Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #261786

יְשַׂמַּחPsa 104

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (4) of identical word form יְשַׂמַּח (Morphology=Vpi3ms PoS=piel_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=third Gender=masculine Number=singular) in the Hebrew originals

The word form ‘יְשַׂמַּח’ (Morphology=Vpi3ms PoS=piel_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=third Gender=masculine Number=singular) has 3 different glosses: ‘[which]_it_makes_glad’, ‘he_makes_glad’, ‘it_makes_glad’.

PROV 10:1 contextual word gloss=‘he_makes_glad’ word gloss=‘makes_~_glad’ OSHB PROV 10:1 word 5

OET-LV: 10the_proverbs_of Shəlomoh/(Solomon) a_son wise he_makes_glad a_father and_a_son a_fool is_the_grief_of his/its_mother.   (PRO_10:1)

OET-RV: 10The proverbs by Shelomoh (Solomon):
 ⇔ A wise son makes his father happy,
 ⇔ ^ but a foolish son causes grief for his mother. (PRO 10:1)

PROV 15:20 contextual word gloss=‘he_makes_glad’ word gloss=‘makes_~_glad’ OSHB PROV 15:20 word 3

OET-LV: 20A_son wise he_makes_glad a_father and_a_fool a_person is_despising his/its_mother.   (PRO_15:20)

OET-RV: 20A wise child brings happiness to their father,
 ⇔ ^ but a foolish person despises their mother. (PRO 15:20)

PROV 29:3 contextual word gloss=‘he_makes_glad’ word gloss=‘makes_~_glad’ OSHB PROV 29:3 word 4

OET-LV: 3A_person who_loves wisdom he_makes_glad his/its_father and_one_who_associates_with prostitutes he_destroys wealth.   (PRO_29:3)

OET-RV: 3Those who love wisdom, make their parents glad,
 ⇔ ^ but the one who spends time with prostitutes, destroys wealth. (PRO 29:3)

ECC 10:19 contextual word gloss=‘it_makes_glad’ word gloss=‘makes_~_merry’ OSHB ECC 10:19 word 5

OET-LV: 19For_laughter people_are_making food and_wine it_makes_glad life and_(the)_money it_answers DOM (the)_everything.   (ECC_10:19)

OET-RV: 19There’s laughter around the meal table,
 ⇔ wine makes people glad,
 ⇔ and money is the answer to everything. (ECC 10:19)