַי (bəḩuqqōtay) Lemmas=‘בְּ’, ‘חֻקָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, my_of, statutes’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, statutes_of, my’ OSHB EZE 5:7 word 12
OET-LV: 7 for_so/thus/hence thus he_says my_master YHWH because tumult_of_your(pl) is_more_than the_nations which are_around_of_you(pl) in_my_of_regulations not you(pl)_have_walked and_DOM judgements_of_my not you(pl)_have_observed and_according_to_the_judgements_of the_nations which are_around_of_you(pl) not you(pl)_have_done. (EZE_5:7)
OET-RV: 7 Therefore my master Yahweh says this, “Because you’re more troublesome than the nations that surround you, and haven’t followed my statutes or obeyed my regulations, or even acted according to the surrounding nations’ regulations,” (EZE 5:7)
EZE 11:12 בְּחֻקַּי (bəḩuqqay) Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹק’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, my_of, statutes’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, statutes_of, my’ OSHB EZE 11:12 word 6
OET-LV: 12 And_you(pl)_will_know if/because_that I am_YHWH whom in_my_of_regulations not you(pl)_have_walked and_my_of_judgements not you(pl)_have_done and_according_to_the_judgements_of the_nations which are_around_of_you(pl) you(pl)_have_done. (EZE_11:12)
OET-RV: 12 Then you’ll know that I am Yahweh, the one whose instructions you haven’t obeyed and whose regulations you haven’t followed. Instead, you people have imitated the wicked customs of the nations that surround you.” (EZE 11:12)
EZE 18:9 בְּחֻקּוֹתַי (bəḩuqqōtay) Lemmas=‘בְּ’, ‘חֻקָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, my_of, statutes’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, statutes_of, my’ OSHB EZE 18:9 word 1
OET-LV: 9 In_my_of_regulations he_walked and_my_of_judgements he_has_kept for_doing faithfulness is_righteous he certainly_(live) he_will_live the_utterance_of my_master YHWH. (EZE_18:9)
OET-RV: 9 who follows my instructions and faithfully obeys my regulations, that man will be acquitted and will definitely live. That’s the master Yahweh’s declaration. (EZE 18:9)
EZE 18:17 בְּחֻקּוֹתַי (bəḩuqqōtay) Lemmas=‘בְּ’, ‘חֻקָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, my_of, statutes’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, statutes_of, my’ OSHB EZE 18:17 word 10
OET-LV: 17 From_the_poor he_has_turned_back his/its_hand interest and_usury not he_has_taken judgements_of_my he_has_done in_my_of_regulations he_has_walked he not he_will_die for_the_iniquity_of his/its_father certainly_(live) he_will_live. (EZE_18:17)
OET-RV: 17 he’s turned his back on crime, and doesn’t charge high interest, he follows my instructions and obeys my regulations—he won’t die for his father’s evil actions, but he’ll certainly live. (EZE 18:17)
EZE 18:19 חֻקּוֹתַי (ḩuqqōtay) Lemmas=‘חֻקָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘statutes_of, my’ morpheme glosses=‘statutes_of, my’ OSHB EZE 18:19 word 14
OET-LV: 19 And_you(pl)_say why not has_he_borne the_child in_the_iniquity_of the_parent and_the_child justice and_righteousness he_has_done DOM all_of regulations_of_my he_has_kept and_he_has_done DOM_them certainly_(live) he_will_live. (EZE_18:19)
OET-RV: 19 But you people ask, ‘Why doesn’t the son also have to pay the cost for his family’s crimes?’ Well it’s because the son promotes justice and godliness and follows all my instructions. He’ll definitely live. (EZE 18:19)
EZE 18:21 חֻקּוֹתַי (ḩuqqōtay) Lemmas=‘חֻקָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘statutes_of, my’ morpheme glosses=‘statutes_of, my’ OSHB EZE 18:21 word 11
OET-LV: 21 and_the_wicked_person if/because he_will_turn_away from_all sins_of_his which he_has_done and_he_will_keep DOM all_of regulations_of_my and_he_will_do justice and_righteousness certainly_(live) he_will_live not he_will_die. (EZE_18:21)
OET-RV: 21 But if the wicked person turns away from all their disobedience, and follows all my instructions and does what’s right and fair, then that person will certainly live and not die. (EZE 18:21)
EZE 20:11 חֻקּוֹתַי (ḩuqqōtay) Lemmas=‘חֻקָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘statutes_of, my’ morpheme glosses=‘statutes_of, my’ OSHB EZE 20:11 word 4
OET-LV: 11 And_I_gave to/for_them DOM regulations_of_my and_DOM judgements_of_my I_made_known_to them which he_will_do them the_humankind and_he/it_will_live by_them. (EZE_20:11)
OET-RV: 11 Then I gave them my instructions and regulations—anyone who follows them will live. (EZE 20:11)
EZE 20:13 בְּחֻקּוֹתַי (bəḩuqqōtay) Lemmas=‘בְּ’, ‘חֻקָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, my_of, statutes’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, statutes_of, my’ OSHB EZE 20:13 word 6
OET-LV: 13 And_they_rebelled against_me the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) in_wilderness in_my_of_regulations not they_walked and_DOM judgements_of_my they_rejected which he_will_do DOM_them the_humankind and_he/it_will_live (is)_in_them and_DOM sabbaths_of_my they_profaned exceedingly and_I_said to_pour_out rage_of_my on_them in_wilderness to_make_an_end_of_them. (EZE_20:13)
OET-RV: 13 But the Israeli people rebelled against me in the wilderness. They wouldn’t follow my instructions, and they rejected my regulations, even though whoever obeys them will live. They severely disrespected my rest days, so I said I’d pour my fury out on them in the wilderness in order to end them. (EZE 20:13)
EZE 20:16 חֻקּוֹתַי (ḩuqqōtay) Lemmas=‘חֻקָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘statutes_of, my’ morpheme glosses=‘statutes_of, my’ OSHB EZE 20:16 word 5
OET-LV: 16 Because (in)_my_of_judgements they_had_rejected and_DOM regulations_of_my not they_had_walked in/among_them and_DOM sabbaths_of_my they_had_profaned if/because after idols_of_their heart_of_their was_walking. (EZE_20:16)
OET-RV: 16 I promised that because they’d rejected my instructions and not followed my regulations, and they disrespected my rest days, because what they really wanted was their idols. (EZE 20:16)
EZE 20:18 בְּחוּקֵּי (bəḩūqqēy) Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹק’ contextual morpheme glosses=‘in, the_statutes_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, statutes_of’ OSHB EZE 20:18 word 5
OET-LV: 18 And_I_said to children_of_their in_wilderness in_the_regulations_of your(pl)_ancestors_of_of do_not walk and_DOM judgements_of_their do_not keep and_by_their_of_idols do_not make_yourselves_unclean. (EZE_20:18)
OET-RV: 18 I told their children in the wilderness, “Don’t follow your parents’ habits or behaviour, and don’t defile yourselves with their idols. (EZE 20:18)
EZE 20:19 בְּחֻקּוֹתַי (bəḩuqqōtay) Lemmas=‘בְּ’, ‘חֻקָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, my_of, statutes’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, statutes_of, my’ OSHB EZE 20:19 word 4
OET-LV: 19 I am_YHWH god_of_your(pl) in_my_of_regulations walk and_DOM judgements_of_my keep and_do them. (EZE_20:19)
OET-RV: 19 I am Yahweh your god—follow my instructions, obey my regulations, (EZE 20:19)
EZE 20:21 בְּחֻקּוֹתַי (bəḩuqqōtay) Lemmas=‘בְּ’, ‘חֻקָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, my_of, statutes’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, statutes_of, my’ OSHB EZE 20:21 word 4
OET-LV: 21 And_they_rebelled against_me the_children in_my_of_regulations not they_walked and_DOM judgements_of_my not they_kept for_doing them which he_will_do them the_humankind and_he/it_will_live (is)_in_them DOM sabbaths_of_my they_profaned and_I_said to_pour_out rage_of_my on_them to_complete anger_of_my on_them in_wilderness. (EZE_20:21)
OET-RV: 21 However, their sons and daughters rebelled against me. They didn’t keep my instructions or follow my regulations, even though whoever obeys them will live. They disrespected my rest days, so I determined to pour my fury out on them to satisfy my rage against them in the wilderness. (EZE 20:21)
EZE 20:24 וְחֻקּוֹתַי (vəḩuqqōtay) Lemmas=‘וְ’, ‘חֻקָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, my_of, statutes’ morpheme glosses=‘and, statutes_of, my’ OSHB EZE 20:24 word 5
OET-LV: 24 Because judgements_of_my not they_had_done and_my_of_regulations they_had_rejected and_DOM sabbaths_of_my they_had_profaned and_after the_idols_of their_parents_of_of they_had_been eyes_of_their. (EZE_20:24)
OET-RV: 24 I decided to do that since they hadn’t obeyed my instructions, and since they’d rejected my regulations and disrespected my rest days—they really wanted their ancestors’ idols. (EZE 20:24)
EZE 20:25 חֻקִּים (ḩuqqīm) Lemma=‘חֹק’ contextual word gloss=‘statutes’ word gloss=‘regulations’ OSHB EZE 20:25 word 5
OET-LV: 25 And_also I I_gave to/for_them regulations not good and_judgements which_not they_will_live by_them. (EZE_20:25)
OET-RV: 25 Then I even gave them instructions that weren’t good, and regulations that they couldn’t live by. (EZE 20:25)
EZE 33:15 בְּחֻקּוֹת (bəḩuqqōt) Lemmas=‘בְּ’, ‘חֻקָּה’ contextual morpheme glosses=‘in, the_statutes_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, statutes_of’ OSHB EZE 33:15 word 6
OET-LV: 15 A_pledge he_will_return a_wicked_person robbery he_will_repay in_the_regulations_of the_life he_walks to_not to_do unrighteousness certainly_(live) he_will_live not he_will_die. (EZE_33:15)
OET-RV: 15 like returning loan guarantees that were wickedly demanded, or like making restitution for what they’ve stolen, and then if they obey the instructions that give life and no longer disobey, then those formerly wicked people will surely live—they won’t die. (EZE 33:15)
EZE 36:27 בְּחֻקַּי (bəḩuqqay) Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹק’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, my_of, statutes’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, statutes_of, my’ OSHB EZE 36:27 word 8
OET-LV: 27 And_DOM my_breath/wind/spirit I_will_put in_your_inner_of_being and_I_will_bring_about DOM (cmp) in_my_of_regulations you(pl)_will_walk and_my_of_judgements you(pl)_will_keep and_you(pl)_will_do_them. (EZE_36:27)
OET-RV: 27 I’ll put my spirit in you and enable you Israelis to follow my instructions and keep my regulations. (EZE 36:27)
EZE 37:24 וְחֻקֹּתַי (vəḩuqqotay) Lemmas=‘וְ’, ‘חֻקָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, my_of, statutes’ morpheme glosses=‘and, statutes_of, my’ OSHB EZE 37:24 word 11
OET-LV: 24 And_my_of_servant Dāvid will_be_king over_them and_a_shepherd one he_will_belong to/for_all_them and_in_my_of_judgements they_will_walk and_my_of_regulations they_will_keep and_they_will_do them. (EZE_37:24)
OET-RV: 24 My servant David will be king over them, so there’ll be one shepherd over them all, and they’ll follow my instructions and keep my regulations and obey them. (EZE 37:24)
EZE 43:11 חֻקֹּתָיו (ḩuqqotāyv) Lemmas=‘חֻקָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘statutes_of, its’ morpheme glosses=‘statutes_of, its’ OSHB EZE 43:11 word 15
OET-LV: 11 And_if they_are_ashamed from_all that they_have_done the_design_of the_house and_its_of_arrangement and_its_of_exits and_its_of_entrances and_all designs_of_its and_DOM all_of regulations_of_its and_all designs_of_its and_all laws_of_its make_known_to them and_write to_their_of_eyes so_that_they_may_keep DOM all_of design_of_its and_DOM all_of regulations_of_its and_they_will_do them. (EZE_43:11)
OET-RV: 11 If they’re ashamed of everything they’ve done, then reveal the design of that temple to them—its details, its entrances and exits, its complete design, and all its decrees and rules. Then right in front of them, write that down so they’ll see its complete design and all its rules, and then obey them. (EZE 43:11)
EZE 43:11 חֻקֹּתָיו (ḩuqqotāyv) Lemmas=‘חֻקָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘statutes_of, its’ morpheme glosses=‘statutes_of, its’ OSHB EZE 43:11 word 30
OET-LV: 11 And_if they_are_ashamed from_all that they_have_done the_design_of the_house and_its_of_arrangement and_its_of_exits and_its_of_entrances and_all designs_of_its and_DOM all_of regulations_of_its and_all designs_of_its and_all laws_of_its make_known_to them and_write to_their_of_eyes so_that_they_may_keep DOM all_of design_of_its and_DOM all_of regulations_of_its and_they_will_do them. (EZE_43:11)
OET-RV: 11 If they’re ashamed of everything they’ve done, then reveal the design of that temple to them—its details, its entrances and exits, its complete design, and all its decrees and rules. Then right in front of them, write that down so they’ll see its complete design and all its rules, and then obey them. (EZE 43:11)
EZE 43:18 חֻקּוֹת (ḩuqqōt) Lemma=‘חֻקָּה’ contextual word gloss=‘[are]_the_statutes_of’ word gloss=‘regulations_of’ OSHB EZE 43:18 word 10
OET-LV: 18 And_he/it_said to_me Oh_son_of humankind thus he_says my_master YHWH these are_the_regulations_of the_altar in/on_day it_is_made to_offer_up on/upon/above_him/it a_burnt_offering and_to_sprinkle on/upon/above_him/it blood. (EZE_43:18)
OET-RV: 18 Then the man told me, “Humanity’s child, the master Yahweh says that those are the dimensions for when they make the altar for presenting the burnt offering on, and for sprinkling blood onto. (EZE 43:18)
EZE 44:5 חֻקּוֹת (ḩuqqōt) Lemma=‘חֻקָּה’ contextual word gloss=‘the_statutes_of’ word gloss=‘regulations_of’ OSHB EZE 44:5 word 19
OET-LV: 5 And_he/it_said to_me YHWH Oh_son_of humankind set heart_of_your and_see with_your_two’s_of_eyes and_with_your_two’s_of_ears hear DOM all_of that I am_speaking you to/from_all/each/any/every the_regulations_of the_house_of YHWH and_to/for_all laws_of_its and_you_will_set heart_of_your to_the_entrance_of the_house on_all_of the_exits_of the_sanctuary. (EZE_44:5)
OET-RV: 5 Then Yahweh told me, “Humanity’s child, pay attention and look with your eyes and listen with your ears to everything that I’m declaring to you: all the instructions about Yahweh’s temple and all its regulations. Take special note of the temple’s entrance and exits. (EZE 44:5)
EZE 44:24 חֻקֹּתַי (ḩuqqotay) Lemmas=‘חֻקָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘statutes_of, my’ morpheme glosses=‘statutes_of, my’ OSHB EZE 44:24 word 11
OET-LV: 24 And_on a_dispute they they_will_stand for_judgement by_my_of_judgements they_will_judge_it and_DOM laws_of_my and_DOM regulations_of_my in_all times_of_my_appointed they_will_observe and_DOM sabbaths_of_my they_will_sanctify. (EZE_44:24)
OET-RV: 24 In a dispute they must judge in accordance with my instructions and regulations. They must keep my law and my statutes at every religious celebration, and they must observe my sacred rest days. (EZE 44:24)
EZE 46:14 חֻקּוֹת (ḩuqqōt) Lemma=‘חֻקָּה’ contextual word gloss=‘statutes_of’ word gloss=‘ordinance_of’ OSHB EZE 46:14 word 16
OET-LV: 14 And_a_grain_offering you_will_offer on/upon/above_him/it in_morning in_morning (the)_sixth_of (the)_ʼēyfāh and_oil (the)_third_of (the)_hin to_moisten DOM the_fine_flour a_grain_offering to/for_YHWH regulations_of perpetuity continually. (EZE_46:14)
OET-RV: 14 Also every morning someone must provide an offering of four litres of flour mixed with a litre of olive oil, and that’s a permanent requirement. (EZE 46:14)
AMOS 2:4 וְחֻקָּיו (vəḩuqqāyv) Lemmas=‘וְ’, ‘חֹק’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, his_of, statutes’ morpheme glosses=‘and, statutes_of, his’ OSHB AMOS 2:4 word 17
OET-LV: 4 thus YHWH he_says on three (the)_transgressions_of Yəhūdāh/(Judah) and_on four not I_will_revoke_it because they_have_rejected DOM the_law_of YHWH and_his_of_regulations not they_have_kept and_they_have_misled_them lies_of_their which they_walked ancestors_of_their after_them. (AMO_2:4)
OET-RV: 4 This is what Yahweh says:
⇔ “Even if Yehudah was three or four sins below the threshold,
⇔ I wouldn’t turn away its punishment,
⇔ because they rejected Yahweh’s instructions
⇔ ≈ and didn’t keep his regulations.
⇔ Their lies caused them to go astray,
⇔ just like their ancestors had done. (AMO 2:4)
MIC 6:16 חֻקּוֹת (ḩuqqōt) Lemma=‘חֻקָּה’ contextual word gloss=‘the_statutes_of’ word gloss=‘regulations_of’ OSHB MIC 6:16 word 2
OET-LV: 16 And_it_has_been_kept the_regulations_of ˊĀmərī and_all/each/any/every (the)_deed_of the_house_of ʼAḩʼāⱱ and_you(pl)_have_walked in_their_of_schemes so_as I_to_make you into_a_horror and_its_of_inhabitants into_hissing and_the_reproach_of my_people_of_of you(pl)_will_bear. (MIC_6:16)
OET-RV: 16 As a city, you’ve kept the regulations made by King Omri,
⇔ ≈ and behaved similarly to Ahab’s evil descendants.
⇔ You walk by their advice, so I’ll make you into a ruin.
