Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Lev Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27
Lev 26 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_if in/on/at/with_statutes_my you_all_will_reject and_if DOM ordinances_my it_will_abhor soul_your_all’s to_not to_do DOM all commands_my to_break_you_all DOM covenant_my.
UHB וְאִם־בְּחֻקֹּתַ֣י תִּמְאָ֔סוּ וְאִ֥ם אֶת־מִשְׁפָּטַ֖י תִּגְעַ֣ל נַפְשְׁכֶ֑ם לְבִלְתִּ֤י עֲשׂוֹת֙ אֶת־כָּל־מִצְוֺתַ֔י לְהַפְרְכֶ֖ם אֶת־בְּרִיתִֽי׃ ‡
(vəʼim-bəḩuqqotay timʼāşū vəʼim ʼet-mishpāţay tigˊal nafshəkem ləⱱiltiy ˊₐsōt ʼet-kāl-miʦōtay ləhafrəkem ʼet-bərītiy.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX ἀλλὰ ἀπειθήσητε αὐτοῖς, καὶ τοῖς κρίμασί μου προσοχθίσῃ ἡ ψυχὴ ὑμῶν, ὥστε ὑμᾶς μὴ ποιεῖν πάσας τὰς ἐντολάς μου, ὥστε διασκεδάσαι τὴν διαθήκην μου,
(alla apeithaʸsaʸte autois, kai tois krimasi mou prosoⱪthisaʸ haʸ psuⱪaʸ humōn, hōste humas maʸ poiein pasas tas entolas mou, hōste diaskedasai taʸn diathaʸkaʸn mou, )
BrTr but disobey them, and your soul should loathe my judgments, so that ye should not keep all my commands, so as to break my covenant,
ULT and if you reject my statutes and if your spirit detests my laws, so as to not do all my commandments, so that you break my covenant—
UST Suppose that you reject my decrees and laws, and do not obey me, but that instead you reject the covenant that I made with you.
BSB and if you reject My statutes, despise My ordinances, and neglect to carry out all My commandments, and so break My covenant,
OEB No OEB LEV book available
WEBBE and if you shall reject my statutes, and if your soul abhors my ordinances, so that you will not do all my commandments, but break my covenant,
WMBB (Same as above)
NET if you reject my statutes and abhor my regulations so that you do not keep all my commandments and you break my covenant –
LSV and if you kick at My statutes, and if your soul loathes My judgments, so as not to do all My commands—to your breaking My covenant—
FBV if you reject my laws, hate my regulations, and refuse to follow my commandments, and consequently break my agreement,
T4T and if you reject [DOU] my decrees and laws, and do not do [DOU] what I commanded you to do in the agreement that I made with you,
LEB and if you reject my statutes and if your inner self[fn] abhors my regulations, to not carry out[fn] all my commands by your breaking my covenant,
BBE And if you go against my rules and if you have hate in your souls for my decisions and you do not do all my orders, but go against my agreement;
Moff No Moff LEV book available
JPS and if ye shall reject My statutes, and if your soul abhor Mine ordinances, so that ye will not do all My commandments, but break My covenant;
ASV and if ye shall reject my statutes, and if your soul abhor mine ordinances, so that ye will not do all my commandments, but break my covenant;
DRA If you despise my laws, and contemn my judgments so as not to do those things which are appointed by me, and to make void my covenant:
YLT and if at My statutes ye kick, and if My judgments your soul loathe, so as not to do all My commands — to your breaking My covenant —
Drby and if ye shall despise my statutes, and if your soul shall abhor mine ordinances, so that ye do not all my commandments, that ye break my covenant,
RV and if ye shall reject my statutes, and if your soul abhor my judgments, so that ye will not do all my commandments, but break my covenant;
Wbstr And if ye shall despise my statutes, or if your soul shall abhor my judgments, so that ye will not do all my commandments, but that ye break my covenant:
KJB-1769 And if ye shall despise my statutes, or if your soul abhor my judgments, so that ye will not do all my commandments, but that ye break my covenant:
