Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #261333

הִבִּיטPsa 102

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (2) of identical word form הִבִּיט (Morphology=Vhp3ms PoS=hiphil_verb Type=perfect_(qatal) Person=third Gender=masculine Number=singular) in the Hebrew originals

The word form ‘הִבִּיט’ (Morphology=Vhp3ms PoS=hiphil_verb Type=perfect_(qatal) Person=third Gender=masculine Number=singular) has 3 different glosses: ‘he_has_looked’, ‘he_has_looked_at’, ‘he_looks’.

NUM 23:21 contextual word gloss=‘he_has_looked_at’ word gloss=‘beheld’ OSHB NUM 23:21 word 2

OET-LV: 21Not he_has_looked_at disaster in_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_not he_has_seen trouble in_Yisrāʼēl/(Israel) YHWH his/its_god with_him/it and_a_shout_of a_king in/on/over_him/it.   (NUM_23:21)

OET-RV: 21Yahweh hasn’t considered hardship for Yakov (Jacob),
 ⇔ ≈ and he hasn’t seen trouble for Yisrael (Israel).
 ⇔ His god Yahweh is with that people group,
 ⇔ and the king’s shout is over him. (NUM 23:21)

PSA 33:13 contextual word gloss=‘he_looks’ word gloss=‘looks_down’ OSHB PSA 33:13 word 2

OET-LV: 13From_the_heavens YHWH he_looks he_sees DOM all_of the_children_of the_humankind.   (PSA_33:13)

OET-RV: 13Yahweh looks from heaven—he sees all the people. (PSA 33:13)