⇔ People will hiss at your inhabitants,
⇔ and my people will mock you.” (MIC 6:16)
ZEC 1:6 וְחֻקַּי (vəḩuqqay) Lemmas=‘וְ’, ‘חֹק’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, my_of, statutes’ morpheme glosses=‘and, statutes_of, my’ OSHB ZEC 1:6 word 3
OET-LV: 6 Nevertheless words/messages_of_my and_my_of_regulations which I_commanded DOM servants_of_my the_prophets am_not did_they_overtake ancestors_of_your(pl) and_they_repented and_they_said just_as he_planned YHWH hosts for_doing to/for_us according_to_of_our_ways and_according_to_of_our_deeds so he_has_done with_us. (ZEC_1:6)
OET-RV: 6 But your ancestors didn’t obey my words and my decrees that I commanded through my servants the prophets, but they eventually repented and said, ‘Army commander Yahweh has done to us just what our ways and actions deserved.’ ” (ZEC 1:6)
MAL 3:7 מֵחֻקַּי (mēḩuqqay) Lemmas=‘מִן’, ‘חֹק’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, my_of, statutes’ morpheme glosses=‘from, statutes_of, my’ OSHB MAL 3:7 word 4
OET-LV: 7 (to)_from_the_days_of your(pl)_ancestors_of_of you(pl)_have_turned_aside from_my_of_regulations and_not you(pl)_have_kept_them return to_me and_I_will_return to_you(pl) YHWH he_says hosts and_you(pl)_say how will_we_return. (MAL_3:7)
OET-RV: 7 Ever since the time when your ancestors were alive, you all have ignored my commands and refused to obey them. Now return to me—if you all do so, I’ll return to you. That’s what I, army-commander Yahweh, say. But you all ask, ‘How can we return to you?’ (MAL 3:7)
MAL 3:22 חֻקִּים (ḩuqqīm) Lemma=‘חֹק’ contextual word gloss=‘statutes’ word gloss=‘regulations’ OSHB MAL 3:22 word 12
OET-LV: 22 remember the_instruction_of Mosheh servant_of_my which I_commanded him at_Ḩorēⱱ on all_of Yisrāʼēl/(Israel) regulations and_judgements. (MAL_3:22)
GEN 47:26 לְחֹק (ləḩoq) Lemmas=‘לְ’, ‘חֹק’ contextual morpheme glosses=‘to, a_statute’ morpheme glosses=‘as, statute’ OSHB GEN 47:26 word 4
OET-LV: 26 And_he/it_assigned Yōşēf DOM_her/it to_a_regulation until the_day the_this on the_land_of Miʦrayim/(Egypt) belongs_to_Parˊoh to_part only the_land_of the_priests theirs_alone not it_belonged to_Parˊoh. (GEN_47:26)
OET-RV: 26 So Yosef established it as a law to this day concerning the Egyptian farmland: that the fifth belongs to Far’oh. (Only the priests’ land didn’t become Far’oh’s.) (GEN 47:26)
EXO 12:14 חֻקַּת (ḩuqqat) Lemma=‘חֻקָּה’ contextual word gloss=‘a_statute_of’ word gloss=‘ordinance_of’ OSHB EXO 12:14 word 11
OET-LV: 14 And_it_was the_day the_this to/for_you(pl) (into)_a_memorial and_you(pl)_will_celebrate_a_festival DOM_him/it a_festival to/for_YHWH to_your(pl)_of_generations a_regulation_of perpetuity you(pl)_will_celebrate_it_as_a_festival. (EXO_12:14)
OET-RV: 14 Then this day will become a memorial for you all, and you’ll celebrate it as a festival to Yahweh for future generations—a statute that you’ll all celebrate forever. (EXO 12:14)
EXO 12:17 חֻקַּת (ḩuqqat) Lemma=‘חֻקָּה’ contextual word gloss=‘a_statute_of’ word gloss=‘ordinance_of’ OSHB EXO 12:17 word 18
OET-LV: 17 And_you(pl)_will_keep DOM the_unleavened_bread(s) if/because on_the_substance_of the_day the_this I_brought_out DOM hosts_of_your(pl) from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) and_you(pl)_will_keep DOM the_day the_this to_your(pl)_of_generations a_regulation_of perpetuity. (EXO_12:17)
OET-RV: 17 You all must regularly observe the Flat Bread Celebration, because on this very day I will have brought your divisions out from Egypt. You all must observe this day throughout future generations—a statute that you’ll all celebrate forever. (EXO 12:17)
EXO 12:43 חֻקַּת (ḩuqqat) Lemma=‘חֻקָּה’ contextual word gloss=‘[is]_the_statute_of’ word gloss=‘regulation_of’ OSHB EXO 12:43 word 7
OET-LV: 43 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh and_ʼAhₐron this is_the_regulation_of the_passover any_of son_of foreignness not he_will_eat in/on/over_him/it. (EXO_12:43)
OET-RV: 43 Then Yahweh told Mosheh and Aharon, “This is the statute of the ‘pass-over’: No foreigners may share in the meal that night, (EXO 12:43)
EXO 13:10 הַחֻקָּה (haḩuqqāh) Lemmas=‘הַ’, ‘חֻקָּה’ contextual morpheme glosses=‘the, statute’ morpheme glosses=‘the, ordinance’ OSHB EXO 13:10 word 3
OET-LV: 10 And_you_will_keep DOM the_regulation (the)_this to_its_appointed_of_time from_days to_days. (EXO_13:10)
OET-RV: 10 So you must follow those instructions at the appointed time year after year. (EXO 13:10)
EXO 27:21 חֻקַּת (ḩuqqat) Lemma=‘חֻקָּה’ contextual word gloss=‘a_statute_of’ word gloss=‘regulation_of’ OSHB EXO 27:21 word 17
OET-LV: 21 In_the_tent_of meeting from_the_outside of_curtain which is_on the_transcript ʼAhₐron he_will_arrange DOM_him/it and_his_of_sons from_evening until morning to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH a_regulation_of perpetuity will_belong_of_to_their_generations from_with the_people_of Yisrāʼēl/(Israel). (EXO_27:21)
OET-RV: 21 In the outer portion of the sacred tent (outside the curtain where the sacred box is kept), Aharon and his sons must attend to the lampstand in front of Yahweh from evening to morning. This regulation will apply continually to all future generations of Israelis. (EXO 27:21)
EXO 28:43 חֻקַּת (ḩuqqat) Lemma=‘חֻקָּה’ contextual word gloss=‘[it_will_be]_a_statute_of’ word gloss=‘regulation_of’ OSHB EXO 28:43 word 20
OET-LV: 43 And_they_will_be on ʼAhₐron and_on sons_of_his when_they_go into the_tent_of meeting or when_they_draw_near to the_altar to_serve in_place and_not they_will_bear guilt and_they_will_die it_will_be_a_regulation_of perpetuity to_him/it and_for_his_of_offspring after_him. (EXO_28:43)
OET-RV: 43 they must wear it whenever they enter the sacred tent and whenever they approach the altar to offer sacrifices so they won’t be disobeying and die. Aharon and his descendants must obey that rule forever. (EXO 28:43)
EXO 29:9 לְחֻקַּת (ləḩuqqat) Lemmas=‘לְ’, ‘חֻקָּה’ contextual morpheme glosses=‘to, a_statute_of’ morpheme glosses=‘by, statute_of’ OSHB EXO 29:9 word 12
OET-LV: 9 And_you_will_gird DOM_them a_sash ʼAhₐron and_his_of_sons and_you_will_bind_on to/for_them headdresses and_it_will_belong to/for_them priesthood to_a_regulation_of perpetuity and_you_will_fill the_hand_of ʼAhₐron and_the_hand_of his_sons_of_of. (EXO_29:9)
OET-RV: 9 and wrap waistbands around them and tie on their headbands. They and their descendants will be priests forever, and you must ordain both Aharon and his sons. (EXO 29:9)
LEV 3:17 חֻקַּת (ḩuqqat) Lemma=‘חֻקָּה’ contextual word gloss=‘a_statute_of’ word gloss=‘regulation_of’ OSHB LEV 3:17 word 1
OET-LV: 17 A_regulation_of perpetuity to_your(pl)_of_generations in_all_of places_of_your(pl)_dwelling any_of fat and_all blood not you(pl)_must_eat. (LEV_3:17)
OET-RV: 17 “This regulation must be permanent for all future generations: All of you must never eat fat or blood.” (LEV 3:17)
LEV 10:9 חֻקַּת (ḩuqqat) Lemma=‘חֻקָּה’ contextual word gloss=‘a_statute_of’ word gloss=‘regulation_of’ OSHB LEV 10:9 word 14
OET-LV: 9 Wine and_strong_drink do_not drink you and_your(pl)_of_sons with_you when_you_go into the_tent_of meeting and_not you(pl)_will_die a_regulation_of perpetuity to_your(pl)_of_generations. (LEV_10:9)
OET-RV: 9 “Neither you or your sons should drink wine or strong drink when you’re going to go into the sacred tent so that you won’t die. This regulation is permanent and for future generations. (LEV 10:9)
LEV 16:29 לְחֻקַּת (ləḩuqqat) Lemmas=‘לְ’, ‘חֻקָּה’ contextual morpheme glosses=‘(into)_a, statute_of’ morpheme glosses=‘as, statute_of’ OSHB LEV 16:29 word 3
OET-LV: 29 And_it_will_become to/for_you(pl) (into)_a_regulation_of perpetuity in_month the_seventh on_ten of_month you(pl)_will_afflict DOM selves_of_your(pl) and_all work not you(pl)_will_do the_native-born and_the_sojourner who_sojourns among_you(pl). (LEV_16:29)
OET-RV: 29 ◙ (LEV 16:29)
LEV 16:31 חֻקַּת (ḩuqqat) Lemma=‘חֻקָּה’ contextual word gloss=‘a_statute_of’ word gloss=‘regulation_of’ OSHB LEV 16:31 word 8
OET-LV: 31 is_a_sabbath_of sabbath_observance it to/for_you(pl) and_you(pl)_will_afflict DOM selves_of_your(pl) a_regulation_of perpetuity. (LEV_16:31)
OET-RV: 31 ◙ (LEV 16:31)
LEV 16:34 לְחֻקַּת (ləḩuqqat) Lemmas=‘לְ’, ‘חֻקָּה’ contextual morpheme glosses=‘(into)_a, statute_of’ morpheme glosses=‘as, statute_of’ OSHB LEV 16:34 word 4
OET-LV: 34 And_it_will_become this to/for_you(pl) (into)_a_regulation_of perpetuity to_make_atonement on the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_all sins_of_their one_time in_year and_he/it_made just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh. (LEV_16:34)
OET-RV: 34 ◙ (LEV 16:34)
LEV 17:7 חֻקַּת (ḩuqqat) Lemma=‘חֻקָּה’ contextual word gloss=‘a_statute_of’ word gloss=‘regulation_of’ OSHB LEV 17:7 word 11
OET-LV: 7 And_not they_will_sacrifice again DOM sacrifices_of_their to_idols which they are_prostituting_themselves after_them a_regulation_of perpetuity it_will_be this to/for_them to_their_of_generations. (LEV_17:7)
OET-RV: 7 ◙ (LEV 17:7)
LEV 23:14 חֻקַּת (ḩuqqat) Lemma=‘חֻקָּה’ contextual word gloss=‘a_statute_of’ word gloss=‘regulation_of’ OSHB LEV 23:14 word 15
OET-LV: 14 And_bread and_roasted_grain and_new_corn not you(pl)_will_eat until the_substance_of the_day the_this until you_bring DOM the_present_of your(pl)_god_of_of a_regulation_of perpetuity to_your(pl)_of_generations in_all_of places_of_your(pl)_dwelling. (LEV_23:14)
OET-RV: 14 ◙ (LEV 23:14)
LEV 23:21 חֻקַּת (ḩuqqat) Lemma=‘חֻקָּה’ contextual word gloss=‘a_statute_of’ word gloss=‘regulation_of’ OSHB LEV 23:21 word 14
OET-LV: 21 And_you(pl)_will_proclaim on_the_substance_of the_day the_this a_convocation_of holiness it_will_be to/for_you(pl) any_of work_of servitude not you(pl)_will_do a_regulation_of perpetuity in_all places_of_your(pl)_dwelling to_your(pl)_of_generations. (LEV_23:21)
OET-RV: 21 ◙ (LEV 23:21)
LEV 23:31 חֻקַּת (ḩuqqat) Lemma=‘חֻקָּה’ contextual word gloss=‘a_statute_of’ word gloss=‘regulation_of’ OSHB LEV 23:31 word 5
OET-LV: 31 Any_of work not you(pl)_will_do a_regulation_of perpetuity to_your(pl)_of_generations in_all_of places_of_your(pl)_dwelling. (LEV_23:31)
OET-RV: 31 ◙ (LEV 23:31)
LEV 23:41 חֻקַּת (ḩuqqat) Lemma=‘חֻקָּה’ contextual word gloss=‘a_statute_of’ word gloss=‘regulation_of’ OSHB LEV 23:41 word 8
OET-LV: 41 And_you(pl)_will_celebrate_a_festival DOM_him/it a_festival to/for_YHWH seven_of days in_year a_regulation_of perpetuity to_your(pl)_of_generations in_month the_seventh you(pl)_will_celebrate_as_a_festival DOM_him/it. (LEV_23:41)
OET-RV: 41 ◙ (LEV 23:41)
LEV 24:3 חֻקַּת (ḩuqqat) Lemma=‘חֻקָּה’ contextual word gloss=‘a_statute_of’ word gloss=‘regulation_of’ OSHB LEV 24:3 word 15
OET-LV: 3 From_the_outside of_the_curtain_of of_the_transcript in_the_tent_of meeting ʼAhₐron he_will_arrange DOM_him/it from_evening until morning to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH continually a_regulation_of perpetuity to_your(pl)_of_generations. (LEV_24:3)
OET-RV: 3 ◙ (LEV 24:3)
NUM 9:12 חֻקַּת (ḩuqqat) Lemma=‘חֻקָּה’ contextual word gloss=‘(the)_statute_of’ word gloss=‘regulation_of’ OSHB NUM 9:12 word 11
OET-LV: 12 Not they_will_leave_over from_him/it until morning and_a_bone not they_will_break in_him/it according_to_every_of (the)_regulation_of the_passover they_will_observe DOM_him/it. (NUM_9:12)
OET-RV: 12 They must not break any of the lambs bones, must not leave any of it until the morning, and must observe it following all the normal instructions. (NUM 9:12)
NUM 9:14 כְּחֻקַּת (kəḩuqqat) Lemmas=‘כְּ’, ‘חֻקָּה’ contextual morpheme glosses=‘according, to_the_statute_of’ morpheme glosses=‘according_to, statute_of’ OSHB NUM 9:14 word 8
OET-LV: 14 And_because/when he_will_sojourn with_you(pl) a_sojourner and_he_will_observe a_passover to/for_YHWH according_to_the_regulation_of the_passover and_according_to_of_its_judgement so he_will_do a_regulation one it_will_belong to/for_you(pl) and_to_sojourner and_to_the_native-born_of the_earth/land. (NUM_9:14)
OET-RV: 14 If an outsider is living among you and celebrates the ‘pass-over’, they must also do it according to all the same instructions—there’s only one way to do it whether it’s you all, or a foreigner, or a native of the land. (NUM 9:14)
NUM 9:14 חֻקָּה (ḩuqqāh) Lemma=‘חֻקָּה’ contextual word gloss=‘a_statute’ word gloss=‘regulation’ OSHB NUM 9:14 word 13
OET-LV: 14 And_because/when he_will_sojourn with_you(pl) a_sojourner and_he_will_observe a_passover to/for_YHWH according_to_the_regulation_of the_passover and_according_to_of_its_judgement so he_will_do a_regulation one it_will_belong to/for_you(pl) and_to_sojourner and_to_the_native-born_of the_earth/land. (NUM_9:14)
OET-RV: 14 If an outsider is living among you and celebrates the ‘pass-over’, they must also do it according to all the same instructions—there’s only one way to do it whether it’s you all, or a foreigner, or a native of the land. (NUM 9:14)
NUM 10:8 לְחֻקַּת (ləḩuqqat) Lemmas=‘לְ’, ‘חֻקָּה’ contextual morpheme glosses=‘(into)_a, statute_of’ morpheme glosses=‘for, statute_of’ OSHB NUM 10:8 word 8
OET-LV: 8 And_the_sons of_ʼAhₐron the_priests they_will_give_a_blast on_trumpets and_they_will_be to/for_you(pl) (into)_a_regulation_of perpetuity to_your(pl)_of_generations. (NUM_10:8)
OET-RV: 8 The priests (Aharon’s descendants) must be the ones to blow the trumpets. That is a permanent regulation. (NUM 10:8)
NUM 15:15 חֻקָּה (ḩuqqāh) Lemma=‘חֻקָּה’ contextual word gloss=‘a_statute’ word gloss=‘regulation’ OSHB NUM 15:15 word 2
OET-LV: 15 The_assembly a_regulation one to/for_you(pl) and_to_sojourner who_sojourns a_regulation_of perpetuity to_your(pl)_of_generations as_you(pl) as_sojourner it_will_be to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH. (NUM_15:15)
OET-RV: 15 Yes, the same regulations apply to both you and the foreigners living among you all. That will always apply—foreigners in front of Yahweh must do the same as all of you. (NUM 15:15)
NUM 15:15 חֻקַּת (ḩuqqat) Lemma=‘חֻקָּה’ contextual word gloss=‘a_statute_of’ word gloss=‘regulation_of’ OSHB NUM 15:15 word 7
OET-LV: 15 The_assembly a_regulation one to/for_you(pl) and_to_sojourner who_sojourns a_regulation_of perpetuity to_your(pl)_of_generations as_you(pl) as_sojourner it_will_be to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH. (NUM_15:15)
OET-RV: 15 Yes, the same regulations apply to both you and the foreigners living among you all. That will always apply—foreigners in front of Yahweh must do the same as all of you. (NUM 15:15)
NUM 18:23 חֻקַּת (ḩuqqat) Lemma=‘חֻקָּה’ contextual word gloss=‘a_statute_of’ word gloss=‘regulation_of’ OSHB NUM 18:23 word 11
OET-LV: 23 And_he_will_serve the_Lēviyyiy[s] he DOM the_service_of the_tent_of meeting and_they they_will_bear iniquity_of_their a_regulation_of perpetuity to_your(pl)_of_generations and_among_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) not they_will_inherit an_inheritance. (NUM_18:23)
OET-RV: 23 but the Levites must serve at the sacred tent and they must bear their inadequacies. That order applies for all future generations, including the not inheriting any land like the other Israelis. (NUM 18:23)
NUM 19:2 חֻקַּת (ḩuqqat) Lemma=‘חֻקָּה’ contextual word gloss=‘[is]_the_statute_of’ word gloss=‘regulation_of’ OSHB NUM 19:2 word 2
OET-LV: 2 This is_the_regulation_of the_law which he_has_commanded YHWH to_say speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) so_that_they_may_bring to_you a_heifer red unblemished which there_is_not in_it a_blemish which not it_has_gone_up on/upon_it(f) a_yoke. (NUM_19:2)
OET-RV: 2 “This is a new law that Yahweh has commanded, ‘Tell the Israelis that they must bring you an unblemished red heifer with no defects and that has never had a yoke on its neck. (NUM 19:2)
NUM 19:10 לְחֻקַּת (ləḩuqqat) Lemmas=‘לְ’, ‘חֻקָּה’ contextual morpheme glosses=‘(into)_a, statute_of’ morpheme glosses=‘as, statute_of’ OSHB NUM 19:10 word 17
OET-LV: 10 And_he_will_wash the_one_who_gathers DOM the_ash[es]_of the_heifer DOM clothes_of_his and_he_will_be_unclean until the_evening and_it_will_become for_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_for_sojourner who_sojourns among_them (into)_a_regulation_of perpetuity. (NUM_19:10)
OET-RV: 10 Then that man who collected the ashes must also wash his clothes and be ‘unclean’ until that evening. Those regulations will permanently apply both to Israelis and to foreigners living among them. (NUM 19:10)
NUM 19:21 לְחֻקַּת (ləḩuqqat) Lemmas=‘לְ’, ‘חֻקָּה’ contextual morpheme glosses=‘(into)_a, statute_of’ morpheme glosses=‘as, statute_of’ OSHB NUM 19:21 word 3
OET-LV: 21 And_it_will_become for_them (into)_a_regulation_of perpetuity and_the_one_who_spatters_of (of)_the_water_of (the)_impurity he_will_wash clothes_of_his and_the_one_who_touches (in)_the_water_of (the)_impurity he_will_be_unclean until the_evening. (NUM_19:21)
OET-RV: 21 That will be a permanent regulation. The person who’s had the purifying water sprinkled on them must wash their clothes, and any person who sprinkles the water will be ‘unclean’ until that evening. (NUM 19:21)
NUM 27:11 לְחֻקַּת (ləḩuqqat) Lemmas=‘לְ’, ‘חֻקָּה’ contextual morpheme glosses=‘(into)_a, statute_of’ morpheme glosses=‘as, ordinance_of’ OSHB NUM 27:11 word 17
OET-LV: 11 And_if there_will_belong_not brothers to_his_of_father and_you(pl)_will_give DOM inheritance_of_his to_his_of_relative (the)_near to_him/it from_his_own_of_clan and_he_will_take_possession_of DOM_her/it and_it_will_become for_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) (into)_a_regulation_of judgement just_as he_has_commanded YHWH DOM Mosheh. (NUM_27:11)
OET-RV: 11 However, if his father had no brothers, then the inheritance should go to his nearest blood-relative to become his possession. That will become a permanent regulation for Yisrael, just as Yahweh has commanded.” (NUM 27:11)
NUM 31:21 חֻקַּת (ḩuqqat) Lemma=‘חֻקָּה’ contextual word gloss=‘[is]_the_statute_of’ word gloss=‘regulation_of’ OSHB NUM 31:21 word 10
OET-LV: 21 and_ ʼElˊāzār _he/it_said the_priest/officer to the_men_of the_army the_(ones_who)_went to_battle this is_the_regulation_of the_law which he_commanded YHWH DOM Mosheh. (NUM_31:21)
OET-RV: 21 Then the priest Eleazar told the warriors who’d gone to battle, “This is what Yahweh has instructed Mosheh: (NUM 31:21)
NUM 35:29 לְחֻקַּת (ləḩuqqat) Lemmas=‘לְ’, ‘חֻקָּה’ contextual morpheme glosses=‘(into)_a, statute_of’ morpheme glosses=‘for, ordinance_of’ OSHB NUM 35:29 word 4
OET-LV: 29 And_they_will_be these_things to/for_you(pl) (into)_a_regulation_of judgement to_your(pl)_of_generations in_all_of places_of_your(pl)_dwelling. (NUM_35:29)
OET-RV: 29 You all must follow these regulations through the generations no matter where you live. (NUM 35:29)
1 SAM 30:25 לְחֹק (ləḩoq) Lemmas=‘לְ’, ‘חֹק’ contextual morpheme glosses=‘into, a_statute’ morpheme glosses=‘as, statute’ OSHB 1 SAM 30:25 word 6
OET-LV: 25 and_he/it_was from_the_day (the)_that and_onwards and_he_made_it into_a_regulation and_into_a_judgement for_Yisrāʼēl/(Israel) until the_day (the)_this. (SA1_30:25)
OET-RV: 25 So from that time onwards, it’s been a custom and law in Yisrael. (SA1 30:25)
DAN 6:8 קְיָם (qəyām) Lemma=‘קְיָם’ contextual word gloss=‘the_statute_of’ word gloss=‘ordinance_of’ OSHB DAN 6:8 word 10
OET-LV: 8 they_took_counsel_together all_of the_overseers_of the_kingdom the_prefects and_the_satraps the_counsellors and_the_governors to_establish the_regulation_of Oh/the_king and_to_make_stringent a_prohibition that every_of one_who he_will_ask a_petition from any_of god and_person until days thirty except from_you(ms) Oh/the_king he_will_be_thrown to_the_den_of the_lions. (DAN_6:8)
OET-RV: 8 Now, your majesty, sign the document and establish this law so that it can’t then be revoked according to the law of the Medes and Persians.” (DAN 6:8)
DAN 6:16 וּקְיָם (ūqəyām) Lemmas=‘וְ’, ‘קְיָם’ contextual morpheme glosses=‘and, statute’ morpheme glosses=‘and, ordinance’ OSHB DAN 6:16 word 18
OET-LV: 16 in_then the_men these they_came_as_a_crowd to Oh/the_king and_they_said to_the_king know Oh/the_king that the_law of_the_Māday and_the_Pāraşns that any_of prohibition_of and_regulation which Oh/the_king he_will_establish not to_change. (DAN_6:16)
OET-RV: 16 So the king gave an order, and Daniel was brought in and the king responded and told him, “May your god, who you serve continually, save you.” Then Daniel was thrown down into the lions’ den. (DAN 6:16)
