Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Psa 27:3 יִירָא (yīrāʼ) Strongs=3372 Lemma=‘יָרֵא’
contextual word gloss=‘it_will_fear’ word gloss=‘fear’
Morphology=Vqi3ms PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=third Gender=masculine Number=singular
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘יִירָא’ (Morphology=Vqi3ms PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=third Gender=masculine Number=singular) has 3 different glosses: ‘he_will_be_afraid’, ‘it_will_fear’, ‘will_he_be_afraid’.
PSA 112:7 contextual word gloss=‘he_will_be_afraid’ word gloss=‘afraid’ OSHB PSA 112:7 word 4
OET-LV: 7 From_new[s] bad not he_will_be_afraid his/its_heart is_steadfast trusting in_YHWH. (PSA_112:7)
OET-RV: 7 That person’s not afraid of bad news—
⇔ confidently trusting in Yahweh. (PSA 112:7)
PSA 112:8 contextual word gloss=‘he_will_be_afraid’ word gloss=‘afraid’ OSHB PSA 112:8 word 4
OET-LV: 8 his/its_heart is_sustained not he_will_be_afraid until that he_will_look on_his_of_foes. (PSA_112:8)
OET-RV: 8 Their heart is tranquil, without fear,
⇔ ending up looking out in triumph over their adversaries. (PSA 112:8)
AMOS 3:8 contextual word gloss=‘will_he_be_afraid’ word gloss=‘fear’ OSHB AMOS 3:8 word 5
OET-LV: 8 A_lion it_has_roared who not will_he_be_afraid my_master YHWH he_has_spoken who not will_he_prophesy. (AMO_3:8)
OET-RV: 8 The lion has roared—who won’t be afraid?
⇔ ≈ The master Yahweh has spoken—who won’t prophesy? (AMO 3:8)