Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Lev IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 26 V1V3V5V7V9V11V13V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45

Parallel LEV 26:15

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Lev 26:15 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_if in/on/at/with_statutes_my you_all_will_reject and_if DOM ordinances_my it_will_abhor soul_your_all’s to_not to_do DOM all commands_my to_break_you_all DOM covenant_my.

UHBוְ⁠אִם־בְּ⁠חֻקֹּתַ֣⁠י תִּמְאָ֔סוּ וְ⁠אִ֥ם אֶת־מִשְׁפָּטַ֖⁠י תִּגְעַ֣ל נַפְשְׁ⁠כֶ֑ם לְ⁠בִלְתִּ֤י עֲשׂוֹת֙ אֶת־כָּל־מִצְוֺתַ֔⁠י לְ⁠הַפְרְ⁠כֶ֖ם אֶת־בְּרִיתִֽ⁠י׃
   (və⁠ʼim-bə⁠ḩuqqota⁠y timʼāşū və⁠ʼim ʼet-mishpāţa⁠y tigˊal nafshə⁠kem lə⁠ⱱiltiy ˊₐsōt ʼet-kāl-miʦōta⁠y lə⁠hafrə⁠kem ʼet-bərīti⁠y.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXἀλλὰ ἀπειθήσητε αὐτοῖς, καὶ τοῖς κρίμασί μου προσοχθίσῃ ἡ ψυχὴ ὑμῶν, ὥστε ὑμᾶς μὴ ποιεῖν πάσας τὰς ἐντολάς μου, ὥστε διασκεδάσαι τὴν διαθήκην μου,
   (alla apeithaʸsaʸte autois, kai tois krimasi mou prosoⱪthisaʸ haʸ psuⱪaʸ humōn, hōste humas maʸ poiein pasas tas entolas mou, hōste diaskedasai taʸn diathaʸkaʸn mou, )

BrTrbut disobey them, and your soul should loathe my judgments, so that ye should not keep all my commands, so as to break my covenant,

ULTand if you reject my statutes and if your spirit detests my laws, so as to not do all my commandments, so that you break my covenant—

USTSuppose that you reject my decrees and laws, and do not obey me, but that instead you reject the covenant that I made with you.

BSBand if you reject My statutes, despise My ordinances, and neglect to carry out all My commandments, and so break My covenant,


OEBNo OEB LEV book available

WEBBEand if you shall reject my statutes, and if your soul abhors my ordinances, so that you will not do all my commandments, but break my covenant,

WMBB (Same as above)

NETif you reject my statutes and abhor my regulations so that you do not keep all my commandments and you break my covenant –

LSVand if you kick at My statutes, and if your soul loathes My judgments, so as not to do all My commands—to your breaking My covenant—

FBVif you reject my laws, hate my regulations, and refuse to follow my commandments, and consequently break my agreement,

T4Tand if you reject [DOU] my decrees and laws, and do not do [DOU] what I commanded you to do in the agreement that I made with you,

LEBand if you reject my statutes and if your inner self[fn] abhors my regulations, to not carry out[fn] all my commands by your breaking my covenant,


26:15 Or “soul”

26:15 Or “do” or “observe” or “perform”

BBEAnd if you go against my rules and if you have hate in your souls for my decisions and you do not do all my orders, but go against my agreement;

MoffNo Moff LEV book available

JPSand if ye shall reject My statutes, and if your soul abhor Mine ordinances, so that ye will not do all My commandments, but break My covenant;

ASVand if ye shall reject my statutes, and if your soul abhor mine ordinances, so that ye will not do all my commandments, but break my covenant;

DRAIf you despise my laws, and contemn my judgments so as not to do those things which are appointed by me, and to make void my covenant:

YLTand if at My statutes ye kick, and if My judgments your soul loathe, so as not to do all My commands — to your breaking My covenant —

Drbyand if ye shall despise my statutes, and if your soul shall abhor mine ordinances, so that ye do not all my commandments, that ye break my covenant,

RVand if ye shall reject my statutes, and if your soul abhor my judgments, so that ye will not do all my commandments, but break my covenant;