EXO 12:49 תּוֹרָה (tōrāh) Lemma=‘תּוֹרָה’ contextual word gloss=‘law’ word gloss=‘law’ OSHB EXO 12:49 word 1
OET-LV: 49 Law one it_will_belong to_native-born and_to_sojourner who_sojourns among_you(pl). (EXO_12:49)
OET-RV: 49 This one law will apply to both the natives, and those who live among you all.” (EXO 12:49)
EXO 13:9 תּוֹרַת (tōrat) Lemma=‘תּוֹרָה’ contextual word gloss=‘the_law_of’ word gloss=‘law_of’ OSHB EXO 13:9 word 11
OET-LV: 9 And_it_was to/for_yourself(m) (into)_a_sign on hand_of_your and_(into)_a_memorial between eyes_of_your so_that it_may_be the_law_of YHWH in_your_of_mouth if/because by_a_hand strong he_brought_you_out YHWH from_Miʦrayim. (EXO_13:9)
OET-RV: 9 It’ll be like a reminder written on your hand and a prompt in front of your eyes, so that you’ll remember to pass on Yahweh’s instructions because he used his power to bring you out of Egypt. (EXO 13:9)
EXO 16:4 בְּתוֹרָתִי (bətōrātī) Lemmas=‘בְּ’, ‘תּוֹרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, my_of, law’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, instructions_of, my’ OSHB EXO 16:4 word 20
OET-LV: 4 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh here_I am_about_to_rain_down to/for_you(pl) bread from the_heavens and_it_will_go_out the_people and_they_will_gather a_matter_of a_day in_its_day so_that I_may_put_it_to_the_test will_it_walk in_my_of_law or not. (EXO_16:4)
OET-RV: 4 Then Yahweh told Mosheh, “Just watch me make food rain down from the sky for you all. Then the people will be able to go out every day and gather enough for that day so that I can test them: Will they obey my law or not? (EXO 16:4)
EXO 23:2 רִב (riⱱ) Lemma=‘רִיב’ contextual word gloss=‘a_case_at_law’ word gloss=‘lawsuit’ OSHB EXO 23:2 word 9
OET-LV: 2 not you_must_be after many_people to_wicked_deeds and_not you_must_testify on a_case_at_law by_turning_aside after many_people to_thrust_aside. (EXO_23:2)
OET-RV: 2 Don’t just follow the crowd into doing what’s wrong, and don’t just say what others say in court if it’s untrue, (EXO 23:2)
EXO 23:3 בְּרִיבוֹ (bərīⱱō) Lemmas=‘בְּ’, ‘רִיב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, his_case_of, at_law’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, lawsuit_of, his’ OSHB EXO 23:3 word 4
OET-LV: 3 And_a_poor_person not you_must_honour in_his_case_of_at_law. (EXO_23:3)
OET-RV: 3 and don’t automatically favour the poor in court either. (EXO 23:3)
EXO 23:6 בְּרִיבוֹ (bərīⱱō) Lemmas=‘בְּ’, ‘רִיב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, his_case_of, at_law’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, lawsuits_of, his’ OSHB EXO 23:6 word 5
OET-LV: 6 not you_must_turn_aside the_justice_of your_needy_person in_his_case_of_at_law. (EXO_23:6)
OET-RV: 6 You mustn’t deny justice to the poor in their lawsuits. (EXO 23:6)
EXO 24:12 וְהַתּוֹרָה (vəhattōrāh) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘תּוֹרָה’ contextual morpheme glosses=‘and, the, law’ morpheme glosses=‘and, the, law’ OSHB EXO 24:12 word 15
OET-LV: 12 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh come_up to_me to_the_mountain and_be there so_that_I_may_give to/for_yourself(m) DOM the_tablets_of (the)_stone and_the_law and_the_command which I_have_written to_teach_them. (EXO_24:12)
OET-RV: 12 Then Yahweh told Mosheh, “Come up to me on the mountain and wait there, and I will give you some stone slabs with the rules and regulations that I have written on them so you can to teach them to the people.” (EXO 24:12)
NUM 5:29 תּוֹרַת (tōrat) Lemma=‘תּוֹרָה’ contextual word gloss=‘[is]_the_law_of’ word gloss=‘law_of’ OSHB NUM 5:29 word 2
OET-LV: 29 This is_the_law_of (the)_jealousi(es) that she_will_turn_aside a_wife under her/its_husband/man and_she_will_make_herself_unclean. (NUM_5:29)
OET-RV: 29 That’s the rule about jealousy when a wife cheats on her husband and defiles herself, (NUM 5:29)
NUM 5:30 הַתּוֹרָה (hattōrāh) Lemmas=‘הַ’, ‘תּוֹרָה’ contextual morpheme glosses=‘the, law’ morpheme glosses=‘the, law’ OSHB NUM 5:30 word 21
OET-LV: 30 Or a_man that it_will_pass on/upon/above_him/it a_spirit_of jealousy and_he_will_be_jealous_of DOM his/its_wife/woman and_he_will_make_stand DOM the_woman to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_he_will_do to/for_her/it the_priest/officer DOM all_of the_law (the)_this. (NUM_5:30)
OET-RV: 30 or when a husband becomes jealous and suspicious and he stands his wife in front of Yahweh, and the priest applies this ruling to her. (NUM 5:30)
NUM 6:13 תּוֹרַת (tōrat) Lemma=‘תּוֹרָה’ contextual word gloss=‘[is]_the_law_of’ word gloss=‘law_of’ OSHB NUM 6:13 word 2
OET-LV: 13 And_this is_the_law_of the_Nāzīr in/on_day are_completed the_days_of his_consecration_of_of someone_will_bring DOM_him/it to the_entrance_of the_tent_of meeting. (NUM_6:13)
OET-RV: 13 “Now these are the instructions for the Nazirites: Once their days of separation are fulfilled, someone must take them to the entrance of the sacred tent (NUM 6:13)
NUM 6:21 תּוֹרַת (tōrat) Lemma=‘תּוֹרָה’ contextual word gloss=‘[is]_the_law_of’ word gloss=‘law_of’ OSHB NUM 6:21 word 2
OET-LV: 21 This is_the_law_of the_Nāzīr who he_will_vow offering_of_his to/for_YHWH will_be_on consecration_of_his (from)_besides_of that_which it_will_reach his/its_hand according_to_the_mouth_of his_vow_of_of which he_will_vow so he_will_do on the_law_of his_consecration_of_of. (NUM_6:21)
OET-RV: 21 Those are the instructions for the Nazirite who makes a solemn oath to Yahweh for their separation, plus what they’re able to give. They must do exactly what they promised as per these instructions.” (NUM 6:21)
NUM 6:21 תּוֹרַת (tōrat) Lemma=‘תּוֹרָה’ contextual word gloss=‘the_law_of’ word gloss=‘law_of’ OSHB NUM 6:21 word 21
OET-LV: 21 This is_the_law_of the_Nāzīr who he_will_vow offering_of_his to/for_YHWH will_be_on consecration_of_his (from)_besides_of that_which it_will_reach his/its_hand according_to_the_mouth_of his_vow_of_of which he_will_vow so he_will_do on the_law_of his_consecration_of_of. (NUM_6:21)
OET-RV: 21 Those are the instructions for the Nazirite who makes a solemn oath to Yahweh for their separation, plus what they’re able to give. They must do exactly what they promised as per these instructions.” (NUM 6:21)
NUM 15:16 תּוֹרָה (tōrāh) Lemma=‘תּוֹרָה’ contextual word gloss=‘a_law’ word gloss=‘law’ OSHB NUM 15:16 word 1
OET-LV: 16 A_law one and_judgement one it_will_belong to/for_you(pl) and_to_sojourner who_sojourns with_you(pl). (NUM_15:16)
OET-RV: 16 One set of instructions and regulations for both you and the foreigner that lives among you all. (NUM 15:16)
NUM 15:29 תּוֹרָה (tōrāh) Lemma=‘תּוֹרָה’ contextual word gloss=‘a_law’ word gloss=‘law’ OSHB NUM 15:29 word 7
OET-LV: 29 The_native-born among_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_to_sojourner who_sojourns among_them a_law one it_will_belong to/for_you(pl) for_who]_acts by_inadvertence. (NUM_15:29)
OET-RV: 29 Both native-born Israelis and foreigners living among them must all follow the same instructions after making a mistake. (NUM 15:29)
NUM 19:2 הַתּוֹרָה (hattōrāh) Lemmas=‘הַ’, ‘תּוֹרָה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_law’ morpheme glosses=‘the, law’ OSHB NUM 19:2 word 3
OET-LV: 2 This is_the_regulation_of the_law which he_has_commanded YHWH to_say speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) so_that_they_may_bring to_you a_heifer red unblemished which there_is_not in_it a_blemish which not it_has_gone_up on/upon_it(f) a_yoke. (NUM_19:2)
OET-RV: 2 “This is a new law that Yahweh has commanded, ‘Tell the Israelis that they must bring you an unblemished red heifer with no defects and that has never had a yoke on its neck. (NUM 19:2)
NUM 19:14 הַתּוֹרָה (hattōrāh) Lemmas=‘הַ’, ‘תּוֹרָה’ contextual morpheme glosses=‘[is]_the, law’ morpheme glosses=‘the, law’ OSHB NUM 19:14 word 2
OET-LV: 14 This is_the_law anyone if/because he_will_die in_a_tent every_of (the)_one_who_goes into the_tent and_all one_who is_in_tent he_will_be_unclean seven_of days. (NUM_19:14)
OET-RV: 14 “ ‘This is the regulation if a person dies in a tent: Everyone who was in the tent, and everyone that enters afterwards, will all be ‘unclean’ for seven days, (NUM 19:14)
NUM 31:21 הַתּוֹרָה (hattōrāh) Lemmas=‘הַ’, ‘תּוֹרָה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_law’ morpheme glosses=‘the, law’ OSHB NUM 31:21 word 11
OET-LV: 21 and_ ʼElˊāzār _he/it_said the_priest/officer to the_men_of the_army the_(ones_who)_went to_battle this is_the_regulation_of the_law which he_commanded YHWH DOM Mosheh. (NUM_31:21)
OET-RV: 21 Then the priest Eleazar told the warriors who’d gone to battle, “This is what Yahweh has instructed Mosheh: (NUM 31:21)
DEU 1:5 הַתּוֹרָה (hattōrāh) Lemmas=‘הַ’, ‘תּוֹרָה’ contextual morpheme glosses=‘the, law’ morpheme glosses=‘the, law’ OSHB DEU 1:5 word 9
OET-LV: 5 On_the_other_side_of the_Yardēn in_land of_Mōʼāⱱ he_undertook Mosheh he_made_clear DOM the_law (the)_this to_say. (DEU_1:5)
OET-RV: 5 On the eastern side of the Yarden river in the Moav (Moab) region, Mosheh began explaining those instructions, saying, (DEU 1:5)
DEU 4:8 הַתּוֹרָה (hattōrāh) Lemmas=‘הַ’, ‘תּוֹרָה’ contextual morpheme glosses=‘the, law’ morpheme glosses=‘the, law’ OSHB DEU 4:8 word 10
OET-LV: 8 And_who is_a_nation great which to_him/it regulations and_judgements righteous like_all_of the_law (the)_this which I am_setting before_you(pl) the_day. (DEU_4:8)
OET-RV: 8 Also, what other nation has rules and regulations that are as sensible and fair as these instructions that I’m giving to you all today? (DEU 4:8)
DEU 4:44 הַתּוֹרָה (hattōrāh) Lemmas=‘הַ’, ‘תּוֹרָה’ contextual morpheme glosses=‘[is]_the, law’ morpheme glosses=‘the, law’ OSHB DEU 4:44 word 2
OET-LV: 44 And_this is_the_law which he_set Mosheh to_(the)_face_of/in_front_of/before the_people_of Yisrāʼēl/(Israel). (DEU_4:44)
OET-RV: 44 These are the instructions that Mosheh (Moses) gave to the Israelis, (DEU 4:44)
DEU 17:8 רִיבֹת (rīⱱot) Lemma=‘רִיבָה’ contextual word gloss=‘cases_at_law’ word gloss=‘dispute’ OSHB DEU 17:8 word 16
OET-LV: 8 if/because it_will_be_too_difficult for_you a_matter for_judgement between blood and_blood between dispute and_dispute and_between wound and_wound matters_of cases_at_law in_your(pl)_of_gates and_you_will_arise and_you_will_go_up to the_place which he_will_choose YHWH god_of_your in/on/over_him/it. (DEU_17:8)
OET-RV: 8 If a case is too difficult for you yourselves to judge (e.g., two parties claiming bloodshed, or lawsuits, or assaults, or other disputes within your towns), you must leave town and go to the place that your god Yahweh is going to choose. (DEU 17:8)
DEU 17:18 הַתּוֹרָה (hattōrāh) Lemmas=‘הַ’, ‘תּוֹרָה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_law’ morpheme glosses=‘the, law’ OSHB DEU 17:18 word 10
OET-LV: 18 And_it_was just_as_he_sits on the_throne_of his/its_kingdom and_he_will_write to_him/it DOM (the)_copy_of the_law (the)_this on a_scroll from_to/for_face/front/presence the_priests the_Lēviyyiy. (DEU_17:18)
OET-RV: 18 Once he’s sitting on his royal throne, he must copy for himself the instructions on the scroll that’s in the custody of the Levitical priests, (DEU 17:18)
DEU 17:19 הַתּוֹרָה (hattōrāh) Lemmas=‘הַ’, ‘תּוֹרָה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_law’ morpheme glosses=‘the, law’ OSHB DEU 17:19 word 18
OET-LV: 19 And_it_will_be with_him/it and_he_will_read in_him/it all_of the_days_of his/its_life so_that he_may_learn to_fear DOM YHWH his/its_god to_guard/protect DOM all_of the_words/messages_of the_law (the)_this and_DOM the_regulations the_these to_do_them. (DEU_17:19)
OET-RV: 19 then he must keep it with him and read some of it every day so that he learns to honour his god Yahweh—being careful to follow all the instructions and regulations written in it (DEU 17:19)
DEU 27:3 הַתּוֹרָה (hattōrāh) Lemmas=‘הַ’, ‘תּוֹרָה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_law’ morpheme glosses=‘the, law’ OSHB DEU 27:3 word 6
OET-LV: 3 And_you_will_write on_them DOM all_of the_words/messages_of the_law (the)_this when_you_have_passed_over so_that that you_may_go into the_earth/land which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_yourself(m) a_land flowing_of milk and_honey just_as he_spoke YHWH the_god_of your(pl)_ancestors_of_of to/for_you(fs). (DEU_27:3)
OET-RV: 3 Then write all these instructions onto them as soon as you’ve crossed the river, so that you can enter the very fertile land that your god Yahweh is giving you, as he had promised your ancestors. (DEU 27:3)
DEU 27:8 הַתּוֹרָה (hattōrāh) Lemmas=‘הַ’, ‘תּוֹרָה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_law’ morpheme glosses=‘the, law’ OSHB DEU 27:8 word 7
OET-LV: 8 And_you_will_write on the_stones DOM all_of the_words/messages_of the_law (the)_this clearly well_(do_well). (DEU_27:8)
OET-RV: 8 When you write these instructions on those stones, you must write them very clearly. (DEU 27:8)
DEU 27:26 הַתּוֹרָה (hattōrāh) Lemmas=‘הַ’, ‘תּוֹרָה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_law’ morpheme glosses=‘the, law’ OSHB DEU 27:26 word 7
OET-LV: 26 is_cursed the_one_who not he_will_carry_out DOM the_words/messages_of the_law (the)_this for_doing them and_ all_of _saying(ms) the_people amen. (DEU_27:26)
OET-RV: 26 ‘Anyone who doesn’t follow all these instructions will be cursed.’
¶ Then the people must reply, ‘Let it be so.’ (DEU 27:26)
DEU 28:58 הַתּוֹרָה (hattōrāh) Lemmas=‘הַ’, ‘תּוֹרָה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_law’ morpheme glosses=‘the, law’ OSHB DEU 28:58 word 8
OET-LV: 58 If not you_will_take_care for_doing DOM all_of the_words/messages_of the_law (the)_this which_are_written in_book the_this to_fear DOM the_name (the)_glorious and_(the)_awesome the_this DOM YHWH god_of_your. (DEU_28:58)
OET-RV: 58 If you don’t keep following all the instructions that are written in this book, i.e., not honouring and showing respect to your incredible god Yahweh, (DEU 28:58)
DEU 28:61 הַתּוֹרָה (hattōrāh) Lemmas=‘הַ’, ‘תּוֹרָה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_law’ morpheme glosses=‘the, law’ OSHB DEU 28:61 word 10
OET-LV: 61 Also every_of sickness and_all plague which not is_written in_the_book_of the_law (the)_this he_will_bring_them_up YHWH on_you until you_are_destroyed. (DEU_28:61)
OET-RV: 61 Every kind of sickness and disease that isn’t even written in this book, Yahweh will send them all onto you until you’re destroyed. (DEU 28:61)
DEU 29:20 הַתּוֹרָה (hattōrāh) Lemmas=‘הַ’, ‘תּוֹרָה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_law’ morpheme glosses=‘the, law’ OSHB DEU 29:20 word 12
OET-LV: 20 and_he_will_separate_him YHWH for_harm from_all the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) according_to_all_of the_oaths_of the_covenant which_is_written in_the_book_of the_law (the)_this. (DEU_29:20)
OET-RV: 20 Yahweh won’t be willing to forgive them. No, his jealousy and anger will rage against them, and all the curses written in this book will land on them, and Yahweh will wipe out their name never to be remembered again. (DEU 29:20)
DEU 29:28 הַתּוֹרָה (hattōrāh) Lemmas=‘הַ’, ‘תּוֹרָה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_law’ morpheme glosses=‘the, law’ OSHB DEU 29:28 word 13
OET-LV: 28 the_hidden_things to/for_YHWH god_of_our and_the_revealed_things belong_to_us and_to_our_of_descendants until perpetuity for_doing DOM all_of the_words/messages_of the_law (the)_this. (DEU_29:28)
OET-RV: 28 tearing them away from their land in his raging anger, and threw them into another land as we can see today.’ (DEU 29:28)
DEU 30:10 הַתּוֹרָה (hattōrāh) Lemmas=‘הַ’, ‘תּוֹרָה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_law’ morpheme glosses=‘the, law’ OSHB DEU 30:10 word 11
OET-LV: 10 If/because you_will_listen to_the_voice_of YHWH god_of_your to_guard/protect commands_of_his and_his_of_regulations which_is_written in_the_book_of the_law the_this if/because you_will_return to YHWH god_of_your in_all heart_of_your and_on/over_all being_of_your. (DEU_30:10)
OET-RV: 10 if you listen to his voice, following his instructions and obeying his rules written in this book, i.e., if you return to your god Yahweh your God with total sincerity and with all your energy. (DEU 30:10)
DEU 31:9 הַתּוֹרָה (hattōrāh) Lemmas=‘הַ’, ‘תּוֹרָה’ contextual morpheme glosses=‘the, law’ morpheme glosses=‘the, law’ OSHB DEU 31:9 word 4
OET-LV: 9 And_ Mosheh _he_wrote_down DOM the_law (the)_this and_he_gave_it to the_priests the_sons_of Lēvī who_carry DOM the_box_of the_covenant_of YHWH and_near/to all_of the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel). (DEU_31:9)
OET-RV: 9 Then Mosheh wrote these instructions down and gave the scroll to the Israeli elders and to the priests (Levi’s descendants) who carry the box containing Yahweh’s agreement. (DEU 31:9)
DEU 31:11 הַתּוֹרָה (hattōrāh) Lemmas=‘הַ’, ‘תּוֹרָה’ contextual morpheme glosses=‘the, law’ morpheme glosses=‘the, law’ OSHB DEU 31:11 word 14
OET-LV: 11 When_comes all_of Yisrāʼēl/(Israel) to_present_itself with the_presence_of YHWH god_of_your in_place which he_will_choose you_will_read_aloud DOM the_law (the)_this before all_of Yisrāʼēl/(Israel) in_their_of_ears. (DEU_31:11)
OET-RV: 11 when all Yisrael must go and stand in front of your god Yahweh in the place that he will choose, you must read these instructions aloud to all Yisrael. (DEU 31:11)
DEU 31:12 הַתּוֹרָה (hattōrāh) Lemmas=‘הַ’, ‘תּוֹרָה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_law’ morpheme glosses=‘the, law’ OSHB DEU 31:12 word 23
OET-LV: 12 Assemble DOM the_people the_men and_the_women and_the_little_one[s] and_your_of_sojourner who is_in_your(pl)_of_gates so_that they_may_hear and_so_that they_may_learn and_they_will_fear DOM YHWH god_of_your(pl) and_they_will_take_care for_doing DOM all_of the_words/messages_of the_law (the)_this. (DEU_31:12)
OET-RV: 12 Assemble the people (men, women, children, and any foreigners that live in your country) so that they can listen and learn, and honour and respect your god Yahweh, and keep following all these instructions. (DEU 31:12)
DEU 31:24 הַתּוֹרָה (hattōrāh) Lemmas=‘הַ’, ‘תּוֹרָה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_law’ morpheme glosses=‘the, law’ OSHB DEU 31:24 word 7
OET-LV: 24 And_he/it_was just_as_finished Mosheh to_write_down DOM the_words/messages_of the_law (the)_this on a_book until they_were_complete. (DEU_31:24)
OET-RV: 24 After Mosheh had finished writing all these instructions from beginning to end onto a scroll, (DEU 31:24)
DEU 31:26 הַתּוֹרָה (hattōrāh) Lemmas=‘הַ’, ‘תּוֹרָה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_law’ morpheme glosses=‘the, law’ OSHB DEU 31:26 word 4
OET-LV: 26 Take DOM the_book_of the_law the_this and_you(pl)_will_put DOM_him/it from_the_side_of the_box_of the_covenant_of YHWH god_of_your(pl) and_it_was there on_you (into)_a_witness. (DEU_31:26)
OET-RV: 26 “Take this scroll with these instructions on it and place it beside the box containing your god Yahweh’s agreement, and then it’ll be there as a witness against your nation (DEU 31:26)
DEU 32:46 הַתּוֹרָה (hattōrāh) Lemmas=‘הַ’, ‘תּוֹרָה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_law’ morpheme glosses=‘the, law’ OSHB DEU 32:46 word 21
OET-LV: 46 And_he/it_said to_them set heart_of_your(pl) to/from_all/each/any/every the_words/messages which I am_warning (in)_you(pl) the_day that you(pl)_will_command_them DOM children_of_your(pl) to_guard/protect for_doing DOM all_of the_words/messages_of the_law (the)_this. (DEU_32:46)
OET-RV: 46 he told them, “Never forget all those instructions that I’ve been giving you today. Teach them to your children so that they’ll be able to keep following them, (DEU 32:46)
DEU 33:4 תּוֹרָה (tōrāh) Lemma=‘תּוֹרָה’ contextual word gloss=‘a_law’ word gloss=‘law’ OSHB DEU 33:4 word 1
OET-LV: 4 A_law he_commanded to/for_us Mosheh a_possession the_assembly_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob). (DEU_33:4)
OET-RV: 4 Mosheh gave us those instructions
⇔ that would become a valuable possession for Yakov’s descendants. (DEU 33:4)
DEU 33:10 וְתוֹרָתְךָ (vətōrātəkā) Lemmas=‘וְ’, ‘תּוֹרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your_of, law’ morpheme glosses=‘and, law_of, your’ OSHB DEU 33:10 word 4
OET-LV: 10 They_will_teach judgements_of_your to_Yaˊₐqoⱱ and_your_of_law to_Yisrāʼēl/(Israel) they_will_put incense in_your_of_nose and_the_whole_offering on altar_of_your. (DEU_33:10)
OET-RV: 10 He teaches your rules to Yakov,
⇔ ≈ and your instructions to Yisrael.
