Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #123782

שְׁפֹטRuth 1

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ‘שְׁפֹט’ (Morphology=Vqc PoS=qal_verb Type=infinitive_construct) in the Hebrew originals

The word form ‘שְׁפֹט’ (Morphology=Vqc PoS=qal_verb Type=infinitive_construct) is always and only glossed as ‘of_the_judging’.

RUTH 1:1 contextual word gloss=‘of_the_judging’ word gloss=‘ruled’ OSHB RUTH 1:1 word 3

OET-LV: And_he/it_was in_the_days_of the_judging of_the_judges and_he/it_was a_famine on_the_earth and_he/it_went a_man from food/grain/bread Yəhūdāh/(Judah) to_sojourn in_the_region(s)_of Mōʼāⱱ he and_his/its_woman/wife and_the_two_of sons_of_his.   (RUT_1:1)

OET-RV: Back in the time when the tribal leaders ruled Yisrael (Israel), there was a drought which caused a shortage of food, so a man from the town of Beyt-Lehem (Bethlehem) in the Yehudah (Judah) region went to live in the country of Moab for a while, taking his wife and their two sons. (RUT 1:1)