Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #260440

תַּקְשׁוּPsa 95

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form תַּקְשׁוּ (Morphology=Vhj2mp PoS=hiphil_verb Type=jussive Person=second Gender=masculine Number=plural) in the Hebrew originals

The word form ‘תַּקְשׁוּ’ (Morphology=Vhj2mp PoS=hiphil_verb Type=jussive Person=second Gender=masculine Number=plural) has 2 different glosses: ‘harden’, ‘stiffen’.

2 CHR 30:8 contextual word gloss=‘stiffen’ word gloss=‘stiffen’ OSHB 2 CHR 30:8 word 3

OET-LV: 8Now do_not stiffen neck_of_your(pl) like_your(pl)_of_fathers give a_hand to/for_YHWH and_come to_his_of_sanctuary which he_has_consecrated forever and_serve DOM YHWH god_of_your(pl) so_that_it_may_turn_back from_you(pl) the_burning_of his_anger_of_of.   (CH2_30:8)

OET-RV: 8So don’t be stubborn like your ancestors were. Obey Yahweh and come to the sanctuary that he’s consecrated forever, and serve your god Yahweh so he will turn his anger away from you. (CH2 30:8)

Hebrew words (2) other than תַּקְשׁוּ (Morphology=Vhj2mp PoS=hiphil_verb Type=jussive Person=second Gender=masculine Number=plural) with a gloss related to ‘harden’

DEU 15:7תְאַמֵּץ (təʼammēʦ)  Lemma=‘אָמֵץ’ contextual word gloss=‘you_will_harden’ word gloss=‘harden’ OSHB DEU 15:7 word 16

OET-LV: 7if/because he_will_be in_you(ms) a_needy_person any_one_of your(pl)_countrymen_of_of in_one_of your(pl)_gates_of_of in_your_of_land which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_you(fs) not you_will_harden DOM heart_of_your and_not you_will_shut DOM hand_of_your from_your_of_countryman (the)_needy.   (DEU_15:7)

OET-RV: 7In the towns that your god Yahweh is giving you, if it so happens that any of your fellow Israelis are poor, then don’t just ignore them and refuse to help them, (DEU 15:7)

1 SAM 6:6תְכַבְּדוּ (təkabdū)  Lemma=‘כָּבֵד’ contextual word gloss=‘will_you(pl)_harden’ word gloss=‘harden’ OSHB 1 SAM 6:6 word 2

OET-LV: 6And_for_what will_you(pl)_harden DOM heart_of_your(pl) just_as they_hardened Miʦrayim/(Egypt) and_Parˊoh DOM heart_of_their am_not just_as he_dealt_wantonly (is)_in_them and_they_sent_them_away and_they_went.   (SA1_6:6)

OET-RV: 6Why have you all been so stubborn just like the Egyptians when Pharaoh made them stubborn? When Yisrael’s god dealt severely with them, didn’t the Egyptians send the Israelis away and they went? (SA1 6:6)