⇔ He’ll burn fragrant incense for you,
⇔ ≈ and whole burnt offerings on your altar. (DEU 33:10)
JOS 1:7 הַתּוֹרָה (hattōrāh) Lemmas=‘הַ’, ‘תּוֹרָה’ contextual morpheme glosses=‘the, law’ morpheme glosses=‘the, law’ OSHB JOS 1:7 word 8
OET-LV: 7 Only be_strong and_be_bold exceedingly to_guard/protect for_doing according_to_all_of the_law which he_commanded_you Mosheh servant_of_my do_not turn_aside from_him/it right_hand and_left_hand so_that you_may_prosper in_every where you_will_go. (JOS_1:7)
OET-RV: 7 Just be strong and very courageous—making sure that you obey everything that my servant Mosheh instructed you. Don’t turn away to the right or to the left from it, so that you’ll be wise in every situation that you end up in. (JOS 1:7)
JOS 1:8 הַתּוֹרָה (hattōrāh) Lemmas=‘הַ’, ‘תּוֹרָה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_law’ morpheme glosses=‘the, law’ OSHB JOS 1:8 word 4
OET-LV: 8 Not it_will_depart the_book_of the_law the_this from_your_of_mouth and_you_will_meditate in/on/over_him/it by_day and_night so_that you_may_take_care for_doing according_to_every_of (the)_thing_written in/on/over_him/it if/because then you_will_make_successful DOM ways_of_your and_then you_will_be_successful. (JOS_1:8)
OET-RV: 8 That book of the law must always be on your lips and you should meditate on it day and night, so that you’ll be careful to follow everything that’s written in it, because then you’ll make your ways prosperous and then you’ll be wise. (JOS 1:8)
JOS 8:31 תּוֹרַת (tōrat) Lemma=‘תּוֹרָה’ contextual word gloss=‘of_the_law_of’ word gloss=‘law_of’ OSHB JOS 8:31 word 11
OET-LV: 31 Just_as he_had_commanded Mosheh the_servant_of YHWH DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) according_what_is_written in_the_book_of the_law_of Mosheh an_altar_of stones complete which not anyone_has_wielded on_them iron and_they_offered_up on/upon/above_him/it burnt_offerings to/for_YHWH and_they_sacrificed peace_offerings. (JOS_8:31)
OET-RV: 31 just like Yahweh’s servant Mosheh had instructed them. (It was written in the scroll of the rules from Mosheh that it must be an altar made from whole stones that haven’t been chiselled with iron tools.) Then they offered burnt offerings to Yahweh on it, plus they sacrificed peace offerings, (JOS 8:31)
JOS 8:32 תּוֹרַת (tōrat) Lemma=‘תּוֹרָה’ contextual word gloss=‘of_the_law_of’ word gloss=‘law_of’ OSHB JOS 8:32 word 7
OET-LV: 32 And_he_wrote there on the_stones DOM (the)_copy_of the_law_of Mosheh which he_had_written to_(the)_face_of/in_front_of/before the_people_of Yisrāʼēl/(Israel). (JOS_8:32)
OET-RV: 32 and while the Israelis watched, Yehoshua inscribed onto the stones there, a copy of the rules passed on by Mosheh. (JOS 8:32)
JOS 8:34 הַתּוֹרָה (hattōrāh) Lemmas=‘הַ’, ‘תּוֹרָה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_law’ morpheme glosses=‘the, law’ OSHB JOS 8:34 word 7
OET-LV: 34 And_after thus he_read_aloud DOM all_of the_words/messages_of the_law the_blessing and_the_curse according_to_every_of (the)_thing_written in_the_book_of the_law. (JOS_8:34)
OET-RV: 34 Then Yehoshua read all the law, including the blessings and the curses, as per everything that’s written in the book of the law. (JOS 8:34)
JOS 8:34 הַתּוֹרָה (hattōrāh) Lemmas=‘הַ’, ‘תּוֹרָה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_law’ morpheme glosses=‘the, law’ OSHB JOS 8:34 word 13
OET-LV: 34 And_after thus he_read_aloud DOM all_of the_words/messages_of the_law the_blessing and_the_curse according_to_every_of (the)_thing_written in_the_book_of the_law. (JOS_8:34)
OET-RV: 34 Then Yehoshua read all the law, including the blessings and the curses, as per everything that’s written in the book of the law. (JOS 8:34)
JOS 22:5 הַתּוֹרָה (hattōrāh) Lemmas=‘הַ’, ‘תּוֹרָה’ contextual morpheme glosses=‘the, law’ morpheme glosses=‘the, law’ OSHB JOS 22:5 word 8
OET-LV: 5 Only take_care exceedingly for_doing DOM the_command and_DOM the_law which he_commanded you(pl) Mosheh the_servant_of YHWH to_love DOM YHWH god_of_your(pl) and_to_walk in_all ways_of_his and_to_keep commands_of_his and_to_cleave in_him/it and_to_serve_him in_all heart_of_your(pl) and_on/over_all being_of_your(pl). (JOS_22:5)
OET-RV: 5 Only do take care to continue to obey the instructions and the law that Yahweh’s servant Mosheh gave you: to love your god Yahweh, to follow him and his instructions, to stay close to him, and to serve him with all your hearts and your inner selves.” (JOS 22:5)
JOS 23:6 תּוֹרַת (tōrat) Lemma=‘תּוֹרָה’ contextual word gloss=‘of_the_law_of’ word gloss=‘law_of’ OSHB JOS 23:6 word 9
OET-LV: 6 And_you(pl)_will_be_strong very to_guard/protect and_to_do DOM every_of (the)_thing_written in_the_book_of the_law_of Mosheh to_not to_turn_aside from_him/it right_hand and_left_hand. (JOS_23:6)
OET-RV: 6 Take great care to obey and do everything that Mosheh wrote down—don’t deviate from it in any way. (JOS 23:6)
JOS 24:26 תּוֹרַת (tōrat) Lemma=‘תּוֹרָה’ contextual word gloss=‘of_the_law_of’ word gloss=‘law_of’ OSHB JOS 24:26 word 7
OET-LV: 26 And_ Yəhōshūˊa/(Joshua) _he_wrote DOM the_words/messages the_these in_the_book_of the_law_of god and_he/it_took a_stone large and_he_set_it_up there under the_oak which was_at_the_sanctuary_of YHWH. (JOS_24:26)
OET-RV: 26 He wrote them in the book of God’s law. Then he took a large stone and set it up there beneath the oak tree that was by Yahweh’s sacred tent. (JOS 24:26)
2 SAM 15:2 רִיב (rīⱱ) Lemma=‘רִיב’ contextual word gloss=‘a_case_at_law’ word gloss=‘suit’ OSHB 2 SAM 15:2 word 14
OET-LV: 2 And_ ʼAⱱīshālōm _he_rose_early and_he_stood at the_side_of the_road_of the_gate and_he/it_was every_of the_man whom it_belonged for_him/it a_case_at_law to_come to the_king for_judgement and_he/it_called ʼAⱱīshālōm to_him/it and_he/it_said where from_this city are_you and_he/it_said is_from_one_of the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) servant_of_your. (SA2_15:2)
OET-RV: 2 He would get up early and stand on the side of the road going in and out of the city. Every time that someone came into the city to take a dispute to be settled by the king, Abshalom would ask them where they were from, and they’d reply with their city and tribe, (SA2 15:2)
2 SAM 15:4 רִיב (rīⱱ) Lemma=‘רִיב’ contextual word gloss=‘a_case_at_law’ word gloss=‘suit’ OSHB 2 SAM 15:4 word 14
OET-LV: 4 And_ ʼAⱱīshālōm _he/it_said who will_he_make_me a_judge on_the_earth and_to_me he_will_come every_of person whom it_belongs for_him/it a_case_at_law and_a_judgement and_I_will_do_him_justice. (SA2_15:4)
OET-RV: 4 Then Abshalom would add, “If I was appointed as judge, then every person with a dispute or case could come to me and obtain justice.” (SA2 15:4)
1 KI 2:3 בְּתוֹרַת (bətōrat) Lemmas=‘בְּ’, ‘תּוֹרָה’ contextual morpheme glosses=‘in, the_law_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, law_of’ OSHB 1 KI 2:3 word 14
OET-LV: 3 And_you_will_keep DOM the_charge_of YHWH god_of_your to_go in_his_of_ways to_guard/protect regulations_of_his commands_of_his and_his_of_judgements and_his_of_testimonies according_what_is_written in_the_law_of Mosheh so_that you_may_cause_to_prosper DOM all_of that you_will_do and_DOM every_of where you_will_turn there. (KI1_2:3)
OET-RV: 3 You must maintain your god Yahweh’s charge to walk in his ways, to keep his statutes, his commands, his judgements, and his testimonies, according to what is written in Mosheh’s instructions, so that you’ll be wise in everything you do and everywhere that you turn, (KI1 2:3)
2 KI 10:31 בְּתוֹרַת (bətōrat) Lemmas=‘בְּ’, ‘תּוֹרָה’ contextual morpheme glosses=‘in, the_law_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, law_of’ OSHB 2 KI 10:31 word 5
OET-LV: 31 And_Yēhūʼ not he_took_care to_go in_the_law_of YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) in_all heart_of_his not he_turned_aside from_under the_sins_of Yārāⱱəˊām which he_caused_to_sin DOM Yisrāʼēl/(Israel). (KI2_10:31)
OET-RV: 31 But Yehu didn’t take care to follow the instructions of Yisrael’s god Yahweh whole-heartedly—he didn’t reject all of Yarave’am’s evil customs which had caused Yisrael to sin. (KI2 10:31)
2 KI 14:6 תּוֹרַת (tōrat) Lemma=‘תּוֹרָה’ contextual word gloss=‘of_the_law_of’ word gloss=‘law_of’ OSHB 2 KI 14:6 word 8
OET-LV: 6 And_DOM the_children_of those_who_had_struck_down not he_put_to_death according_what_is_written in_the_book_of the_law_of Mosheh which he_commanded YHWH to_say not they_will_be_put_to_death parents on children and_children not they_will_be_put_to_death on parents if/because (if) each for_his_own_of_sin he_will_be_put_to_death. (KI2_14:6)
OET-RV: 6 but he didn’t have their sons executed, because in the scroll where Mosheh had written the laws, Yahweh had commanded, “Fathers shouldn’t be executed for what their sons do, nor should sons be executed for the crimes of their ancestors—rather an individual should only be executed for their own crime.” (KI2 14:6)
2 KI 17:13 הַתּוֹרָה (hattōrāh) Lemmas=‘הַ’, ‘תּוֹרָה’ contextual morpheme glosses=‘the, law’ morpheme glosses=‘the, law’ OSHB 2 KI 17:13 word 18
OET-LV: 13 And_ YHWH _he_warned (in)_Yisrāʼēl/(Israel) and_(in)_Yəhūdāh/(Judah) by_the_hand_of every_of mmm every_of seer to_say turn_back from_your(pl)_of_ways (the)_evil and_keep commands_of_my regulations_of_my according_to_all_of the_law which I_commanded DOM ancestors_of_your(pl) and_which I_sent to_you(pl) by_the_hand_of my_servants_of_of the_prophets. (KI2_17:13)
OET-RV: 13 So Yahweh had warned Yisrael and Yehudah by the proclamations of all of his prophets who said, “Turn from your evil ways and obey my commands and statutes, following all of the instructions that I gave your ancestors and which I delivered to you through my servants, the prophets.” (KI2 17:13)
2 KI 17:34 וְכַתּוֹרָה (vəkattōrāh) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘תּוֹרָה’ contextual morpheme glosses=‘and, according, the_law’ morpheme glosses=‘and, to_the, law’ OSHB 2 KI 17:34 word 16
OET-LV: 34 Until the_day the_this they are_doing according_the_customs (the)_former not_they are_fearing DOM YHWH and_not_they are_doing according_to_of_their_regulations and_according_to_of_their_judgement and_according_the_law and_according_the_command which YHWH he_commanded DOM the_descendants_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) whom his/its_name he_made Yisrāʼēl/(Israel). (KI2_17:34)
OET-RV: 34 and which they still follow to this day.
¶ They’re not actually obeying Yahweh because they’re not obeying the statutes or laws, or instructions or behaviour that Yahweh commanded the descendants of Yakob (who he’d renamed to ‘Yisrael’). (KI2 17:34)
2 KI 17:37 וְהַתּוֹרָה (vəhattōrāh) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘תּוֹרָה’ contextual morpheme glosses=‘and, the, law’ morpheme glosses=‘and, the, law’ OSHB 2 KI 17:37 word 5
OET-LV: 37 And_DOM the_regulations and_DOM the_judgements and_the_law and_the_command which he_wrote to/for_you(pl) you(pl)_will_take_care for_doing all_of the_days and_not you(pl)_must_fear gods other. (KI2_17:37)
OET-RV: 37 Always take care to obey the statutes and customs, and the law and the instructions that he wrote for you, and you all must not honour other gods. (KI2 17:37)
2 KI 21:8 הַתּוֹרָה (hattōrāh) Lemmas=‘הַ’, ‘תּוֹרָה’ contextual morpheme glosses=‘the, law’ morpheme glosses=‘the, law’ OSHB 2 KI 21:8 word 19
OET-LV: 8 And_not I_will_repeat to_make_wander the_foot_of Yisrāʼēl/(Israel) from the_soil which I_gave to_their_of_ancestors only if they_will_take_care for_doing according_to_all that I_commanded_them and_to/for_all the_law which he_commanded DOM_them servant_of_my Mosheh. (KI2_21:8)
OET-RV: 8 If only the Israelis will take care to obey everything that I’ve commanded them, and all the instructions that my servant Mosheh gave them, then I won’t continue to cause them to leave the area that I gave to their ancestors.” (KI2 21:8)
2 KI 22:8 הַתּוֹרָה (hattōrāh) Lemmas=‘הַ’, ‘תּוֹרָה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_law’ morpheme glosses=‘the, law’ OSHB 2 KI 22:8 word 9
OET-LV: 8 And_ Ḩilqiyyāh _he/it_said the_priest/officer (the)_great to Shāfān the_scribe the_scroll_of the_law I_have_found in_house_of YHWH and_ Ḩilqiyyāh _he/it_gave DOM the_scroll to Shāfān and_he_read_it. (KI2_22:8)
OET-RV: 8 During the repairs, the hight priest Hilkiyyah told the scribe Shafan, “I found a scroll in the temple with Yahweh’s instructions written on it.” So Hilkiyyah gave the scroll to Shafan to read. (KI2 22:8)
2 KI 22:11 הַתּוֹרָה (hattōrāh) Lemmas=‘הַ’, ‘תּוֹרָה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_law’ morpheme glosses=‘the, law’ OSHB 2 KI 22:11 word 7
OET-LV: 11 And_he/it_was just_as_heard the_king DOM the_words/messages_of the_scroll_of the_law and_he_tore DOM clothes_of_his. (KI2_22:11)
OET-RV: 11 When the king heard the contents of the scroll, he tore his clothes (KI2 22:11)
2 KI 23:24 הַתּוֹרָה (hattōrāh) Lemmas=‘הַ’, ‘תּוֹרָה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_law’ morpheme glosses=‘the, law’ OSHB 2 KI 23:24 word 24
OET-LV: 24 And_also DOM the_necromancers and_DOM the_soothsayers and_DOM the_teraphim and_DOM the_idols and_DOM all_of the_detestable_things which they_were_seen in_land of_Yəhūdāh and_in_Yərūshālam/(Jerusalem) Yʼoshiyyāh he_removed so_as to_carry_out DOM the_words/messages_of the_law which_were_written on the_scroll which Ḩilqiyyāh he_had_found the_priest/officer the_house_of YHWH. (KI2_23:24)
OET-RV: 24 King Yoshiyyah also removed the ritual pits and the soothsayers, and the images and idols, and all the abhorrences that were seen in Yerushalem and in the Yehudah region, in his diligence to obey everything that was written on the scroll that the priest Hilkiyyah found in the temple. (KI2 23:24)
2 KI 23:25 תּוֹרַת (tōrat) Lemma=‘תּוֹרָה’ contextual word gloss=‘the_law_of’ word gloss=‘law_of’ OSHB 2 KI 23:25 word 17
OET-LV: 25 And_like_him not he_had_been before_him a_king who he_turned_back to YHWH in_all heart_of_his and_on/over_all being_of_his and_on/over_all strength_of_his according_to_all_of the_law_of Mosheh and_after_him not he_arose like_him. (KI2_23:25)
OET-RV: 25 No other king had been like Yoshiyyah who’d led the people back to obeying Yahweh—following Mosheh’s written instructions with all his heart and all his spirit and all his energy. What’s more, there’s never been a king like him since then either. (KI2 23:25)
1 CHR 16:40 בְּתוֹרַת (bətōrat) Lemmas=‘בְּ’, ‘תּוֹרָה’ contextual morpheme glosses=‘in, the_law_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, law_of’ OSHB 1 CHR 16:40 word 12
OET-LV: 40 To_offer_up burnt_offerings to/for_YHWH on the_altar_of the_burnt_offering continually to_morning and_to_evening and_to/for_all (the)_thing_written in_the_law_of YHWH which he_commanded to Yisrāʼēl/(Israel). (CH1_16:40)
OET-RV: 40 to present burnt offerings to Yahweh on the altar of burnt offering continually, morning and evening, following all the instructions that Yahweh had given Yisrael and had been written down. (CH1 16:40)
1 CHR 22:12 תּוֹרַת (tōrat) Lemma=‘תּוֹרָה’ contextual word gloss=‘the_law_of’ word gloss=‘law_of’ OSHB 1 CHR 22:12 word 12
OET-LV: 12 Only may_he_give to_you YHWH insight and_understanding and_he_will_appoint_you over Yisrāʼēl/(Israel) and_to_keep DOM the_law_of YHWH god_of_your. (CH1_22:12)
OET-RV: 12 I also ask Yahweh to give you insight and understanding, and give you charge over Yisrael so that you can keep your god Yahweh’s regulations. (CH1 22:12)
2 CHR 6:16 בְּתוֹרָתִי (bətōrātī) Lemmas=‘בְּ’, ‘תּוֹרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, my_of, law’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, law_of, my’ OSHB 2 CHR 6:16 word 30
OET-LV: 16 And_now Oh_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) keep to_your_of_servant Dāvid father_of_my DOM that_which you_spoke for_him/it to_say not it_will_be_cut_off to/for_yourself(m) a_man from_before_me_of who_sits on the_throne_of Yisrāʼēl/(Israel) only if they_will_guard descendants_of_your DOM way_of_their to_go in_my_of_law just_as you_have_walked before_me. (CH2_6:16)
OET-RV: 16 And now, Yahweh, God of Yisrael, keep something else for your servant David my father when you told him, ‘There’ll always be one of your descendants sitting on Yisrael’s throne, as long as they obey my instructions just like you have.’ (CH2 6:16)
2 CHR 12:1 תּוֹרַת (tōrat) Lemma=‘תּוֹרָה’ contextual word gloss=‘the_law_of’ word gloss=‘law_of’ OSHB 2 CHR 12:1 word 8
OET-LV: 12 And_he/it_was just_as_established the_kingdom_of Rəḩaⱱˊām and_according_to_of_his_strengthening he_abandoned DOM the_law_of YHWH and_all Yisrāʼēl/(Israel) with_him/it. (CH2_12:1)
OET-RV: 12 However, after Rehaveam (Rehoboam) had become established and in firm control of his kingdom, he and all the people abandoned Yahweh’s instructions. (CH2 12:1)
2 CHR 14:3 הַתּוֹרָה (hattōrāh) Lemmas=‘הַ’, ‘תּוֹרָה’ contextual morpheme glosses=‘the, law’ morpheme glosses=‘the, law’ OSHB 2 CHR 14:3 word 9
OET-LV: 3 and_he/it_said to_Yəhūdāh/(Judah) to_seek DOM YHWH the_god_of their_ancestors_of_of and_to_observe the_law and_the_command. (CH2_14:3)
OET-RV: 3 he removed the pagan altars and the hilltop shrines, smashed the sacred stone pillars, and cut the Asherah poles down. (CH2 14:3)
2 CHR 15:3 תוֹרָה (tōrāh) Lemma=‘תּוֹרָה’ contextual word gloss=‘[the]_law’ word gloss=‘law’ OSHB 2 CHR 15:3 word 11
OET-LV: 3 and_days many belonged_to_Yisrāʼēl/(Israel) to_not the_god_of truth and_to_not a_priest who_teaches and_to_not the_law. (CH2_15:3)
OET-RV: 3 Yisrael has been without the true God for a long time as there hasn’t been a priest teaching, so God’s instructions have been forgotten. (CH2 15:3)
2 CHR 17:9 תּוֹרַת (tōrat) Lemma=‘תּוֹרָה’ contextual word gloss=‘of_the_law_of’ word gloss=‘law_of’ OSHB 2 CHR 17:9 word 5
OET-LV: 9 And_they_taught in_Yəhūdāh and_was_with_them the_book_of the_law_of YHWH and_they_went_round in_all the_cities_of Yəhūdāh and_they_taught among_people. (CH2_17:9)
OET-RV: 9 They took a scroll with Yahweh’s instructions written on it, and went around Yehudah’s cities teaching the people. (CH2 17:9)
2 CHR 19:10 רִיב (rīⱱ) Lemma=‘רִיב’ contextual word gloss=‘case_at_law’ word gloss=‘case’ OSHB 2 CHR 19:10 word 2
OET-LV: 10 And_all case_at_law which it_will_come on_you(pl) from_your(pl)_of_brothers who_dwell in_their_of_cities between blood and_blood between law and_command and_regulations and_judgements and_you(pl)_will_warn DOM_them and_not they_will_be_guilty to/for_YHWH and_it_was severe_anger towards_you(pl) and_towards brothers_of_your(pl) thus you(pl)_will_do and_not you(pl)_will_be_guilty. (CH2_19:10)
OET-RV: 10 When any of your fellow Israelis who live in the cities bring any case to you involving violent crime, interpreting laws or regulations, etc., you must caution them so they won’t sin against Yahweh and induce his anger to come on you all or them, so do that and you won’t be guilty. (CH2 19:10)
2 CHR 19:10 תּוֹרָה (tōrāh) Lemma=‘תּוֹרָה’ contextual word gloss=‘law’ word gloss=‘law’ OSHB 2 CHR 19:10 word 13
OET-LV: 10 And_all case_at_law which it_will_come on_you(pl) from_your(pl)_of_brothers who_dwell in_their_of_cities between blood and_blood between law and_command and_regulations and_judgements and_you(pl)_will_warn DOM_them and_not they_will_be_guilty to/for_YHWH and_it_was severe_anger towards_you(pl) and_towards brothers_of_your(pl) thus you(pl)_will_do and_not you(pl)_will_be_guilty. (CH2_19:10)
OET-RV: 10 When any of your fellow Israelis who live in the cities bring any case to you involving violent crime, interpreting laws or regulations, etc., you must caution them so they won’t sin against Yahweh and induce his anger to come on you all or them, so do that and you won’t be guilty. (CH2 19:10)
2 CHR 23:18 בְּתוֹרַת (bətōrat) Lemmas=‘בְּ’, ‘תּוֹרָה’ contextual morpheme glosses=‘in, the_law_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, law_of’ OSHB 2 CHR 23:18 word 19
OET-LV: 18 And_ Yəhōyādāˊ _he/it_assigned the_oversight(s)_of the_house_of YHWH in_the_hand_of the_priests the_Lēviyyiy whom Dāvid he_had_assigned over the_house_of YHWH to_ the_burnt_offerings_of _offer_up of_YHWH according_what_is_written in_the_law_of Mosheh with_joy and_with_song on the_hands_of Dāvid. (CH2_23:18)
OET-RV: 18 Then Yehoyada created the roster for the temple duties of the priests and Levites that King David had previously assigned, including offering burnt offerings to Yahweh with happiness and singing, following Mosheh’s written instructions. (CH2 23:18)
2 CHR 25:4 בַּתּוֹרָה (battōrāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘תּוֹרָה’ contextual morpheme glosses=‘in, law’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, law’ OSHB 2 CHR 25:4 word 7
OET-LV: 4 And_DOM children_of_their not he_put_to_death if/because according_what_is_written in_law in_the_book_of Mosheh which he_commanded YHWH to_say not they_will_die parents on children and_children not they_will_die on parents if/because each for_his_own_of_sin they_will_die. (CH2_25:4)
OET-RV: 4 However, he didn’t order their sons to be executed because he obeyed Yahweh’s instructions that had been written down by Mosheh (Moses), “Fathers mustn’t die because of what their sons did, and sons mustn’t die because of what their parents did, but each individual should be punished for their own disobedience.” (CH2 25:4)
