Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
GEN 16:5 יִשְׁפֹּט (yishpoţ) Vqj3ms contextual word gloss=‘may_he_judge’ word gloss=‘judge’ OSHB GEN 16:5 word 16
OET-LV: 5 And_ Sarai _she/it_said to ʼAⱱrām injustice_of_my is_on_you I I_put maidservant_of_my in_your_of_bosom and_she/it_saw if/because_that she_had_conceived and_I_have_become_insignificant in_her_of_eyes YHWH may_he_judge between_me and_between_you. (GEN_16:5)
OET-RV: 5 So Sarai complained to Abram, “This is all your fault. I let you sleep with my slave, but now that she’s pregnant she looks down on me. May Yahweh judge between me and you.” (GEN 16:5)
GEN 18:25 הֲ,שֹׁפֵט (hₐ, shofēţ) Ti,Vqrmsc contextual morpheme glosses=‘the, judge?_of’ morpheme glosses=‘?, judge_of’ OSHB GEN 18:25 word 15
OET-LV: 25 Far_be_it to_you from_doing according_the_manner the_this to_put_to_death the_righteous with the_wicked and_it_was as_person as_person far_be_it to_you the_judge_of all_of the_earth/land not will_he_do justice. (GEN_18:25)
OET-RV: 25 Surely you wouldn’t do anything like that—killing the good people along with the evil ones, so that they all just get treated the same? Certainly you wouldn’t do that? Wouldn’t the one who judges the entire world be more fair?” (GEN 18:25)
GEN 19:9 וַ,יִּשְׁפֹּט (va, yishpoţ) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_has_judged’ morpheme glosses=‘and, he_would_judge’ OSHB GEN 19:9 word 8
OET-LV: 9 And_they_said approach beyond and_they_said the_one he_came to_sojourn and_he_has_judged indeed_(judge) now we_will_do_harm to/for_yourself(m) from_them and_they_urged (in)_man (in)_Lōţ exceedingly and_they_approached to_break_down the_door. (GEN_19:9)
OET-RV: 9 But they insisted, “Stand back!” Then they said to each other, “This guy came to stay with us, and now he’s judging us. We’ll treat you worse than them!” Then they started pushing hard against Lot and came closer to break down the door. (GEN 19:9)
GEN 19:9 שָׁפוֹט (shāfōţ) Vqa contextual word gloss=‘indeed_(judge)’ word gloss=‘to_judge’ OSHB GEN 19:9 word 9
OET-LV: 9 And_they_said approach beyond and_they_said the_one he_came to_sojourn and_he_has_judged indeed_(judge) now we_will_do_harm to/for_yourself(m) from_them and_they_urged (in)_man (in)_Lōţ exceedingly and_they_approached to_break_down the_door. (GEN_19:9)
OET-RV: 9 But they insisted, “Stand back!” Then they said to each other, “This guy came to stay with us, and now he’s judging us. We’ll treat you worse than them!” Then they started pushing hard against Lot and came closer to break down the door. (GEN 19:9)
GEN 31:53 יִשְׁפְּטוּ (yishpəţū) Vqi3mp contextual word gloss=‘may_they_judge’ word gloss=‘judge’ OSHB GEN 31:53 word 5
OET-LV: 53 The_god_of ʼAⱱrāhām and_the_god_of Nāḩōr may_they_judge between_us the_god_of their_father_of_of and_ Yaˊₐqoⱱ _he_swore by_the_fear_of his/its_father Yiʦḩāq/(Isaac). (GEN_31:53)
OET-RV: 53 May Abraham’s god and the gods of their ancestor Nahor judge between us.” Then Yacob swore by the one respected by his father Yitshak, (GEN 31:53)
EXO 2:14 וְ,שֹׁפֵט (və, shofēţ) C,Vqrmsa contextual morpheme glosses=‘and, a_judge’ morpheme glosses=‘and, judge’ OSHB EXO 2:14 word 6
OET-LV: 14 And_he/it_said who did_he_appoint_you to_a_man a_chief and_a_judge over_us to_kill_me are_you saying just_as you_killed DOM the_from_Miʦrayim/(Miʦrayim) and_ Mosheh _he_was_afraid and_he_thought truly it_is_known the_matter. (EXO_2:14)
OET-RV: 14 “Who made you the ruler and judge over us?” the man replied. “Are you planning to kill me like you killed that Egyptian?” Then Mosheh was afraid because he realised that what he’d done had probably become widely known. (EXO 2:14)
EXO 5:21 וְ,יִשְׁפֹּט (və, yishpoţ) C,Vqi3ms contextual morpheme glosses=‘and, may_he_judge’ morpheme glosses=‘and, judge’ OSHB EXO 5:21 word 6
