Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #247217

יִירָאPsa 27

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (3) of identical word form יִירָא (Morphology=Vqi3ms PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=third Gender=masculine Number=singular) in the Hebrew originals

The word form ‘יִירָא’ (Morphology=Vqi3ms PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=third Gender=masculine Number=singular) has 3 different glosses: ‘he_will_be_afraid’, ‘it_will_fear’, ‘will_he_be_afraid’.

PSA 112:7 contextual word gloss=‘he_will_be_afraid’ word gloss=‘afraid’ OSHB PSA 112:7 word 4

OET-LV: 7From_new[s] bad not he_will_be_afraid his/its_heart is_steadfast trusting in_YHWH.   (PSA_112:7)

OET-RV: 7That person’s not afraid of bad news
 ⇔ confidently trusting in Yahweh. (PSA 112:7)

PSA 112:8 contextual word gloss=‘he_will_be_afraid’ word gloss=‘afraid’ OSHB PSA 112:8 word 4

OET-LV: 8his/its_heart is_sustained not he_will_be_afraid until that he_will_look on_his_of_foes.   (PSA_112:8)

OET-RV: 8Their heart is tranquil, without fear,
 ⇔ ending up looking out in triumph over their adversaries. (PSA 112:8)

AMOS 3:8 contextual word gloss=‘will_he_be_afraid’ word gloss=‘fear’ OSHB AMOS 3:8 word 5

OET-LV: 8A_lion it_has_roared who not will_he_be_afraid my_master YHWH he_has_spoken who not will_he_prophesy.   (AMO_3:8)

OET-RV: 8The lion has roared—who won’t be afraid?
 ⇔ ≈ The master Yahweh has spoken—who won’t prophesy? (AMO 3:8)