2 CHR 30:16 כְּתוֹרַת (kətōrat) Lemmas=‘כְּ’, ‘תּוֹרָה’ contextual morpheme glosses=‘according, to_the_law_of’ morpheme glosses=‘according_to, law_of’ OSHB 2 CHR 30:16 word 5
OET-LV: 16 And_they_stood at place_of_their according_to_of_their_custom according_to_the_law_of Mosheh the_man_of the_ʼElohīm the_priests were_sprinkling DOM the_blood from_the_hand_of the_Lēviyyiy. (CH2_30:16)
OET-RV: 16 They they stood at their stations as per the instructions written by Mosheh (Moses), then the Levites handed the bowls of blood to the priests to sprinkle on the altar. (CH2 30:16)
2 CHR 31:3 בְּתוֹרַת (bətōrat) Lemmas=‘בְּ’, ‘תּוֹרָה’ contextual morpheme glosses=‘in, the_law_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, law_of’ OSHB 2 CHR 31:3 word 14
OET-LV: 3 and_the_portion_of the_king from property_of_his_own was_for_offerings for_the_burnt_offerings_of the_morning and_the_evening and_the_burnt_offerings for_sabbaths and_for_moons and_for_feasts according_what_is_written in_the_law_of YHWH. (CH2_31:3)
OET-RV: 3 The king contributed some of his own funds for burnt offerings to be sacrificed each morning and evening, as well as for the Rest Days and the New Moon celebrations, and on the other special days as per the written instructions that had come from Yahweh. (CH2 31:3)
2 CHR 31:4 בְּתוֹרַת (bətōrat) Lemmas=‘בְּ’, ‘תּוֹרָה’ contextual morpheme glosses=‘in, the_law_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, law_of’ OSHB 2 CHR 31:4 word 11
OET-LV: 4 And_he/it_said to_people to_the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) to_give the_portion_of the_priests and_the_Lēviyyiy so_that they_may_be_strong in_the_law_of YHWH. (CH2_31:4)
OET-RV: 4 He told that people living in Yerushalem to give the prescribed portions to the priests and Levites, so that they could focus on serving Yahweh, (CH2 31:4)
2 CHR 31:21 וּבַתּוֹרָה (ūⱱattōrāh) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘תּוֹרָה’ contextual morpheme glosses=‘and, in, law’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, law’ OSHB 2 CHR 31:21 word 8
OET-LV: 21 And_on/over_all work which he_began in_the_service_of the_house_of the_ʼElohīm and_in_law and_in_command to_seek (to)_his_of_god in_all heart_of_his he_did_it and_he_succeeded. (CH2_31:21)
OET-RV: 21 Whatever he did for the temple operation as he followed God’s rules and commands, he tried hard to be diligent and sincere, and he prospered. (CH2 31:21)
2 CHR 33:8 הַתּוֹרָה (hattōrāh) Lemmas=‘הַ’, ‘תּוֹרָה’ contextual morpheme glosses=‘the, law’ morpheme glosses=‘the, law’ OSHB 2 CHR 33:8 word 21
OET-LV: 8 And_not I_will_repeat to_remove DOM the_foot_of Yisrāʼēl/(Israel) from_under the_soil which I_appointed for_your(pl)_of_ancestors only if they_will_take_care for_doing DOM all_of that I_commanded_them to/from_all/each/any/every the_law and_the_regulations and_the_judgements by_the_hand_of Mosheh. (CH2_33:8)
OET-RV: 8 If Yisrael will be careful to do everything that I’ve instructed them and follow all the regulations and statutes that were given to them through Mosheh, then I won’t force them to leave the land again that I gave to their ancestors.” (CH2 33:8)
2 CHR 34:14 תּוֹרַת (tōrat) Lemma=‘תּוֹרָה’ contextual word gloss=‘of_the_law_of’ word gloss=‘law_of’ OSHB 2 CHR 34:14 word 12
OET-LV: 14 And_when_they_brought_out DOM the_money which_ the_house_of _had_been_brought of_YHWH Ḩilqiyyāh he_found the_priest/officer DOM the_scroll_of the_law_of YHWH by_the_hand_of Mosheh. (CH2_34:14)
OET-RV: 14 When they were bringing the money out of the temple, Hilkiyah the high priest found a scroll containing Yahweh’s instructions that had been given via Mosheh (Moses). (CH2 34:14)
2 CHR 34:15 הַתּוֹרָה (hattōrāh) Lemmas=‘הַ’, ‘תּוֹרָה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_law’ morpheme glosses=‘the, law’ OSHB 2 CHR 34:15 word 8
OET-LV: 15 And_ Ḩilqiyyāh _he_answered and_he/it_said to Shāfān the_scribe the_scroll_of the_law I_have_found in_house_of YHWH and_ Ḩilqiyyāh _he/it_gave DOM the_scroll to Shāfān. (CH2_34:15)
OET-RV: 15 Hilkiyah informed the scribe Shafan that he had found a Torah scroll in the temple, and he gave him the scroll. (CH2 34:15)
2 CHR 34:19 הַתּוֹרָה (hattōrāh) Lemmas=‘הַ’, ‘תּוֹרָה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_law’ morpheme glosses=‘the, law’ OSHB 2 CHR 34:19 word 6
OET-LV: 19 And_he/it_was just_as_heard the_king DOM the_words/messages_of the_law and_he_tore DOM clothes_of_his. (CH2_34:19)
OET-RV: 19 When the king heard the words with God’s instructions, he tore his clothes in grief. (CH2 34:19)
2 CHR 35:26 בְּתוֹרַת (bətōrat) Lemmas=‘בְּ’, ‘תּוֹרָה’ contextual morpheme glosses=‘in, the_law_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, law_of’ OSHB 2 CHR 35:26 word 6
OET-LV: 26 And_the_rest_of the_matters_of Yʼoshiyyāh and_his_covenant_of_loyalti(es) according_what_is_written in_the_law_of YHWH. (CH2_35:26)
OET-RV: 26 The record of all the other things done by Yoshiyah while he was king and his loyal commitment to following Yahweh’s instructions, (CH2 35:26)
EZRA 3:2 בְּתוֹרַת (bətōrat) Lemmas=‘בְּ’, ‘תּוֹרָה’ contextual morpheme glosses=‘in, the_law_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, law_of’ OSHB EZRA 3:2 word 20
OET-LV: 2 and_ Yēshūˊa/(Jeshua) _he/it_rose_up the_son_of Yōʦādāq/(Jozadak) and_his_of_brothers the_priests and_Zərubāⱱel the_son_of Shəʼaltiyʼēl and_his_of_brothers and_they_rebuilt DOM the_altar_of the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) to_offer_up on/upon/above_him/it burnt_offerings according_what_is_written in_the_law_of Mosheh the_man_of the_ʼElohīm. (EZR_3:2)
OET-RV: 2 Then Yotsadak’s son Yeshua and his brothers the priests, and Shealti’el’s son Zerubavel and his brothers, and they built the altar to offer up burnt offerings to Yisrael’s god on it as is written in the law of Mosheh, the man of God. (EZR 3:2)
EZRA 7:6 בְּתוֹרַת (bətōrat) Lemmas=‘בְּ’, ‘תּוֹרָה’ contextual morpheme glosses=‘in, the_law_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, law_of’ OSHB EZRA 7:6 word 8
OET-LV: 6 That ˊEzrāʼ he_came_up from_Bāⱱel and_he was_a_scribe skilled in_the_law_of Mosheh which he_had_given YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he_gave to_him/it the_king according_to_the_hand_of YHWH his/its_god on/upon/above_him/it all_of request_of_his. (EZR_7:6)
OET-RV: 6 was a skilled expert in the law that Yisrael’s god Yahweh had given through Mosheh (Moses). With the favour of his god Yahweh helping Ezra, the king had granted all his requests, and he travelled from Babylon to Yerushalem. (EZR 7:6)
EZRA 7:10 תּוֹרַת (tōrat) Lemma=‘תּוֹרָה’ contextual word gloss=‘the_law_of’ word gloss=‘law_of’ OSHB EZRA 7:10 word 7
OET-LV: 10 If/because ˊEzrāʼ he_had_directed heart_of_his to_study DOM the_law_of YHWH and_to_do_it and_to_teach in_Yisrāʼēl/(Israel) decree and_judgement. (EZR_7:10)
OET-RV: 10 because Ezra had made a firm resolution to study Yahweh’s written instructions, and to carefully follow them, and to teach them in Yisrael. (EZR 7:10)
EZRA 7:12 דָּתָא (dātāʼ) Lemmas=‘דָּת’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘of, the_law’ morpheme glosses=‘law, the’ OSHB EZRA 7:12 word 7
OET-LV: 12 ʼArtaḩshashtāʼ the_king_of (the)_kings to_ˊEzrāʼ the_priest the_scribe_of the_law of the_god_of the_heavens perfect and_now. (EZR_7:12)
OET-RV: 12 Artahshasta, the king of kings, to the priest Ezra, the scribe of the law of the god of heavens: Peace.
¶ Now, (EZR 7:12)
EZRA 7:14 בְּדָת (bədāt) Lemmas=‘בְּ’, ‘דָּת’ contextual morpheme glosses=‘in, the_law_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, law_of’ OSHB EZRA 7:14 word 14
OET-LV: 14 As_to because that from before Oh/the_king and_seven_of his_of_counsellors you_are_sent to_enquire on Yəhūdāh/(Judah) and_to_Yərūshelēm/(Jerusalem) in_the_law_of your_god which is_in_your_of_hand. (EZR_7:14)
OET-RV: 14 You are sent by the king and his seven counsellors to determine whether the people of Yehudah and Yerushalem are following the law of your god which you have a copy of. (EZR 7:14)
EZRA 7:21 דָּתָא (dātāʼ) Lemmas=‘דָּת’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘of, the_law’ morpheme glosses=‘law, the’ OSHB EZRA 7:21 word 19
OET-LV: 21 And_from_me I ʼArtaḩshashtāʼ Oh/the_king it_is_made a_decree to_all/each/any/every the_treasurers who are_in_the_region_beyond the_river that all_of that he_will_ask_you(pl)_for ˊEzrāʼ the_priest the_scribe_of the_law of the_god_of the_heavens diligently let_it_be_done. (EZR_7:21)
OET-RV: 21 And I, King Artahshasta make a decree for all the treasurers in the province west of the river: that you all diligently help with everything that the priest Ezra (the scribe of the law of the god of the heavens) asks from you all— (EZR 7:21)
EZRA 7:26 דָּתָא (dātāʼ) Lemmas=‘דָּת’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘the, law’ morpheme glosses=‘law, the’ OSHB EZRA 7:26 word 6
OET-LV: 26 And_all who not he_will_be doing the_law of your_of_god and_the_decree of Oh/the_king diligently (the)_judgement let_it_be done from_him whether to_death or to_banishment or to_confiscation_of properti(es) and_to_imprisonment(s). (EZR_7:26)
OET-RV: 26 Anyone who refuses to obey your god’s laws and the king’s laws, should receive swift judgement—whether it’s confiscation of goods, or banishment, imprisonment, or the death sentence.” (EZR 7:26)
EZRA 10:3 וְכַתּוֹרָה (vəkattōrāh) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘תּוֹרָה’ contextual morpheme glosses=‘and, according, the_law’ morpheme glosses=‘and, according_to_the, law’ OSHB EZRA 10:3 word 15
OET-LV: 3 And_now let_us_make a_covenant to_our_of_god to_send_out all_of wives and_those_who_were_born from_them by_the_counsel_of my_master and_the_people_trembling at_the_command_of our_god_of_of and_according_the_law let_it_be_done. (EZR_10:3)
OET-RV: 3 So now, let’s make an agreement with our god to send all those women back, along with their children, following the advice of my master and the ones who strive to obey God’s instructions, and as per the law. (EZR 10:3)
NEH 8:1 תּוֹרַת (tōrat) Lemma=‘תּוֹרָה’ contextual word gloss=‘of_the_law_of’ word gloss=‘law_of’ OSHB NEH 8:1 word 18
OET-LV: 8 And_ all_of _they_gathered the_people like_a_person one to the_open_space which to_(the)_face_of/in_front_of/before the_gate_of the_waters and_they_said to_ˊEzrāʼ the_scribe to_bring DOM the_scroll_of the_law_of Mosheh which he_had_commanded YHWH DOM Yisrāʼēl/(Israel). (NEH_8:1)
OET-RV: 8 All the people gathered together in the plaza near the Water Gate and asked Ezra the scribe to bring the scroll with Yahweh’s instructions to Yisrael given through Mosheh (Moses). (NEH 8:1)
NEH 8:2 הַתּוֹרָה (hattōrāh) Lemmas=‘הַ’, ‘תּוֹרָה’ contextual morpheme glosses=‘the, law’ morpheme glosses=‘the, law’ OSHB NEH 8:2 word 5
OET-LV: 2 And_ ˊEzrāʼ _he_brought the_priest/officer DOM the_law to_(the)_face_of/in_front_of/before the_assembly from_man and_unto woman and_all/each/any/every one_who_understood to_listen in/on_day one of_month the_seventh. (NEH_8:2)
OET-RV: 2 So it was the beginning of October when Ezra the priest brought the scroll to the gathering of men and women and everyone who wanted to understand it, (NEH 8:2)
NEH 8:3 הַתּוֹרָה (hattōrāh) Lemmas=‘הַ’, ‘תּוֹרָה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_law’ morpheme glosses=‘the, law’ OSHB NEH 8:3 word 23
OET-LV: 3 And_he/it_called in_him/it to_(the)_face_of/in_front_of/before the_open_space which to_(the)_face_of/in_front_of/before the_gate_of the_waters from the_light until the_middle_of the_day before the_men and_the_women and_those_who_understood and_the_ears_of all_of the_people were_to the_scroll_of the_law. (NEH_8:3)
OET-RV: 3 and he read it aloud in the plaza near the Water Gate—reading from dawn until the middle of the day in front of those men and women and interested people, who all listened intently. (NEH 8:3)
NEH 8:7 לַתּוֹרָה (lattōrāh) Lemmas=‘לְ’, ‘תּוֹרָה’ contextual morpheme glosses=‘(to), law’ morpheme glosses=‘from_the, law’ OSHB NEH 8:7 word 18
OET-LV: 7 And_Yēshūˊa/(Jeshua) and_Bānī and_Shērēⱱəyāh Yāmīn/(Jamin) ˊAqqūⱱ Shabtay Hōdiyyāh Maˊₐsēyāh Qəlīţāʼ ˊAzaryāh Yōzāⱱād/(Jozabad) Ḩānān Pəlāyāh and_the_Lēviyyiy were_causing_to_understand DOM the_people (to)_law and_the_people were_at place_of_their. (NEH_8:7)
OET-RV: 7 Then Yeshua, Bani, Shereveyah, Yamin, Akkub, Shabtai, Hodiyyah, Ma’aseyah, Kelita, Azaryah, Yozavad, Hanan, Pelayah, who were all Levites, explained what had been read to the people standing there. (NEH 8:7)
NEH 8:8 בְּתוֹרַת (bətōrat) Lemmas=‘בְּ’, ‘תּוֹרָה’ contextual morpheme glosses=‘in, the_law_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, law_of’ OSHB NEH 8:8 word 3
OET-LV: 8 And_they_read_aloud in_scroll in_the_law_of the_ʼElohīm making_clear and_they_gave the_sense and_they_understood (in)_reading. (NEH_8:8)
OET-RV: 8 They read the scroll containing God’s instructions, explaining how it applied so the people could understand it. (NEH 8:8)
NEH 8:9 הַתּוֹרָה (hattōrāh) Lemmas=‘הַ’, ‘תּוֹרָה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_law’ morpheme glosses=‘the, law’ OSHB NEH 8:9 word 30
OET-LV: 9 and_ Nəḩemyāh _he/it_said he was_the_governor and_ˊEzrāʼ the_priest/officer the_scribe and_the_Lēviyyiy who_were_causing_to_understand DOM the_people to/from_all/each/any/every the_people the_day is_holy it to/for_YHWH god_of_your(pl) do_not mourn and_do_not weep if/because all_of were_weeping the_people just_as_they_heard DOM the_words/messages_of the_law. (NEH_8:9)
OET-RV: 9 Then Nehemyah the governor and Ezra the priest & scribe, and the Levites who were explaining it, said to all the people, “Today is a sacred day—it belongs to your god Yahweh. Don’t mourn or weep.” That was because all the people were weeping after they heard Yahweh’s instructions to them. (NEH 8:9)
NEH 8:13 הַתּוֹרָה (hattōrāh) Lemmas=‘הַ’, ‘תּוֹרָה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_law’ morpheme glosses=‘the, law’ OSHB NEH 8:13 word 16
OET-LV: 13 and_on_day the_second the_heads_of they_gathered of_the_fathers to/from_all/each/any/every the_people the_priests and_the_Lēviyyiy to ˊEzrāʼ the_scribe and_to_gain_insight into the_words/messages_of the_law. (NEH_8:13)
OET-RV: 13 The next day, all the clan leaders, and the priests and Levites, met with Ezra the scribe to study the instructions on the scroll. (NEH 8:13)
NEH 8:14 בַּתּוֹרָה (battōrāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘תּוֹרָה’ contextual morpheme glosses=‘in, law’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, law’ OSHB NEH 8:14 word 3
OET-LV: 14 And_they_found written in_law which he_had_commanded YHWH by_the_hand_of Mosheh (cmp) they_will_dwell the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) in_booths at_festival in_month the_seventh. (NEH_8:14)
OET-RV: 14 They discovered that it was written in the instructions that Yahweh had given through Mosheh, that the Israelis should live in temporary shelters during the celebration in their seventh month (our September-October). (NEH 8:14)
NEH 8:18 תּוֹרַת (tōrat) Lemma=‘תּוֹרָה’ contextual word gloss=‘of_the_law_of’ word gloss=‘law_of’ OSHB NEH 8:18 word 3
OET-LV: 18 And_he/it_called in_the_scroll_of the_law_of the_ʼElohīm a_day in/on_day from the_day (the)_first until the_day (the)_last and_they_observed a_festival seven_of days and_was_on_day (the)_eighth an_assembly according_the_ordinance. (NEH_8:18)
OET-RV: 18 Ezra read aloud from the scroll of God’s instructions each day of the seven days of celebration, then on the eighth day they all gathered together as per the instructions. (NEH 8:18)
NEH 9:3 תּוֹרַת (tōrat) Lemma=‘תּוֹרָה’ contextual word gloss=‘of_the_law_of’ word gloss=‘law_of’ OSHB NEH 9:3 word 6
OET-LV: 3 And_they_stood at place_of_their and_they_read_aloud in_the_scroll_of the_law_of YHWH god_of_their the_fourth_of the_day and_a_fourth they_were_confessing and_they_were_bowing_down to/for_YHWH god_of_their. (NEH_9:3)
OET-RV: 3 They stood and listened to the scroll with Yahweh’s instructions being read for three hours, then for another three hours they confessed and bowed down to Yahweh their god. (NEH 9:3)
NEH 9:14 וְתוֹרָה (vətōrāh) Lemmas=‘וְ’, ‘תּוֹרָה’ contextual morpheme glosses=‘and_[the], law’ morpheme glosses=‘and, law’ OSHB NEH 9:14 word 8
OET-LV: 14 And_DOM the_sabbath_of your_holiness_of_of you_made_known to/for_them and_commands and_regulations and_the_law you_commanded to/for_them by_the_hand_of Mosheh servant_of_your. (NEH_9:14)
OET-RV: 14 You revealed the concept of a rest day to them, and you gave them rules and instructions and laws via your servant Mosheh (Moses). (NEH 9:14)
NEH 9:26 תּוֹרָתְךָ (tōrātəkā) Lemmas=‘תּוֹרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘law_of, your’ morpheme glosses=‘law_of, your’ OSHB NEH 9:26 word 6
OET-LV: 26 And_they_were_disobedient and_they_rebelled on/over_you(fs) and_they_threw DOM law_of_your behind back_of_their and_DOM prophets_of_your they_killed who they_had_warned (in)_them to_bring_them_back to_you and_they_made blasphemies great. (NEH_9:26)
OET-RV: 26 “But they disobeyed and rebelled against you, and they turned their backs on your instructions. They killed your prophets who testified against them in order to bring them back to you and they badly insulted you. (NEH 9:26)
NEH 9:29 תּוֹרָתֶךָ (tōrātekā) Lemmas=‘תּוֹרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘law_of, your’ morpheme glosses=‘law_of, your’ OSHB NEH 9:29 word 5
OET-LV: 29 And_you_warned (is)_in_them to_bring_them_back to law_of_your and_they they_acted_presumptuously and_not they_listened to_your(pl)_of_commands and_in_your(pl)_of_judgements they_sinned in_them which he_will_do anyone and_he_will_live in/among_them and_they_gave a_shoulder stubborn and_their_of_neck they_stiffened and_not they_listened. (NEH_9:29)
OET-RV: 29 You showed them their errors so they’d return to following your instructions, but instead they ignored you and didn’t obey your commands. They ignored your values which would have helped them if they’d lived by them and they turned a stubborn shoulder, stiffened their necks, and refused to listen. (NEH 9:29)
NEH 9:34 תּוֹרָתֶךָ (tōrātekā) Lemmas=‘תּוֹרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘law_of, your’ morpheme glosses=‘law_of, your’ OSHB NEH 9:34 word 8
OET-LV: 34 And_DOM kings_of_our leaders_of_our priests_of_our and_our_of_ancestors not they_did law_of_your and_not they_paid_attention to commands_of_your and_to_your(pl)_of_testimonies which you_admonished (in)_them. (NEH_9:34)
OET-RV: 34 and our kings, our leaders, our priests, and our ancestors haven’t obeyed your instructions and they haven’t bothered with following your commands or taking notice of your complaints that you made know to them. (NEH 9:34)
NEH 10:29 תּוֹרַת (tōrat) Lemma=‘תּוֹרָה’ contextual word gloss=‘the_law_of’ word gloss=‘law_of’ OSHB NEH 10:29 word 13
OET-LV: 29 and_the_rest_of the_people the_priests the_Lēviyyiy the_gatekeepers the_singers the_temple_servants and_all (the)_one_who_has_separated_himself from_the_peoples_of the_lands to the_law_of the_ʼElohīm wives_of_their sons_of_their and_their_of_daughters every one_who_knows one_who_understands. (NEH_10:29)
OET-RV: 29 were joining with their brothers, their nobles, and were committing to a promise which also had a curse: to obey God’s instructions as given by God’s servant Mosheh, and to keep and to do all the commands of Yahweh our master, accepting his judgements and his statutes. (NEH 10:29)
NEH 10:30 בְּתוֹרַת (bətōrat) Lemmas=‘בְּ’, ‘תּוֹרָה’ contextual morpheme glosses=‘in, the_law_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, law_of’ OSHB NEH 10:30 word 9
OET-LV: 30 are_holding on countrymen_of_their their_noble_of_ones and_they_are_going in_a_curse and_in_an_oath to_go in_the_law_of the_ʼElohīm which it_was_given by_the_hand_of Mosheh the_servant_of the_ʼElohīm and_to_take_care and_to_do DOM all_of the_commands_of YHWH master(s)_of_our and_his_of_judgements and_his_of_regulations. (NEH_10:30)
OET-RV: 30 They committed to not giving their daughters to the other people groups in the land, and to not taking their daughters for their sons. (NEH 10:30)
NEH 10:35 בַּתּוֹרָה (battōrāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘תּוֹרָה’ contextual morpheme glosses=‘in, law’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, law’ OSHB NEH 10:35 word 24
OET-LV: 35 and_the_lots we_have_throw on the_offering_of the_wood(s) the_priests the_Lēviyyiy and_the_people to_bring to_the_house_of our_god_of_of to_the_house_of our_ancestors_of_of to_times appointed a_year in_year to_burn_it on the_altar_of YHWH god_of_our according_what_is_written in_law. (NEH_10:35)
OET-RV: 35 Every year we will also bring the early produce from our soil and the first harvest from every fruit tree to Yahweh’s temple. (NEH 10:35)
NEH 10:37 בַּתּוֹרָה (battōrāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘תּוֹרָה’ contextual morpheme glosses=‘in, law’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, law’ OSHB NEH 10:37 word 6
OET-LV: 37 and_DOM the_firstborn(s)_of our_sons_of_of and_our_of_cattle according_what_is_written in_law and_DOM the_firstborn(s)_of our_herds_of_of and_our_of_flocks to_bring to_the_house_of our_god_of_of to_priests who_serve in_house_of our_god_of_of. (NEH_10:37)
OET-RV: 37 We will bring our offerings and the first of our flour, and the fruit of every tree, wine, and oil, for the priests, to the temple storerooms, and a tenth of our produce for the Levites.