OET-LV: 21 And_they_said to_them may_he_look YHWH on_you(pl) and_may_he_judge that you(pl)_have_made_stink DOM odour_of_our in/on_both_eyes_of Parˊoh and_in_the_eyes_of his_servants_of_of to_put a_sword in_their_of_hand to_kill_us. (EXO_5:21)
OET-RV: 21 “May Yahweh see what you’ve done and judge you for it because you’ve raised a big stink in Far’oh’s mind and with his servants. Now they have their excuse to kill us!” (EXO 5:21)
EXO 18:13 לִ,שְׁפֹּט (li, shəpoţ) R,Vqc contextual morpheme glosses=‘to, judge’ morpheme glosses=‘to, judge’ OSHB EXO 18:13 word 5
OET-LV: 13 And_he/it_was from_the_next_day and_ Mosheh _he/it_sat_down//remained//lived to_judge DOM the_people and_it_stood the_people at Mosheh from the_morning until the_evening. (EXO_18:13)
OET-RV: 13 The following day, Mosheh sat down to judge the people, and the people stood around him from morning until evening. (EXO 18:13)
EXO 18:16 וְ,שָׁפַטְתִּי (və, shāfaţtī) C,Vqq1cs contextual morpheme glosses=‘and, I_judge’ morpheme glosses=‘and, decide’ OSHB EXO 18:16 word 7
OET-LV: 16 If/because it_will_belong to/for_them a_matter it_is_coming to_me and_I_judge between each and_between his/its_neighbour and_I_make_known DOM the_regulations_of the_ʼElohīm and_DOM laws_of_his. (EXO_18:16)
OET-RV: 16 “When a difficult situation comes up among them, someone comes to me and I make the judgement between a man and his neighbour. In addition, I help them understand the god’s statutes and laws.” (EXO 18:16)
EXO 18:22 וְ,שָׁפְטוּ (və, shāfəţū) C,Vqq3cp contextual morpheme glosses=‘and, they_will_judge’ morpheme glosses=‘and, judge’ OSHB EXO 18:22 word 1
OET-LV: 22 And_they_will_judge DOM the_people in_all time and_it_was every_of (the)_matter the_big/great(sg) they_will_bring to_you and_all (the)_matter the_small(sg) they_will_judge they and_lighten from_on_yourself and_they_will_bear with_you. (EXO_18:22)
OET-RV: 22 They’ll be the ones to judge the people, except that every serious situation they’ll bring to you—they’ll judge every minor situation themselves. Yes, you must lighten this load off yourself, and they’ll share the load with you. (EXO 18:22)
EXO 18:22 יִשְׁפְּטוּ (yishpəţū) Vqi3mp contextual word gloss=‘they_will_judge’ word gloss=‘judge’ OSHB EXO 18:22 word 15
OET-LV: 22 And_they_will_judge DOM the_people in_all time and_it_was every_of (the)_matter the_big/great(sg) they_will_bring to_you and_all (the)_matter the_small(sg) they_will_judge they and_lighten from_on_yourself and_they_will_bear with_you. (EXO_18:22)
OET-RV: 22 They’ll be the ones to judge the people, except that every serious situation they’ll bring to you—they’ll judge every minor situation themselves. Yes, you must lighten this load off yourself, and they’ll share the load with you. (EXO 18:22)
EXO 18:26 וְ,שָׁפְטוּ (və, shāfəţū) C,Vqq3cp contextual morpheme glosses=‘and, they_judged’ morpheme glosses=‘and, judged’ OSHB EXO 18:26 word 1
OET-LV: 26 And_they_judged DOM the_people in_all time DOM the_matter (the)_difficult they_brought to Mosheh and_all (the)_matter the_small(sg) they_judged they. (EXO_18:26)
OET-RV: 26 They became the ones who settled most disputes for the people. They brought the difficult cases to Mosheh, but they judged each minor situation themselves. (EXO 18:26)
EXO 18:26 יִשְׁפּוּטוּ (yishpūţū) Vqi3mp contextual word gloss=‘they_judged’ word gloss=‘judge’ OSHB EXO 18:26 word 15
OET-LV: 26 And_they_judged DOM the_people in_all time DOM the_matter (the)_difficult they_brought to Mosheh and_all (the)_matter the_small(sg) they_judged they. (EXO_18:26)
OET-RV: 26 They became the ones who settled most disputes for the people. They brought the difficult cases to Mosheh, but they judged each minor situation themselves. (EXO 18:26)
LEV 19:15 תִּשְׁפֹּט (tishpoţ) Vqi2ms contextual word gloss=‘you_will_judge’ word gloss=‘judge’ OSHB LEV 19:15 word 14
OET-LV: 15 Not you(pl)_will_do injustice in_judgement not you_will_lift_up the_face_of a_poor_person and_not you_will_honour the_face_of a_great_person in_righteousness you_will_judge citizen_of_your_fellow. (LEV_19:15)