WbstrAnd if ye shall despise my statutes, or if your soul shall abhor my judgments, so that ye will not do all my commandments, but that ye break my covenant:

KJB-1769And if ye shall despise my statutes, or if your soul abhor my judgments, so that ye will not do all my commandments, but that ye break my covenant:
   (And if ye/you_all shall despise my statutes, or if your soul abhor my judgements, so that ye/you_all will not do all my commandments, but that ye/you_all break my covenant: )

KJB-1611And if ye shall despise my Statutes, or if your soule abhorre my Iudgements, so that ye wil not doe all my Commandements, but that yee breake my Couenant:
   (And if ye/you_all shall despise my Statutes, or if your soul abhorre my Judgements, so that ye/you_all will not do all my Commandments, but that ye/you_all break my Covenant:)

BshpsAnd yf ye shall dispise myne ordinaunces, either if your soule abhorre my lawes, so that ye wyll not do all my commaundementes, but breake my couenaunt,
   (And if ye/you_all shall despise mine ordinaunces, either if your soul abhorre my lawes, so that ye/you_all will not do all my commandments, but break my covenant,)

GnvaAnd if ye shall despise mine ordinances, either if your soule abhorre my lawes, so that yee will not do all my commandements, but breake my couenant,
   (And if ye/you_all shall despise mine ordinances, either if your soul abhorre my lawes, so that ye/you_all will not do all my commandments, but break my covenant, )

Cvdland wyl despyse my statutes, and yf youre soules refuse my lawes, yt ye wyll not do all my commaundementes, & shal let my couenaunt stonde,
   (and will despise my statutes, and if your(pl) souls refuse my lawes, it ye/you_all will not do all my commandments, and shall let my covenant stonde,)

Wycland if ye forsaken my lawis, and despisen my domes, that ye doon not tho thingis that ben ordeyned of me, and that ye brengen my couenaunt to auoydyng, also Y schal do these thingis to you;
   (and if ye/you_all forsaken my lawis, and despisen my domes, that ye/you_all done not those things that been ordained of me, and that ye/you_all brengen my covenant to avoidyng, also I shall do these things to you;)

Luthund werdet meine Satzungen verachten, und eure SeeLE meine Rechte verwerfen, daß ihr nicht tut alle meine Gebote, und werdet meinen Bund lassen anstehen,
   (and becomet my Satzungen verachten, and your SeeLE my lawe verwerfen, that you/their/her not tut all my Gebote, and becomet my Bund lassen anstehen,)

ClVgsi spreveritis leges meas, et judicia mea contempseritis, ut non faciatis ea quæ a me constituta sunt, et ad irritum perducatis pactum meum:
   (si spreveritis leges meas, and yudicia mea contempseritis, as not/no faciatis ea which from me constituta are, and to irritum perducatis pactum meum: )


TSNTyndale Study Notes:

26:3-39 These blessings and curses resemble a key element of ancient Near Eastern suzerain-vassal treaties. In such treaties, the suzerain king promised to defend the vassal king and his state, while the vassal took an oath of loyalty to his lord. Blessings and curses followed, with the curses generally being more lengthy (contrast 26:3-13 with 26:14-39; cp. Deut 27:15–28:68). Such treaties would call upon the gods as witnesses and enforcers. In God’s covenant with Israel, however, the Lord was one of the parties to the treaty (Israel being the other); since the Lord could swear by no one greater, he swore by himself (see Gen 22:16; Heb 6:13).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

תִּגְעַ֣ל נַפְשְׁ⁠כֶ֑ם

abhors soul,your_all's

Here, your soul represents the whole person. Use a natural way in your language to refer to the whole person. Alternate translation: you detest or you hate

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

QUOTE_NOT_FOUND: my statutes...my judgments...my commandments...my covenant

(Some words not found in UHB: and=if in/on/at/with,statutes,my reject and=if DOM ordinances,my abhors soul,your_all's to=not to_make DOM all/each/any/every commands,my to,break,you_all DOM covenant,my )

These abstract nouns refer to God’s laws and agreement. Express these in a way that is natural in your language. Alternate translation: my laws...my rules...my commands...my agreement

BI Lev 26:15 ©