¶ The Levites will be the ones receiving a tenth of our cash income in all the towns where we work. (NEH 10:37)
NEH 12:44 הַתּוֹרָה (hattōrāh) Lemmas=‘הַ’, ‘תּוֹרָה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_law’ morpheme glosses=‘the, law’ OSHB NEH 12:44 word 16
OET-LV: 44 And_they_were_appointed on_day (the)_that men over the_rooms for_stores for_contributions for_fruit and_for_tithes to_gather (is)_in_them to_the_fields_of the_cities the_portions_of the_law for_priests and_for_Lēviyyiy if/because the_joy_of Yəhūdāh/(Judah) was_on the_priests and_on the_Lēviyyiy who_were_standing. (NEH_12:44)
OET-RV: 44 Then still on that same day, men were appointed to be in charge of the storerooms for the tithes and offerings. The percentages for the priests and the Levites were gathered from the fields around the cities as per the written law, because the people of Yehudah were happy to have the priests and the Levites serving. (NEH 12:44)
NEH 13:3 הַתּוֹרָה (hattōrāh) Lemmas=‘הַ’, ‘תּוֹרָה’ contextual morpheme glosses=‘the, law’ morpheme glosses=‘the, law’ OSHB NEH 13:3 word 4
OET-LV: 3 And_he/it_was just_as_they_heard DOM the_law and_they_separated every_of person_of_mixed_ancestry from_Yisrāʼēl/(Israel). (NEH_13:3)
OET-RV: 3 After hearing that, they separated out all of the foreigners. (NEH 13:3)
EST 1:8 כַדָּת (kaddāt) Lemmas=‘כְּ’, ‘דָּת’ contextual morpheme glosses=‘[was]_according, the_law’ morpheme glosses=‘according_to_the, flagons’ OSHB EST 1:8 word 2
OET-LV: 8 And_the_drinking was_according_the_law there_was_not one_who_compelled if/because thus he_had_appointed the_king on every_of (the)_chief_of his_house_of_of for_doing according_to_the_pleasure_of man and_man. (EST_1:8)
OET-RV: 8 and it was served according to his rule: There is no compulsion to drink, but all of his servants were to give each guest however much they wanted. (EST 1:8)
EST 1:13 דָּת (dāt) Lemma=‘דָּת’ contextual word gloss=‘(of)_law’ word gloss=‘law’ OSHB EST 1:13 word 13
OET-LV: 13 And_he/it_said the_king to_men who_knew_of (of)_the_times if/because was_thus the_manner_of the_king to_(the)_face_of/in_front_of/before all_of those_who_knew_of (of)_law and_judgement. (EST_1:13)
OET-RV: 13 So he called over his advisors who knew the law and could make good decisions, and discussed with them what he should do. (EST 1:13)
EST 1:15 כְּדָת (kədāt) Lemmas=‘כְּ’, ‘דָּת’ contextual morpheme glosses=‘according, to_[the]_law’ morpheme glosses=‘according_to, law’ OSHB EST 1:15 word 1
OET-LV: 15 According_to_the_law what is_to_do with_queen Vashti on that not she_did DOM the_command_of the_king ʼAḩashvērōsh by_the_hand_of the_officials. (EST_1:15)
OET-RV: 15 “According to our law,” the king asked, “what should be done with Queen Vashti, since she refused to obey my command when the servants passed it on to her?” (EST 1:15)
EST 3:14 דָּת (dāt) Lemma=‘דָּת’ contextual word gloss=‘law’ word gloss=‘law’ OSHB EST 3:14 word 4
OET-LV: 14 (the)_copy_of the_writing was_to_be_given law in_all province and_province displayed to/from_all/each/any/every the_peoples to_be ready for_day (the)_this. (EST_3:14)
OET-RV: 14 The letter told the officials to display copies where everyone could see them—that way all the people in every single province would know that the king had commanded this, and they could get ready for when the day came. (EST 3:14)
EST 3:15 וְהַדָּת (vəhaddāt) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘דָּת’ contextual morpheme glosses=‘and, the, law’ morpheme glosses=‘and, the, decree’ OSHB EST 3:15 word 6
OET-LV: 15 The_runners they_went_out hurried at_the_message_of the_king and_the_law it_was_given in_Shūshan the_citadel and_the_king and_Haman they_sat_down to_drink and_the_city of_Shūshan it_was_in_confusion. (EST_3:15)
OET-RV: 15 So couriers hurried off with the letters as the king had commanded. A herald in the capital city of Shushan also proclaimed what the letters said. Then the king and Haman relaxed and drank together, but there was total confusion in Shushan about how all of this would work out. (EST 3:15)
EST 4:3 וְדָתוֹ (vədātō) Lemmas=‘וְ’, ‘דָּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, his_of, law’ morpheme glosses=‘and, decree_of, his’ OSHB EST 4:3 word 8
OET-LV: 3 And_on/over_all province and_province the_place_of (of)_where the_message_of the_king and_his_of_law was_reaching mourning great belonged_to_Yəhūdī/(Jews) and_fasting and_weeping and_wailing sackcloth and_ash[es] it_was_spread_as_a_bed by_(the)_people. (EST_4:3)
OET-RV: 3 In every province of the empire, the letter that said to destroy the Jews was publicly displayed and when the Jews heard about it, they were incredibly upset. They skipped meals and wailed loudly, and many of them also wore sackcloth and threw ashes on themselves and lay on the ground. (EST 4:3)
EST 4:8 הַדָּת (haddāt) Lemmas=‘הַ’, ‘דָּת’ contextual morpheme glosses=‘of, the_law’ morpheme glosses=‘the, decree’ OSHB EST 4:8 word 4
OET-LV: 8 And_DOM (the)_copy_of the_writing_of the_law which it_had_been_given in_Shūshan to_annihilate_them he_gave to_him/it to_show DOM ʼEştēr and_to_tell to/for_her/it and_to_command on/upon_it(f) to_go to the_king to_seek_favour to_him/it and_to_request from_before_him_of on people_of_her. (EST_4:8)
OET-RV: 8 Mordekai also gave Hathak a copy of the letter that the announcers had read out loud in Shushan, that said that people must kill all the Jews. He told Hathak to show the letter to Esther so that she would know exactly what it said and also told him to urge her to go to the king personally and to beg him desperately to save her people from destruction. (EST 4:8)
EST 4:11 דָּתוֹ (dātō) Lemmas=‘דָּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘law_of, his’ morpheme glosses=‘law_of, he’ OSHB EST 4:11 word 23
OET-LV: 11 All_of the_servants_of the_king and_the_people_of the_provinces_of the_king are_knowing (cmp) every_of man and_woman who he_goes to the_king into the_court (the)_inner who not he_is_summoned is_one law_of_his to_put_to_death apart from_that he_holds_out to_him/it the_king DOM the_scepter_of the_gold and_he_will_live and_I not I_have_been_summoned to_go to the_king this thirty day[s]. (EST_4:11)
OET-RV: 11 “There’s a law about going to the king that applies to everyone in the kingdom, both men and women. If anyone goes into the inner courtyard of the palace, where the king can see them, and the king has not summoned them, that person will be executed. Only if the king holds out his golden scepter to them, then they will live. (Everyone in the whole empire knows this law.) The king hasn’t called for me in over a month, and if I go in without being summoned, I could be put to death.” (EST 4:11)
EST 4:16 כַדָּת (kaddāt) Lemmas=‘כְּ’, ‘דָּת’ contextual morpheme glosses=‘[is]_according, the_law’ morpheme glosses=‘according_to_the, law’ OSHB EST 4:16 word 29
OET-LV: 16 Go gather DOM all_of the_Yəhūdī who_are_found in_Shūshan and_fast on_me and_do_not eat and_do_not drink three_of days night and_day also I and_my_of_maids I_will_fast thus and_in_such I_will_go to the_king which not is_according_the_law and_as_which I_have_perished I_have_perished. (EST_4:16)
OET-RV: 16 “Go and assemble all the Jews who live here in Shushan, and tell them to fast and pray for my sake—tell them to not eat or drink anything for three days and three nights. My female attendants and I will also fast in the same way. At the end of the three days, I will go in to talk to the king even though it’s against the law. I will do that even if it costs me my life.” (EST 4:16)
EST 8:13 דָּת (dāt) Lemma=‘דָּת’ contextual word gloss=‘law’ word gloss=‘law’ OSHB EST 8:13 word 4
OET-LV: 13 (the)_copy_of the_writing was_to_be_given law in_all province and_province displayed to/from_all/each/any/every the_peoples and_to_be the_Yəhūdī ready for_day the_this to_avenge_themselves from_their_of_enemies. (EST_8:13)
OET-RV: 13 A copy of the decree was to be included as law in every province and to be displayed to all the people so that the Jews could be prepared to fight back against their enemies on that day. (EST 8:13)
EST 8:14 וְהַדָּת (vəhaddāt) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘דָּת’ contextual morpheme glosses=‘and, the, law’ morpheme glosses=‘and, the, decree’ OSHB EST 8:14 word 10
OET-LV: 14 The_runners who_rode_of the_steed[s] (the)_royal they_went_out hastened and_hurried at_the_message_of the_king and_the_law it_was_given in_Shūshan the_citadel. (EST_8:14)
OET-RV: 14 So the couriers on the royal horses rode out quickly under the king’s orders to deliver the letters. The new law was also proclaimed throughout the capital city of Shushan. (EST 8:14)
EST 8:17 וְדָתוֹ (vədātō) Lemmas=‘וְ’, ‘דָּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, his_of, law’ morpheme glosses=‘and, edict_of, his’ OSHB EST 8:17 word 11
OET-LV: 17 And_on/over_all province and_province and_on/over_all city and_city the_place_of (of)_where the_message_of the_king and_his_of_law was_reaching gladness and_joy belonged_to_Yəhūdī a_feast and_a_day good and_many of_the_peoples_of the_earth/land were_becoming_Yəhūdī if/because dread_of it_had_fallen of_the_Yəhūdī on_them. (EST_8:17)
OET-RV: 17 In every single province and in every single city, wherever the letter announcing the king’s decree was brought, the Jews were very cheerful and had big celebrations. Many people from other groups in the empire became afraid of the Jews, so they converted to Judaism themselves. (EST 8:17)
EST 9:1 וְדָתוֹ (vədātō) Lemmas=‘וְ’, ‘דָּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, his_of, law’ morpheme glosses=‘and, edict_of, his’ OSHB EST 9:1 word 15
OET-LV: 9 And_in_two_plus ten month that is_the_month_of Adar on_thir- teen day in/on/over_him/it when it_approached the_message_of the_king and_his_of_law to_be_done in_the_day when they_had_hoped the_enemies_of the_Yəhūdī to_gain_power (is)_in_them and_it_was_reversed it that they_gained_power the_Yəhūdī they over_those_of_who_hated_them. (EST_9:1)
OET-RV: 9 Finally when the 13th of March arrived, it was time for everyone to do what the letters from the king said that he had decreed for them to do. The enemies of the Jews had expected to destroy the Jews on that day but just the opposite happened—instead, it was the Jews who destroyed their enemies. (EST 9:1)
EST 9:13 כְּדָת (kədāt) Lemmas=‘כְּ’, ‘דָּת’ contextual morpheme glosses=‘according, to_the_law_of’ morpheme glosses=‘according_to, edict_of’ OSHB EST 9:13 word 14
OET-LV: 13 And_ ʼEştēr _she/it_said if is_on the_king good let_it_be_permitted also tomorrow to_Yəhūdī/(Jews) who are_in_Shūshan for_doing according_to_the_law_of the_day and_DOM the_ten_of the_sons_of Haman let_them_hang on the_tree. (EST_9:13)
OET-RV: 13 “If it seems like a good plan to you, your majesty,” Esther replied, “then please allow the Jews who live here in Shushan to do again tomorrow what you allowed them to do today. Also, command that the bodies of Haman’s ten sons be impaled on the wooden pole.” (EST 9:13)
EST 9:14 דָּת (dāt) Lemma=‘דָּת’ contextual word gloss=‘the_law’ word gloss=‘decree’ OSHB EST 9:14 word 6
OET-LV: 14 And_he/it_said the_king to_be_done thus and_ the_law _it_was_given in_Shūshan and_DOM the_ten_of the_sons_of Haman people_hanged. (EST_9:14)
OET-RV: 14 Then the king ordered for this to be done and a decree was made throughout in Shushan, and they publicly impaled the bodies of Haman’s ten sons. (EST 9:14)
JOB 29:16 וְרִב (vəriⱱ) Lemmas=‘וְ’, ‘רִיב’ contextual morpheme glosses=‘and, a_case_at_law’ morpheme glosses=‘and, case’ OSHB JOB 29:16 word 4
OET-LV: 16 was_a_father I to_people and_a_case_at_law of_the_one_whom_not I_knew I_investigated_it. (JOB_29:16)
OET-RV: 16 I was a father for the needy,
⇔ ≈ and I helped strangers present their cases. (JOB 29:16)
PSA 1:2 בְּתוֹרַת (bətōrat) Lemmas=‘בְּ’, ‘תּוֹרָה’ contextual morpheme glosses=‘[is]_in, the_law_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, law_of’ OSHB PSA 1:2 word 3
OET-LV: 2 If/because (if) is_in_the_law_of YHWH delight_of_his and_in_his_of_law he_meditates by_day and_night. (PSA_1:2)
OET-RV: 2 Instead, they enjoy Yahweh’s instructions
⇔ and think about them day and night. (PSA 1:2)
PSA 1:2 וּבְתוֹרָתוֹ (ūⱱətōrātō) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘תּוֹרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, in, his_of, law’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, law_of, his’ OSHB PSA 1:2 word 6
OET-LV: 2 If/because (if) is_in_the_law_of YHWH delight_of_his and_in_his_of_law he_meditates by_day and_night. (PSA_1:2)
OET-RV: 2 Instead, they enjoy Yahweh’s instructions
⇔ and think about them day and night. (PSA 1:2)
PSA 37:31 תּוֹרַת (tōrat) Lemma=‘תּוֹרָה’ contextual word gloss=‘the_law_of’ word gloss=‘law_of’ OSHB PSA 37:31 word 1
OET-LV: 31 The_law_of his/its_god is_in_his_of_heart not steps_of_his it_slips. (PSA_37:31)
OET-RV: 31 God’s law is always on their minds.
⇔ Their feet won’t slip. (PSA 37:31)
PSA 40:9 וְתוֹרָתְךָ (vətōrātəkā) Lemmas=‘וְ’, ‘תּוֹרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your_of, law’ morpheme glosses=‘and, law_of, your’ OSHB PSA 40:9 word 5
OET-LV: 9 to_do will_of_your my_god_of_Oh I_desire and_your_of_law in_the_middle my_inward_parts_of_of. (PSA_40:9)
OET-RV: 9 I have told everyone in the national assembly about how you always do what is right.
⇔ ≈ Yahweh, you know that I haven’t shied back from doing that. (PSA 40:9)
PSA 78:5 וְתוֹרָה (vətōrāh) Lemmas=‘וְ’, ‘תּוֹרָה’ contextual morpheme glosses=‘and, a_law’ morpheme glosses=‘and, law’ OSHB PSA 78:5 word 4
OET-LV: 5 And_he_established a_transcript in_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_a_law he_appointed in_Yisrāʼēl/(Israel) which he_commanded DOM ancestors_of_our to_make_them_known to_their_of_children. (PSA_78:5)
OET-RV: 5 Also he established a rule in Yakov
⇔ ≈ and appointed a law in Yisrael.
⇔ He commanded our ancestors
⇔ → that they were to teach them to their children. (PSA 78:5)
PSA 78:10 וּבְתוֹרָתוֹ (ūⱱətōrātō) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘תּוֹרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, in, his_of, law’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, law_of, his’ OSHB PSA 78:10 word 5
OET-LV: 10 Not they_kept the_covenant_of god and_in_his_of_law they_refused to_walk. (PSA_78:10)
OET-RV: 10 They didn’t keep their agreement with God,
⇔ and they refused to obey his law. (PSA 78:10)
PSA 89:31 תּוֹרָתִי (tōrātī) Lemmas=‘תּוֹרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘law_of, my’ morpheme glosses=‘law_of, my’ OSHB PSA 89:31 word 4
OET-LV: 31 if they_will_abandon sons_of_his law_of_my and_in_my_of_judgements not they_will_walk. (PSA_89:31)
OET-RV: 31 if they break my rules
⇔ and don’t keep my commands, (PSA 89:31)
PSA 94:12 וּמִתּוֹרָתְךָ (ūmittōrātəkā) Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘תּוֹרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, from, your_of, law’ morpheme glosses=‘and, from, law_of, your’ OSHB PSA 94:12 word 6
OET-LV: 12 How_blessed is_the_man whom you_discipline_him Oh_YHWH and_from_your_of_law you_teach_him. (PSA_94:12)
OET-RV: ⇔ 12 Anyone who you discipline, Yahweh, is fortunate—
⇔ ≈ those who you teach from your instructions. (PSA 94:12)
PSA 119:1 בְּתוֹרַת (bətōrat) Lemmas=‘בְּ’, ‘תּוֹרָה’ contextual morpheme glosses=‘in, the_law_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, law_of’ OSHB PSA 119:1 word 5
OET-LV: 119 How_blessed are_people_blameless_of way who_walk in_the_law_of YHWH. (PSA_119:1)
OET-RV: 119 Blessed are those whose behaviour is blameless—
⇔ who follow Yahweh’s instructions. (PSA 119:1)
PSA 119:18 מִתּוֹרָתֶֽךָ (mittōrātekā) Lemmas=‘מִן’, ‘תּוֹרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, your_of, law’ morpheme glosses=‘from, law_of, your’ OSHB PSA 119:18 word 5
OET-LV: 18 Uncover eyes_of_my so_that_I_may_pay_attention_to wonderful_things from_your_of_law. (PSA_119:18)
OET-RV: 18 Uncover my eyes so I can gaze
⇔ on the marvellous results from your instructions. (PSA 119:18)
PSA 119:29 וְתוֹרָתְךָ (vətōrātəkā) Lemmas=‘וְ’, ‘תּוֹרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your_of, law’ morpheme glosses=‘and, law_of, your’ OSHB PSA 119:29 word 5
OET-LV: 29 A_way_of falsehood remove from_me and_your_of_law show_favour_to_me. (PSA_119:29)
OET-RV: 29 Keep me off the path of deceit.
⇔ Graciously give me your instructions. (PSA 119:29)
PSA 119:34 תוֹרָתֶךָ (tōrātekā) Lemmas=‘תּוֹרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘law_of, your’ morpheme glosses=‘law_of, your’ OSHB PSA 119:34 word 3
OET-LV: 34 Give_me_understanding so_that_I_may_observe law_of_your and_so_that_I_may_keep_it with_all_of the_heart. (PSA_119:34)
OET-RV: 34 Give me understanding, and I’ll keep your teaching.