(And if ye/you_all shall despise my statutes, or if your soul abhor my judgements, so that ye/you_all will not do all my commandments, but that ye/you_all break my covenant: )
KJB-1611 And if ye shall despise my Statutes, or if your soule abhorre my Iudgements, so that ye wil not doe all my Commandements, but that yee breake my Couenant:
(And if ye/you_all shall despise my Statutes, or if your soul abhorre my Judgements, so that ye/you_all will not do all my Commandments, but that ye/you_all break my Covenant:)
Bshps And yf ye shall dispise myne ordinaunces, either if your soule abhorre my lawes, so that ye wyll not do all my commaundementes, but breake my couenaunt,
(And if ye/you_all shall despise mine ordinaunces, either if your soul abhorre my lawes, so that ye/you_all will not do all my commandments, but break my covenant,)
Gnva And if ye shall despise mine ordinances, either if your soule abhorre my lawes, so that yee will not do all my commandements, but breake my couenant,
(And if ye/you_all shall despise mine ordinances, either if your soul abhorre my lawes, so that ye/you_all will not do all my commandments, but break my covenant, )
Cvdl and wyl despyse my statutes, and yf youre soules refuse my lawes, yt ye wyll not do all my commaundementes, & shal let my couenaunt stonde,
(and will despise my statutes, and if your(pl) souls refuse my lawes, it ye/you_all will not do all my commandments, and shall let my covenant stonde,)
Wycl and if ye forsaken my lawis, and despisen my domes, that ye doon not tho thingis that ben ordeyned of me, and that ye brengen my couenaunt to auoydyng, also Y schal do these thingis to you;
(and if ye/you_all forsaken my lawis, and despisen my domes, that ye/you_all done not those things that been ordained of me, and that ye/you_all brengen my covenant to avoidyng, also I shall do these things to you;)
Luth und werdet meine Satzungen verachten, und eure SeeLE meine Rechte verwerfen, daß ihr nicht tut alle meine Gebote, und werdet meinen Bund lassen anstehen,
(and becomet my Satzungen verachten, and your SeeLE my lawe verwerfen, that you/their/her not tut all my Gebote, and becomet my Bund lassen anstehen,)
ClVg si spreveritis leges meas, et judicia mea contempseritis, ut non faciatis ea quæ a me constituta sunt, et ad irritum perducatis pactum meum:
(si spreveritis leges meas, and yudicia mea contempseritis, as not/no faciatis ea which from me constituta are, and to irritum perducatis pactum meum: )
26:3-39 These blessings and curses resemble a key element of ancient Near Eastern suzerain-vassal treaties. In such treaties, the suzerain king promised to defend the vassal king and his state, while the vassal took an oath of loyalty to his lord. Blessings and curses followed, with the curses generally being more lengthy (contrast 26:3-13 with 26:14-39; cp. Deut 27:15–28:68). Such treaties would call upon the gods as witnesses and enforcers. In God’s covenant with Israel, however, the Lord was one of the parties to the treaty (Israel being the other); since the Lord could swear by no one greater, he swore by himself (see Gen 22:16; Heb 6:13).
Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche
תִּגְעַ֣ל נַפְשְׁכֶ֑ם
abhors soul,your_all's
Here, your soul represents the whole person. Use a natural way in your language to refer to the whole person. Alternate translation: you detest or you hate
Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns
QUOTE_NOT_FOUND: my statutes...my judgments...my commandments...my covenant
(Some words not found in UHB: and=if in/on/at/with,statutes,my reject and=if DOM ordinances,my abhors soul,your_all's to=not to_make DOM all/each/any/every commands,my to,break,you_all DOM covenant,my )
These abstract nouns refer to God’s laws and agreement. Express these in a way that is natural in your language. Alternate translation: my laws...my rules...my commands...my agreement