⇔ I’ll observe it with all my heart. (PSA 119:34)
PSA 119:44 תוֹרָתְךָ (tōrātəkā) Lemmas=‘תּוֹרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘law_of, your’ morpheme glosses=‘law_of, your’ OSHB PSA 119:44 word 2
OET-LV: 44 And_I_will_keep law_of_your continually forever and_ever. (PSA_119:44)
OET-RV: 44 I’ll always obey what you taught,
⇔ forever and ever. (PSA 119:44)
PSA 119:51 מִתּוֹרָתְךָ (mittōrātəkā) Lemmas=‘מִן’, ‘תּוֹרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, your_of, law’ morpheme glosses=‘from, law_of, your’ OSHB PSA 119:51 word 5
OET-LV: 51 Arrogant_people they_have_mocked_me up_to muchness from_your_of_law not I_have_turned_aside. (PSA_119:51)
OET-RV: 51 Arrogant people mock me terribly,
⇔ but I haven’t turned away from your instructions. (PSA 119:51)
PSA 119:53 תּוֹרָתֶֽךָ (tōrātekā) Lemmas=‘תּוֹרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘law_of, (of)_your’ morpheme glosses=‘law_of, your’ OSHB PSA 119:53 word 5
OET-LV: 53 Burning_indignation it_has_seized_me from_wicked_people who_abandon_of law_of_(of)_your. (PSA_119:53)
OET-RV: 53 I’m seized by a hot anger
⇔ because of the wicked who reject your teaching. (PSA 119:53)
PSA 119:55 תּוֹרָתֶֽךָ (tōrātekā) Lemmas=‘תּוֹרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘law_of, your’ morpheme glosses=‘law_of, your’ OSHB PSA 119:55 word 6
OET-LV: 55 I_have_remembered in_night name_of_your Oh_YHWH and_I_have_kept law_of_your. (PSA_119:55)
OET-RV: 55 I remember your name during the night, Yahweh,
⇔ and I follow your instruction. (PSA 119:55)
PSA 119:61 תּוֹרָתְךָ (tōrātəkā) Lemmas=‘תּוֹרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘law_of, your’ morpheme glosses=‘law_of, your’ OSHB PSA 119:61 word 4
OET-LV: 61 the_ropes_of wicked_people they_have_surrounded_me law_of_your not I_have_forgotten. (PSA_119:61)
OET-RV: 61 The ropes of the wicked people entangle me.
⇔ I don’t forget your instructions. (PSA 119:61)
PSA 119:70 תּוֹרָתְךָ (tōrātəkā) Lemmas=‘תּוֹרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘law_of, your’ morpheme glosses=‘law_of, your’ OSHB PSA 119:70 word 5
OET-LV: 70 It_is_insensitive like_fat heart_of_their I law_of_your I_delight. (PSA_119:70)
OET-RV: 70 Their hearts are unfeeling like fat,
⇔ but I myself delight in your instructions. (PSA 119:70)
PSA 119:72 תוֹרַת (tōrat) Lemma=‘תּוֹרָה’ contextual word gloss=‘the_law_of’ word gloss=‘law_of’ OSHB PSA 119:72 word 3
OET-LV: 72 is_good to_me the_law_of your_mouth_of_of more_than_thousands_of gold and_silver. (PSA_119:72)
OET-RV: 72 The instructions that come from your mouth are good for me—
⇔ more than thousands of gold and silver coins. (PSA 119:72)
PSA 119:77 תוֹרָתְךָ (tōrātəkā) Lemmas=‘תּוֹרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘law_of, your’ morpheme glosses=‘law_of, your’ OSHB PSA 119:77 word 5
OET-LV: 77 Let_them_come_to_me compassion(s)_of_your so_that_I_may_live if/because law_of_your delight(s)_of_is_my. (PSA_119:77)
OET-RV: 77 May your grace come to me so that I may live,
⇔ because your instructions are my delight. (PSA 119:77)
PSA 119:85 כְתוֹרָתֶֽךָ (kətōrātekā) Lemmas=‘כְּ’, ‘תּוֹרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[are]_according, to_of, your_law’ morpheme glosses=‘according_to, law_of, your’ OSHB PSA 119:85 word 7
OET-LV: 85 They_have_dug to_me arrogant_people pits which not are_according_to_of_your_law. (PSA_119:85)
OET-RV: 85 The proud have dug pits to trap me,
⇔ which is not according to your instructions. (PSA 119:85)
PSA 119:92 תוֹרָתְךָ (tōrātəkā) Lemmas=‘תּוֹרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘law_of, your’ morpheme glosses=‘law_of, your’ OSHB PSA 119:92 word 2
OET-LV: 92 If_not law_of_your been_my_delight(s)_of_had then I_perished in_my_of_affliction. (PSA_119:92)
OET-RV: 92 If your instructions hadn’t been my delight
⇔ then I would have died as a result of my suffering. (PSA 119:92)
PSA 119:97 תוֹרָתֶךָ (tōrātekā) Lemmas=‘תּוֹרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘law_of, your’ morpheme glosses=‘law_of, your’ OSHB PSA 119:97 word 3
OET-LV: 97 How I_love law_of_your all_of the_day it meditation_of_is_my. (PSA_119:97)
OET-RV: 97 I really love your instructions—
⇔ I spend all day meditating on them. (PSA 119:97)
PSA 119:109 וְתוֹרָתְךָ (vətōrātəkā) Lemmas=‘וְ’, ‘תּוֹרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your_of, law’ morpheme glosses=‘and, law_of, your’ OSHB PSA 119:109 word 4
OET-LV: 109 Life_of_my is_in_my_of_palm continually and_your_of_law not I_forget. (PSA_119:109)
OET-RV: 109 My life is in continual danger,
⇔ yet I don’t forget your instructions. (PSA 119:109)
PSA 119:113 וְתוֹרָתְךָ (vətōrātəkā) Lemmas=‘וְ’, ‘תּוֹרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your_of, law’ morpheme glosses=‘and, law_of, your’ OSHB PSA 119:113 word 3
OET-LV: 113 Half-hearted_people I_hate and_your_of_law I_love. (PSA_119:113)
OET-RV: 113 I hate people who say one thing and do another,
⇔ but I love your instructions. (PSA 119:113)
PSA 119:126 תּוֹרָתֶֽךָ (tōrātekā) Lemmas=‘תּוֹרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘law_of, your’ morpheme glosses=‘law_of, your’ OSHB PSA 119:126 word 5
OET-LV: 126 A_time for_doing to/for_YHWH people_have_broken law_of_your. (PSA_119:126)
OET-RV: 126 It’s time for Yahweh to take action—
⇔ they disobey your instructions. (PSA 119:126)
PSA 119:136 תוֹרָתֶֽךָ (tōrātekā) Lemmas=‘תּוֹרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘law_of, your’ morpheme glosses=‘law_of, your’ OSHB PSA 119:136 word 8
OET-LV: 136 Streams_of water they_have_gone_down eyes_of_my because not people_keep law_of_your. (PSA_119:136)
OET-RV: 136 Tears stream down from my eyes
⇔ because others don’t follow your instructions. (PSA 119:136)
PSA 119:142 וְתוֹרָתְךָ (vətōrātəkā) Lemmas=‘וְ’, ‘תּוֹרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your_of, law’ morpheme glosses=‘and, law_of, your’ OSHB PSA 119:142 word 4
OET-LV: 142 righteousness_of_your is_righteousness forever and_your_of_law is_truth. (PSA_119:142)
OET-RV: 142 You do right and it’s right forever,
⇔ and your instructions are true. (PSA 119:142)
PSA 119:150 מִתּוֹרָתְךָ (mittōrātəkā) Lemmas=‘מִן’, ‘תּוֹרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, your_of, law’ morpheme glosses=‘from, law_of, your’ OSHB PSA 119:150 word 4
OET-LV: 150 They_draw_near (of)_wickedness those_who_pursue_of from_your_of_law they_are_distant. (PSA_119:150)
OET-RV: 150 Those pursuing wickedness are coming near.
⇔ They wander far from your instructions. (PSA 119:150)
PSA 119:153 תוֹרָתְךָ (tōrātəkā) Lemmas=‘תּוֹרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘law_of, your’ morpheme glosses=‘law_of, your’ OSHB PSA 119:153 word 5
OET-LV: 153 See affliction_of_my and_rescue_me if/because law_of_your not I_have_forgotten. (PSA_119:153)
OET-RV: 153 Take note of my suffering and rescue me
⇔ because I don’t forget your instructions. (PSA 119:153)
PSA 119:163 תּוֹרָתְךָ (tōrātəkā) Lemmas=‘תּוֹרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘law_of, your’ morpheme glosses=‘law_of, your’ OSHB PSA 119:163 word 4
OET-LV: 163 Falsehood I_hate and_I_abhor law_of_your I_love. (PSA_119:163)
OET-RV: 163 I hate deceit, in fact I loathe it—
⇔ ^ it’s your instructions that I love. (PSA 119:163)
PSA 119:165 תוֹרָתֶךָ (tōrātekā) Lemmas=‘תּוֹרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘law_of, (of)_your’ morpheme glosses=‘law_of, your’ OSHB PSA 119:165 word 4
OET-LV: 165 Peace great belongs_to_those_who_love_of law_of_(of)_your and_there_was_not for_them a_stumbling_block. (PSA_119:165)
OET-RV: 165 Those who love your instructions find extensive peace—
⇔ nothing causes them to stumble. (PSA 119:165)
PSA 119:174 וְתוֹרָתְךָ (vətōrātəkā) Lemmas=‘וְ’, ‘תּוֹרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your_of, law’ morpheme glosses=‘and, law_of, your’ OSHB PSA 119:174 word 4
OET-LV: 174 I_long for_your_of_salvation Oh_YHWH and_your_of_law delight(s)_of_is_my. (PSA_119:174)
OET-RV: 174 I long for when you’ll rescue me, Yahweh,
⇔ and I enjoy your instructions. (PSA 119:174)
PROV 28:4 תוֹרָה (tōrāh) Lemma=‘תּוֹרָה’ contextual word gloss=‘(of)_[the]_law’ word gloss=‘law’ OSHB PROV 28:4 word 2
OET-LV: 4 those_who_abandon_of (of)_the_law they_praise the_wicked and_those_who_keep_of (of)_the_law they_engage_in_strife with_them. (PRO_28:4)
OET-RV: 4 Those who’ve abandoned the law, praise the wicked,
⇔ ^ but those who keep the law strive against them. (PRO 28:4)
PROV 28:4 תוֹרָה (tōrāh) Lemma=‘תּוֹרָה’ contextual word gloss=‘(of)_[the]_law’ word gloss=‘law’ OSHB PROV 28:4 word 6
OET-LV: 4 those_who_abandon_of (of)_the_law they_praise the_wicked and_those_who_keep_of (of)_the_law they_engage_in_strife with_them. (PRO_28:4)
OET-RV: 4 Those who’ve abandoned the law, praise the wicked,
⇔ ^ but those who keep the law strive against them. (PRO 28:4)
PROV 28:7 תּוֹרָה (tōrāh) Lemma=‘תּוֹרָה’ contextual word gloss=‘[the]_law’ word gloss=‘law’ OSHB PROV 28:7 word 2
OET-LV: 7 one_who_keeps the_law is_a_son who_has_understanding and_one_who_associates_with gluttons he_shames his/its_father. (PRO_28:7)
OET-RV: 7 A sensible child follows Yahweh’s instructions,
⇔ ^ but those who carouse with gluttons, shame their father. (PRO 28:7)
PROV 28:9 תּוֹרָה (tōrāh) Lemma=‘תּוֹרָה’ contextual word gloss=‘[the]_law’ word gloss=‘law’ OSHB PROV 28:9 word 4
OET-LV: 9 one_who_turns_aside ear_of_his from_hearing the_law also prayer_of_his is_an_abomination. (PRO_28:9)
OET-RV: 9 A person who turns their ear away from hearing Yahweh’s instructions,
⇔ → even their prayers are detestable. (PRO 28:9)
PROV 29:18 תּוֹרָה (tōrāh) Lemma=‘תּוֹרָה’ contextual word gloss=‘[the]_law’ word gloss=‘law’ OSHB PROV 29:18 word 6
OET-LV: 18 when_there_is_not vision a_people it_is_let_untie/release and_one_who_keeps the_law blessed_is_he_of_how. (PRO_29:18)
OET-RV: 18 When there’s no vision, the people have no boundaries,
⇔ ^ but those who follow Yahweh’s instructions will be happy. (PRO 29:18)
ISA 5:24 תּוֹרַת (tōrat) Lemma=‘תּוֹרָה’ contextual word gloss=‘the_law_of’ word gloss=‘instruction_of’ OSHB ISA 5:24 word 18
OET-LV: 24 for_so/thus/hence as_consumes stubble a_tongue_of fire and_dry_grass a_flame it_sinks_down root_of_their like_rottenness it_will_be and_their_of_blossom like_dust it_will_go_up if/because they_have_rejected DOM the_law_of YHWH hosts and_DOM the_message_of the_holy_one_of Yisrāʼēl/(Israel) they_have_spurned. (ISA_5:24)
OET-RV: 24 Therefore, the roots of their families will rot,
⇔ ≈ and their flowers will flower away like dust
⇔ just like how a tongue of fire devours stubble in a field
⇔ ≈ and the dry grass goes up in flame,
⇔ because they’ve rejected army commander Yahweh’s instructions,
⇔ ≈ and they’ve despised the message from the holy one of Yisrael. (ISA 5:24)
ISA 30:9 תּוֹרַת (tōrat) Lemma=‘תּוֹרָה’ contextual word gloss=‘the_law_of’ word gloss=‘instruction_of’ OSHB ISA 30:9 word 11
OET-LV: 9 If/because is_a_people_of rebellion it children lying children who_not they_have_been_willing to_hear the_law_of YHWH. (ISA_30:9)
OET-RV: 9 ◙ (ISA 30:9)
ISA 42:21 תּוֹרָה (tōrāh) Lemma=‘תּוֹרָה’ contextual word gloss=‘[the]_law’ word gloss=‘law’ OSHB ISA 42:21 word 6
OET-LV: 21 YHWH he_was_pleased for_the_sake_of righteousness_of_his he_will_make_great the_law and_he_will_make_it_glorious. (ISA_42:21)
OET-RV: 21 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 42:21)
ISA 42:24 בְּתוֹרָתוֹ (bətōrātō) Lemmas=‘בְּ’, ‘תּוֹרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, his_of, law’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, law_of, his’ OSHB ISA 42:24 word 18
OET-LV: 24 Who has_he_given to_plunder Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_Yisrāʼēl/(Israel) to_those_who_despoil am_not was_it_YHWH whom we_have_sinned to_him/it and_not they_were_willing in_his_of_ways to_walk and_not they_listened to_his_of_law. (ISA_42:24)
OET-RV: 24 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 42:24)
ISA 51:4 תוֹרָה (tōrāh) Lemma=‘תּוֹרָה’ contextual word gloss=‘law’ word gloss=‘law’ OSHB ISA 51:4 word 8
OET-LV: 4 pay_attention to_me my_people_of_Oh and_Oh_of_my_nation to_me give_ear if/because law from_with_me it_will_go_out and_my_of_justice (into)_a_light_of peoples I_will_make_in_a_moment. (ISA_51:4)
OET-RV: ⇔ 4 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 51:4)
ISA 51:7 תּוֹרָתִי (tōrātī) Lemmas=‘תּוֹרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘law_of, [which]_my’ morpheme glosses=‘law_of, my’ OSHB ISA 51:7 word 6
OET-LV: 7 listen to_me Oh_you(pl)_who_know_of (of)_righteousness a_people law_of_which_my is_in_their_of_heart do_not fear the_reproach_of humankind and_from_their_reviling_of_words/messages do_not be_dismayed. (ISA_51:7)
OET-RV: ⇔ 7 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 51:7)
JER 2:8 הַתּוֹרָה (hattōrāh) Lemmas=‘הַ’, ‘תּוֹרָה’ contextual morpheme glosses=‘(of)_the, law’ morpheme glosses=‘the, law’ OSHB JER 2:8 word 7
OET-LV: 8 The_priests not they_said where is_YHWH and_those_who_handled_of (of)_the_law not they_knew_me and_the_shepherds they_rebelled against_me and_the_prophets they_prophesied by_Baˊal and_after things_which_not they_profited they_walked. (JER_2:8)
OET-RV: 8 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 2:8)
JER 6:19 וְתוֹרָתִי (vətōrātī) Lemmas=‘וְ’, ‘תּוֹרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, my_of, law’ morpheme glosses=‘and, law_of, my’ OSHB JER 6:19 word 17
OET-LV: 19 Hear the_earth/land here I am_about_to_bring calamity to the_people the_this the_fruit_of their_own_schemes_of_of if/because on words/messages_of_my not they_have_paid_attention and_my_of_law and_they_have_rejected (in)_it. (JER_6:19)
OET-RV: 19 ◙ (JER 6:19)
JER 8:8 וְתוֹרַת (vətōrat) Lemmas=‘וְ’, ‘תּוֹרָה’ contextual morpheme glosses=‘and, the_law_of’ morpheme glosses=‘and, law_of’ OSHB JER 8:8 word 5
OET-LV: 8 How will_you(pl)_say are_wise we and_the_law_of YHWH is_with_us truly here into_falsehood it_has_made_it a_stylus_of falsehood_of scribes. (JER_8:8)
OET-RV: 8 ◙ (JER 8:8)
JER 9:12 תּוֹרָתִי (tōrātī) Lemmas=‘תּוֹרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘law_of, my’ morpheme glosses=‘law_of, my’ OSHB JER 9:12 word 6
OET-LV: 12 and_ YHWH _he/it_said because they_have_abandoned DOM law_of_my which I_set before_them and_not they_have_listened to_my_of_voice and_not they_have_walked in_it. (JER_9:12)
OET-RV: 12 ◙ (JER 9:12)
JER 16:11 תּוֹרָתִי (tōrātī) Lemmas=‘תּוֹרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘law_of, my’ morpheme glosses=‘law_of, my’ OSHB JER 16:11 word 20
OET-LV: 11 And_you_will_say to_them on that they_abandoned ancestors_of_your(pl) me the_utterance_of YHWH and_they_walked after gods other and_they_served_them and_they_bowed_down to/for_them and_me they_abandoned and_DOM law_of_my not they_kept. (JER_16:11)
OET-RV: 11 ◙ (JER 16:11)
JER 26:4 בְּתוֹרָתִי (bətōrātī) Lemmas=‘בְּ’, ‘תּוֹרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, my_of, law’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, law_of, my’ OSHB JER 26:4 word 11
OET-LV: 4 And_you_will_say to_them thus YHWH he_says if not you(pl)_will_listen to_me to_go in_my_of_law which I_have_set before_you(pl). (JER_26:4)
OET-RV: 4 ◙ (JER 26:4)
JER 31:33 תּוֹרָתִי (tōrātī) Lemmas=‘תּוֹרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘law_of, my’ morpheme glosses=‘law_of, my’ OSHB JER 31:33 word 16
OET-LV: 33 If/because this is_the_covenant which I_will_make with the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) after the_days the_those the_utterance_of YHWH I_will_put DOM law_of_my in_their_inner_of_being and_on heart_of_their I_will_write_it and_I_will_be to/for_them (into)_god and_they they_will_become to_me (into)_a_people. (JER_31:33)
OET-RV: 33 ◙ (JER 31:33)
JER 32:23 ובתרותך (vⱱtrvtk) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘תּוֹרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, in, your(pl)_of, law’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, law_of, your’ OSHB JER 32:23 word 7
OET-LV: 23 And_they_came and_they_took_possession_of DOM_her/it and_not they_listened to_your_of_voice and_in_your(pl)_of_law not they_walked DOM all_of that you_had_commanded to/for_them for_doing not they_did and_you_have_caused_to_happen_to DOM_them DOM all_of the_calamity (the)_this. (JER_32:23)
OET-RV: 23 ◙ (JER 32:23)
JER 44:10 בְתוֹרָתִי (ⱱətōrātī) Lemmas=‘בְּ’, ‘תּוֹרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, my_of, law’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, law_of, my’ OSHB JER 44:10 word 10
OET-LV: 10 Not they_have_been_made_contrite until the_day the_this and_not they_have_feared and_not they_have_walked in_my_of_law and_in_my_of_decrees which I_set before_you(pl) and_before_of ancestors_of_your(pl). (JER_44:10)
OET-RV: 10 ◙ (JER 44:10)
JER 44:23 וּבְתֹרָתוֹ (ūⱱətorātō) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘תּוֹרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, in, his_of, law’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, law_of, his’ OSHB JER 44:23 word 11
OET-LV: 23 From_face/in_front_of that you(pl)_made_smoke and_which you(pl)_had_sinned to/for_YHWH and_not you(pl)_listened to_the_voice_of YHWH and_in_his_of_law and_in_his_of_decrees and_in_his_of_testimonies not you(pl)_walked therefore yes/correct/thus/so it_has_happened_to you(pl) the_calamity (the)_this as_day (the)_this. (JER_44:23)
OET-RV: 23 ◙ (JER 44:23)
LAM 3:36 בְּרִיבוֹ (bərīⱱō) Lemmas=‘בְּ’, ‘רִיב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, his_case_of, at_law’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, lawsuit_of, his’ OSHB LAM 3:36 word 3
OET-LV: 36 To_subvert anyone in_his_case_of_at_law my_master not he_has_seen. (LAM_3:36)
OET-RV: 36 subverting a person’s lawsuit—the master approves none of those. (LAM 3:36)
EZE 22:26 תוֹרָתִי (tōrātī) Lemmas=‘תּוֹרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘law_of, my’ morpheme glosses=‘law_of, my’ OSHB EZE 22:26 word 3
OET-LV: 26 Priests_of_its they_have_treated_violently law_of_my and_they_have_profaned things_of_my_holy between a_holy_thing and_a_profane_thing not they_have_made_a_distinction and_between (the)_unclean_thing and_a_clean_thing not they_have_made_known and_from_my_of_sabbaths they_have_hidden eyes_of_their and_I_have_been_profaned among_them. (EZE_22:26)
OET-RV: 26 Its priests do violence to my law, and they profane my sacred things. They don’t distinguish between sacred and profane things, and don’t teach the difference between what God approved and what he didn’t. They ignore my rest days so I end up getting mocked among them. (EZE 22:26)
EZE 43:12 תּוֹרַת (tōrat) Lemma=‘תּוֹרָה’ contextual word gloss=‘[is]_the_law_of’ word gloss=‘law_of’ OSHB EZE 43:12 word 2
OET-LV: 12 This is_the_law_of the_house on the_top_of the_mountain all_of territory_of_its all_around all_around will_be_a_holy_place_of holy_places there this is_the_law_of the_house. (EZE_43:12)
OET-RV: 12 This is the regulation for the temple: From the peak of the hill to all the surrounding border around it, it’ll be very sacred. Listen, that’s the regulation for the temple. (EZE 43:12)
EZE 43:12 תּוֹרַת (tōrat) Lemma=‘תּוֹרָה’ contextual word gloss=‘[is]_the_law_of’ word gloss=‘law_of’ OSHB EZE 43:12 word 15
OET-LV: 12 This is_the_law_of the_house on the_top_of the_mountain all_of territory_of_its all_around all_around will_be_a_holy_place_of holy_places there this is_the_law_of the_house. (EZE_43:12)
OET-RV: 12 This is the regulation for the temple: From the peak of the hill to all the surrounding border around it, it’ll be very sacred. Listen, that’s the regulation for the temple. (EZE 43:12)
DAN 6:6 בְּדָת (bədāt) Lemmas=‘בְּ’, ‘דָּת’ contextual morpheme glosses=‘in, the_law_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, law_of’ OSHB DAN 6:6 word 15
OET-LV: 6 then the_men these were_saying that not we_will_find to/for_Dāniyyʼēl this any_of occasion except we_have_found concerning_him in_the_law_of his_god. (DAN_6:6)
OET-RV: 6 So those high officials and governors made a plan and went as a group to the king and made this suggestion, “Long live your majesty, King Dareyavesh. (DAN 6:6)
DAN 6:9 כְּדָת (kədāt) Lemmas=‘כְּ’, ‘דָּת’ contextual morpheme glosses=‘according, to_the_law_of’ morpheme glosses=‘according_to, law_of’ OSHB DAN 6:9 word 10
OET-LV: 9 now Oh/the_king you_will_establish the_prohibition and_you_will_sign the_writing that not to_change according_to_the_law_of the_Māday and_the_Pāraşns which not it_will_pass_away. (DAN_6:9)
OET-RV: 9 So King Dareyavesh signed the document and it became law. (DAN 6:9)
DAN 6:13 כְּדָת (kədāt) Lemmas=‘כְּ’, ‘דָּת’ contextual morpheme glosses=‘according, to_[the]_law_of’ morpheme glosses=‘according_to, law_of’ OSHB DAN 6:13 word 35
OET-LV: 13 in_then they_approached and_they_said before Oh/the_king concerning the_prohibition_of Oh/the_king not a_prohibition did_you_sign that every_of person who he_will_ask from any_of god and_person until days thirty except from_you(ms) Oh/the_king he_will_be_thrown to_the_den_of the_lions Oh/the_king was_replying and_saying(ms) is_certain the_matter according_to_the_law_of the_Māday and_the_Pāraşns which not it_will_pass_away. (DAN_6:13)
OET-RV: 13 Then they informed the king, “Daniel who was exiled from Yehudah, pays no attention to you, your majesty, or to the law that you introduced, because he petitions his god three times a day.” (DAN 6:13)
DAN 6:16 דָת (dāt) Lemma=‘דָּת’ contextual word gloss=‘the_law’ word gloss=‘law’ OSHB DAN 6:16 word 12
OET-LV: 16 in_then the_men these they_came_as_a_crowd to Oh/the_king and_they_said to_the_king know Oh/the_king that the_law of_the_Māday and_the_Pāraşns that any_of prohibition_of and_regulation which Oh/the_king he_will_establish not to_change. (DAN_6:16)
OET-RV: 16 So the king gave an order, and Daniel was brought in and the king responded and told him, “May your god, who you serve continually, save you.” Then Daniel was thrown down into the lions’ den. (DAN 6:16)
DAN 7:25 וְדָת (vədāt) Lemma=‘זְמַן’ contextual morpheme glosses=‘and, law’ morpheme glosses=‘and, law’ OSHB DAN 7:25 word 11
OET-LV: 25 And_words/messages to_the_side_of the_Most_High he_will_speak and_DOM_the_holy_ones_of the_Most_High he_will_wear_out and_he_will_think to_change appointed_times and_law and_they_will_be_given in_his_of_hand until a_time and_times and_half_of a_time. (DAN_7:25)
OET-RV: 25 He will speak out against the highest one and will wear out the highest one’s followers. He will intend to change the times and the law, and indeed he’ll be allowed to for a two times and a half. (DAN 7:25)
DAN 9:11 תּוֹרָתֶךָ (tōrātekā) Lemmas=‘תּוֹרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘law_of, your’ morpheme glosses=‘law_of, your’ OSHB DAN 9:11 word 5
OET-LV: 11 And_all Yisrāʼēl/(Israel) they_have_transgressed DOM law_of_your and_they_have_turned_aside to_not to_listen to_your_of_voice and_it_has_poured_forth on_us the_curse and_the_oath which was_written in_the_law_of Mosheh the_servant_of the_ʼElohīm if/because we_have_sinned to_him/it. (DAN_9:11)
OET-RV: 11 All Yisrael has broken your law and turned away—not obeying your words. The curse and oath that are written in the law given through your servant Mosheh, have been applied to us, because we have sinned against you. (DAN 9:11)
DAN 9:11 בְּתוֹרַת (bətōrat) Lemmas=‘בְּ’, ‘תּוֹרָה’ contextual morpheme glosses=‘in, the_law_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, law_of’ OSHB DAN 9:11 word 16
OET-LV: 11 And_all Yisrāʼēl/(Israel) they_have_transgressed DOM law_of_your and_they_have_turned_aside to_not to_listen to_your_of_voice and_it_has_poured_forth on_us the_curse and_the_oath which was_written in_the_law_of Mosheh the_servant_of the_ʼElohīm if/because we_have_sinned to_him/it. (DAN_9:11)
OET-RV: 11 All Yisrael has broken your law and turned away—not obeying your words. The curse and oath that are written in the law given through your servant Mosheh, have been applied to us, because we have sinned against you. (DAN 9:11)
DAN 9:13 בְּתוֹרַת (bətōrat) Lemmas=‘בְּ’, ‘תּוֹרָה’ contextual morpheme glosses=‘in, the_law_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, law_of’ OSHB DAN 9:13 word 3
OET-LV: 13 Just_as it_is_written in_the_law_of Mosheh DOM all_of the_calamity (the)_this it_has_come on_us and_not we_have_entreated DOM the_face_of YHWH god_of_our by_turning_away from_our_of_iniquity and_by_giving_attention to_your_of_faithfulness. (DAN_9:13)
OET-RV: 13 As it’s written in the Mosheh’s law, we’ve undergone all that calamity, yet we haven’t tried to earn our god Yahweh’a favour our god by turning away from our disobedience and giving attention to your truth. (DAN 9:13)
HOS 4:1 רִיב (rīⱱ) Lemma=‘רִיב’ contextual word gloss=‘a_case_at_law’ word gloss=‘case’ OSHB HOS 4:1 word 7
OET-LV: 4 hear the_message_of YHWH Oh_people_of Yisrāʼēl/(Israel) if/because a_case_at_law to/for_YHWH with the_inhabitants_of the_earth/land if/because there_is_not faithfulness and_there_is_not covenant_loyalty and_there_is_not knowledge_of god on_the_earth. (HOS_4:1)
OET-RV: 4 Listen to Yahweh’s message you Israelis,
⇔ because Yahweh has brought a lawsuit against the inhabitants of the land,
⇔ because there’s no faithfulness or loyal commitment—no knowledge of God in the land. (HOS 4:1)
HOS 4:6 תּוֹרַת (tōrat) Lemma=‘תּוֹרָה’ contextual word gloss=‘the_law_of’ word gloss=‘law_of’ OSHB HOS 4:6 word 13
OET-LV: 6 people_of_my They_have_been_destroyed from_not_of (the)_knowledge if/because you the_knowledge you_have_rejected and_I_will_reject_you from_serving_as_a_priest to_me and_you_have_forgotten the_law_of your(pl)_god_of_of I_will_forget children_of_your also I. (HOS_4:6)
OET-RV: 6 My people are destroyed because of the lack of knowledge
⇔ because you have rejected knowledge and I’ll reject you from being a priest to me.
⇔ Because you’ve forgotten your god’s instructions,
⇔ I’ll also forget your children. (HOS 4:6)
HOS 8:1 תּוֹרָתִי (tōrātī) Lemmas=‘תּוֹרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘law_of, my’ morpheme glosses=‘law_of, my’ OSHB HOS 8:1 word 12
OET-LV: 8 To mouth_of_your a_horn like_eagle is_over the_house_of YHWH because they_have_transgressed covenant_of_my and_on law_of_my they_have_rebelled. (HOS_8:1)
OET-RV: 8 “Blow the trumpet—
⇔ someone like a vulture is swooping over Yahweh’s residence
⇔ because Yahweh’s people have transgressed my covenant
⇔ and rebelled against my law. (HOS 8:1)
HOS 8:12 תּוֹרָתִי (tōrātī) Lemmas=‘תּוֹרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_law_of, of’ morpheme glosses=‘instruction_of, my’ OSHB HOS 8:12 word 4
OET-LV: 12 I_wrote to_him/it the_numerous_things_of my_law_of_of like a_strange_thing they_are_regarded. (HOS_8:12)
OET-RV: 12 Even if I wrote down my instructions for them ten thousand times,
⇔ they would regard them as something strange. (HOS 8:12)
HOS 12:3 וְרִיב (vərīⱱ) Lemmas=‘וְ’, ‘רִיב’ contextual morpheme glosses=‘and, a_case_at_law’ morpheme glosses=‘and, dispute’ OSHB HOS 12:3 word 1
OET-LV: 3 and_a_case_at_law to/for_YHWH with Yəhūdāh/(Judah) and_to_visit_judgement on Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) according_to_of_his_ways according_to_of_his_deeds he_will_repay to_him/it. (HOS_12:3)
OET-RV: 3 In the womb he took his brother by the heel,
⇔ and in his manhood he struggled with God. (HOS 12:3)
AMOS 2:4 תּוֹרַת (tōrat) Lemma=‘תּוֹרָה’ contextual word gloss=‘the_law_of’ word gloss=‘law_of’ OSHB AMOS 2:4 word 15
OET-LV: 4 thus YHWH he_says on three (the)_transgressions_of Yəhūdāh/(Judah) and_on four not I_will_revoke_it because they_have_rejected DOM the_law_of YHWH and_his_of_regulations not they_have_kept and_they_have_misled_them lies_of_their which they_walked ancestors_of_their after_them. (AMO_2:4)
OET-RV: 4 This is what Yahweh says:
⇔ “Even if Yehudah was three or four sins below the threshold,
⇔ I wouldn’t turn away its punishment,
⇔ because they rejected Yahweh’s instructions
⇔ ≈ and didn’t keep his regulations.
⇔ Their lies caused them to go astray,
⇔ just like their ancestors had done. (AMO 2:4)
MIC 6:2 רִיב (rīⱱ) Lemma=‘רִיב’ contextual word gloss=‘a_case_at_law’ word gloss=‘case’ OSHB MIC 6:2 word 10
OET-LV: 2 Hear Oh_mountains DOM the_case_of YHWH and_Oh_enduring_ones the_foundations_of the_earth if/because a_case_at_law to/for_YHWH with people_of_his and_with Yisrāʼēl/(Israel) he_will_argue. (MIC_6:2)
OET-RV: 2 Listen to Yahweh’s lawsuit, you mountains,
⇔ ≈ and you enduring foundations of the earth,
⇔ because Yahweh has a lawsuit with his people,
⇔ ≈ and he’ll present evidence against Yisrael.” (MIC 6:2)
HAB 1:4 תּוֹרָה (tōrāh) Lemma=‘תּוֹרָה’ contextual word gloss=‘[the]_law’ word gloss=‘law’ OSHB HAB 1:4 word 4
OET-LV: 4 Therefore yes/correct/thus/so the_law it_grows_numb and_not it_comes_forth to_perpetuity justice if/because the_wicked is_surrounding DOM the_righteous_person therefore yes/correct/thus/so justice it_comes_forth perverted. (HAB_1:4)
OET-RV: 4 That’s why the law is paralysed and why justice doesn’t prevail—
⇔ because those who do good are surrounded by wicked people, so justice gets perverted. (HAB 1:4)
ZEP 3:4 תּוֹרָה (tōrāh) Lemma=‘תּוֹרָה’ contextual word gloss=‘[the]_law’ word gloss=‘law’ OSHB ZEP 3:4 word 9
OET-LV: 4 Prophets_of_its are_insolent men_of treacheri(es) priests_of_its they_profane the_sanctuary they_treat_violently the_law. (ZEP_3:4)
OET-RV: 4 Her prophets are insolent, treacherous men.
⇔ ≈ Her priests profane the sanctuary—they violate God’s law. (ZEP 3:4)
ZEC 7:12 הַתּוֹרָה (hattōrāh) Lemmas=‘הַ’, ‘תּוֹרָה’ contextual morpheme glosses=‘the, law’ morpheme glosses=‘the, law’ OSHB ZEC 7:12 word 6
OET-LV: 12 And_their_of_heart they_made diamond from_hearing DOM the_law and_DOM the_words/messages which he_had_sent YHWH hosts by_his_of_spirit by_the_hand_of the_prophets (the)_former and_ severe_anger _he/it_was great from_with YHWH hosts. (ZEC_7:12)
OET-RV: 12 They made their hearts as hard as rock so they couldn’t hear the written law or army commander Yahweh’s contemporary messages. He’d sent those messages to the people by his spirit in earlier times through the words of the prophets, but the people refused to listen, so army commander Yahweh was very angry with them. (ZEC 7:12)
GEN 26:5 וְתוֹרֹתָי (vətōrotāy) Lemmas=‘וְ’, ‘תּוֹרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, my_of, laws’ morpheme glosses=‘and, laws_of, my’ OSHB GEN 26:5 word 10
OET-LV: 5 Consequence that he_listened ʼAⱱrāhām to_my_of_voice and_he_kept duty_of_my commands_of_my regulations_of_my and_my_of_laws. (GEN_26:5)
OET-RV: 5 because Abraham obeyed me by keeping my requirements, my commands, my decrees, and my laws.” (GEN 26:5)
EXO 16:28 וְתוֹרֹתָי (vətōrotāy) Lemmas=‘וְ’, ‘תּוֹרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, my_of, laws’ morpheme glosses=‘and, instructions_of, my’ OSHB EXO 16:28 word 10
OET-LV: 28 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh until when have_you(pl)_refused to_guard/protect commands_of_my and_my_of_laws. (EXO_16:28)
OET-RV: 28 and Yahweh said to Mosheh, “For how long will you all keep refusing to obey my commands and my laws? (EXO 16:28)
EXO 18:16 תּוֹרֹתָיו (tōrotāyv) Lemmas=‘תּוֹרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘laws_of, his’ morpheme glosses=‘laws_of, his’ OSHB EXO 18:16 word 17
OET-LV: 16 If/because it_will_belong to/for_them a_matter it_is_coming to_me and_I_judge between each and_between his/its_neighbour and_I_make_known DOM the_regulations_of the_ʼElohīm and_DOM laws_of_his. (EXO_18:16)
OET-RV: 16 “When a difficult situation comes up among them, someone comes to me and I make the judgement between a man and his neighbour. In addition, I help them understand the god’s statutes and laws.” (EXO 18:16)
EXO 18:20 הַתּוֹרֹת (hattōrot) Lemmas=‘הַ’, ‘תּוֹרָה’ contextual morpheme glosses=‘the, laws’ morpheme glosses=‘the, laws’ OSHB EXO 18:20 word 6
OET-LV: 20 And_you_will_warn them DOM the_regulations and_DOM the_laws and_you_will_make_known to/for_them DOM the_way which_they_will_walk in_it and_DOM the_work which they_will_do. (EXO_18:20)
OET-RV: 20 You should also teach them the statutes and the laws, and you should teach them the way they should live and the work that they should do. (EXO 18:20)
EZRA 7:25 דָּתֵי (dātēy) Lemma=‘יְדַע’ contextual word gloss=‘(of)_the_laws_of’ word gloss=‘laws_of’ OSHB EZRA 7:25 word 20
OET-LV: 25 And_you Oh_ˊEzrāʼ according_to_the_wisdom_of your_god which is_in_your_of_hand appoint judges and_judges that they_will_be judging to/from_all/each/any/every the_people which is_in_the_region_beyond the_river to/from_all/each/any/every those_who_know_of (of)_the_laws_of your_god and_one_who not he_is_knowing you(pl)_will_instruct. (EZR_7:25)
OET-RV: 25 As for you, Ezra, use the wisdom that your god has given to you to appoint magistrates and judges who can judge all the people who are in that province beyond the river—everyone who know the laws of your god (plus you should teach those who don’t know them). (EZR 7:25)
NEH 9:13 וְתוֹרוֹת (vətōrōt) Lemmas=‘וְ’, ‘תּוֹרָה’ contextual morpheme glosses=‘and, laws_of’ morpheme glosses=‘and, laws_of’ OSHB NEH 9:13 word 12
OET-LV: 13 And_on the_mountain_of Şīnay you_came_down and_you_spoke with_them from_heaven and_she/it_gave to/for_them judgements upright and_laws_of faithfulness regulations and_commands good. (NEH_9:13)
OET-RV: 13 “Then you came down to Mt. Sinai and spoke with them from the sky, and you gave to them principles of justice and laws of truth—good statutes and instructions. (NEH 9:13)
EST 1:19 בְּדָתֵי (bədātēy) Lemmas=‘בְּ’, ‘דָּת’ contextual morpheme glosses=‘in, the_laws_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, laws_of’ OSHB EST 1:19 word 10
OET-LV: 19 If is_on the_king good let_it_go_forth a_message_of royalty from_before_him_of and_let_it_be_written in_the_laws_of Pāraş and_Māday and_not it_will_pass_away (cmp) not she_will_come Vashti to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king ʼAḩashvērōsh and_her_of_queenhood let_him_give the_king to_her_fellow_of_woman (the)_good more_than_she. (EST_1:19)
OET-RV: 19 If it pleases you to do so, your majesty, you should personally issue a royal decree and have it added to the laws of Persia and Media which cannot be repealed. This decree should say that Vashti can never again come into your presence, and then you should choose a different woman for the royal position—someone who’s better than her. (EST 1:19)
EST 3:8 וְדָתֵיהֶם (vədātēyhem) Lemmas=‘וְ’, ‘דָּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, their_of, laws’ morpheme glosses=‘and, laws_of, their’ OSHB EST 3:8 word 15
OET-LV: 8 and_ Haman _he/it_said to/for_the_king ʼAḩashvērōsh there_it_is a_people one scattered and_separated among the_peoples in_all_of the_provinces_of your_kingdom_of_of and_their_of_laws are_differing from_all people and_DOM the_laws_of the_king not_they are_doing and_for_king not is_appropriate to_leave_them. (EST_3:8)
OET-RV: 8 Then Haman went to King Ahasuerus and said, “Your Majesty, there is a certain group of people who live among the other peoples in every province of your empire. They have their own set of laws, so they don’t obey your laws. It’s not good for you to allow them to continue to live in your empire. (EST 3:8)
EST 3:8 דָּתֵי (dātēy) Lemma=‘דָּת’ contextual word gloss=‘the_laws_of’ word gloss=‘laws_of’ OSHB EST 3:8 word 20
OET-LV: 8 and_ Haman _he/it_said to/for_the_king ʼAḩashvērōsh there_it_is a_people one scattered and_separated among the_peoples in_all_of the_provinces_of your_kingdom_of_of and_their_of_laws are_differing from_all people and_DOM the_laws_of the_king not_they are_doing and_for_king not is_appropriate to_leave_them. (EST_3:8)
OET-RV: 8 Then Haman went to King Ahasuerus and said, “Your Majesty, there is a certain group of people who live among the other peoples in every province of your empire. They have their own set of laws, so they don’t obey your laws. It’s not good for you to allow them to continue to live in your empire. (EST 3:8)
PSA 105:45 וְתוֹרֹתָיו (vətōrotāyv) Lemmas=‘וְ’, ‘תּוֹרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, his_of, laws’ morpheme glosses=‘and, laws_of, his’ OSHB PSA 105:45 word 4
OET-LV: 45 In_account_of they_may_keep decrees_of_his and_his_of_laws they_may_observe praise Yah. (PSA_105:45)
OET-RV: 45 so that they might follow his instructions
⇔ and obey his rules.
⇔ Praise Yah. (PSA 105:45)
ISA 24:5 תוֹרֹת (tōrot) Lemma=‘תּוֹרָה’ contextual word gloss=‘laws’ word gloss=‘laws’ OSHB ISA 24:5 word 7
OET-LV: 5 And_the_earth it_has_been_polluted under its_of_inhabitants if/because they_have_transgressed laws they_have_overstepped the_decree they_have_broken the_covenant_of perpetuity. (ISA_24:5)
OET-RV: 5 ◙ (ISA 24:5)
EZE 43:11 תורתו (tvrtv) Lemmas=‘תּוֹרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘laws_of, its’ morpheme glosses=‘laws_of, its’ OSHB EZE 43:11 word 19
OET-LV: 11 And_if they_are_ashamed from_all that they_have_done the_design_of the_house and_its_of_arrangement and_its_of_exits and_its_of_entrances and_all designs_of_its and_DOM all_of regulations_of_its and_all designs_of_its and_all laws_of_its make_known_to them and_write to_their_of_eyes so_that_they_may_keep DOM all_of design_of_its and_DOM all_of regulations_of_its and_they_will_do them. (EZE_43:11)
OET-RV: 11 If they’re ashamed of everything they’ve done, then reveal the design of that temple to them—its details, its entrances and exits, its complete design, and all its decrees and rules. Then right in front of them, write that down so they’ll see its complete design and all its rules, and then obey them. (EZE 43:11)
EZE 44:5 תורתו (tvrtv) Lemmas=‘תּוֹרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘laws_of, its’ morpheme glosses=‘laws_of, its’ OSHB EZE 44:5 word 23
OET-LV: 5 And_he/it_said to_me YHWH Oh_son_of humankind set heart_of_your and_see with_your_two’s_of_eyes and_with_your_two’s_of_ears hear DOM all_of that I am_speaking you to/from_all/each/any/every the_regulations_of the_house_of YHWH and_to/for_all laws_of_its and_you_will_set heart_of_your to_the_entrance_of the_house on_all_of the_exits_of the_sanctuary. (EZE_44:5)
OET-RV: 5 Then Yahweh told me, “Humanity’s child, pay attention and look with your eyes and listen with your ears to everything that I’m declaring to you: all the instructions about Yahweh’s temple and all its regulations. Take special note of the temple’s entrance and exits. (EZE 44:5)
EZE 44:24 תּוֹרֹתַי (tōrotay) Lemmas=‘תּוֹרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘laws_of, my’ morpheme glosses=‘laws_of, my’ OSHB EZE 44:24 word 9
OET-LV: 24 And_on a_dispute they they_will_stand for_judgement by_my_of_judgements they_will_judge_it and_DOM laws_of_my and_DOM regulations_of_my in_all times_of_my_appointed they_will_observe and_DOM sabbaths_of_my they_will_sanctify. (EZE_44:24)
OET-RV: 24 In a dispute they must judge in accordance with my instructions and regulations. They must keep my law and my statutes at every religious celebration, and they must observe my sacred rest days. (EZE 44:24)
DAN 9:10 בְּתוֹרֹתָיו (bətōrotāyv) Lemmas=‘בְּ’, ‘תּוֹרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, his_of, laws’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, laws_of, his’ OSHB DAN 9:10 word 7
OET-LV: 10 And_not we_have_listened to_the_voice_of YHWH god_of_our to_go in_his_of_laws which he_set before_us by_the_hand_of his_servants_of_of the_prophets. (DAN_9:10)
OET-RV: 10 and haven’t obeyed your words, Yahweh our god, by following the instructions that you gave us through your servants the prophets. (DAN 9:10)