OET-RV: 15 ◙ (LEV 19:15)
NUM 25:5 שֹׁפְטֵי (shofţēy) Vqrmpc contextual word gloss=‘the_judges_of’ word gloss=‘judges_of’ OSHB NUM 25:5 word 4
OET-LV: 5 And_ Mosheh _he/it_said to of_Yisrāʼēl/(Israel) the_judges_of kill everyone men_of_his who_have_joined_themselves to Pəˊōr. (NUM_25:5)
OET-RV: 5 So Mosheh to Yisrael’s judges, “Each of you must execute your men who have joined others to serve Baal-Peor.” (NUM 25:5)
NUM 35:24 וְ,שָׁפְטוּ (və, shāfəţū) C,Vqq3cp contextual morpheme glosses=‘and, they_will_judge’ morpheme glosses=‘and, judge’ OSHB NUM 35:24 word 1
OET-LV: 24 And_they_will_judge the_congregation between the_one_who_struck_down and_between the_avenger_of (the)_blood on the_judgements the_these. (NUM_35:24)
OET-RV: 24 then the community must judge between the one who killed and the avenger of the dead person, in accordance with these regulations. (NUM 35:24)
DEU 1:16 שֹׁפְטֵי,כֶם (shofţēy, kem) Vqrmpc,Sp2mp contextual morpheme glosses=‘your(pl)_of, judges’ morpheme glosses=‘judges_of, your(pl)’ OSHB DEU 1:16 word 3
OET-LV: 16 And_I_commanded DOM your(pl)_of_judges at_time the_that to_say hear between countrymen_of_your(pl) and_you(pl)_will_judge righteousness between anyone and_between his/its_woman and_between sojourner_of_his. (DEU_1:16)
OET-RV: 16 Then I instructed your new leaders telling them to listen carefully to both sides of disputes and make fair and honest judgements in conflicts involving either Israelis or foreigners. (DEU 1:16)
DEU 1:16 וּ,שְׁפַטְתֶּם (ū, shəfaţtem) C,Vqq2mp contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_judge’ morpheme glosses=‘and, judge’ OSHB DEU 1:16 word 10
OET-LV: 16 And_I_commanded DOM your(pl)_of_judges at_time the_that to_say hear between countrymen_of_your(pl) and_you(pl)_will_judge righteousness between anyone and_between his/its_woman and_between sojourner_of_his. (DEU_1:16)
OET-RV: 16 Then I instructed your new leaders telling them to listen carefully to both sides of disputes and make fair and honest judgements in conflicts involving either Israelis or foreigners. (DEU 1:16)
DEU 16:18 שֹׁפְטִים (shofţīm) Vqrmpa contextual word gloss=‘judges’ word gloss=‘judges’ OSHB DEU 16:18 word 1
OET-LV: 18 judges and_officials you_will_appoint to/for_yourself(m) in_all gates_of_your which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_yourself(m) for_your(pl)_of_tribes and_they_will_judge DOM the_people judgement_of righteousness. (DEU_16:18)
OET-RV: 18 You must appoint judges and other officials throughout your tribes, in all the towns that your god Yahweh is giving to you. They must judge the people fairly and correctly. (DEU 16:18)
DEU 16:18 וְ,שָׁפְטוּ (və, shāfəţū) C,Vqq3cp contextual morpheme glosses=‘and, they_will_judge’ morpheme glosses=‘and, judge’ OSHB DEU 16:18 word 13
OET-LV: 18 judges and_officials you_will_appoint to/for_yourself(m) in_all gates_of_your which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_yourself(m) for_your(pl)_of_tribes and_they_will_judge DOM the_people judgement_of righteousness. (DEU_16:18)
OET-RV: 18 You must appoint judges and other officials throughout your tribes, in all the towns that your god Yahweh is giving to you. They must judge the people fairly and correctly. (DEU 16:18)
DEU 17:9 הַ,שֹּׁפֵט (ha, shofēţ) Td,Vqrmsa contextual morpheme glosses=‘the, judge’ morpheme glosses=‘the, judge’ OSHB DEU 17:9 word 6
OET-LV: 9 And_you_will_go to the_priests the_Lēviyyiy and_near/to the_judge who he_will_be in_the_days the_those and_you_will_enquire and_they_will_tell to/for_yourself(m) DOM the_message_of the_verdict. (DEU_17:9)
OET-RV: 9 You should go to the Levitical priests and to the judge on duty there and they will produce a judgement. (DEU 17:9)
DEU 17:12 הַ,שֹּׁפֵט (ha, shofēţ) Td,Vqrmsa contextual morpheme glosses=‘the, judge’ morpheme glosses=‘the, judge’ OSHB DEU 17:12 word 17
OET-LV: 12 And_the_person who he_will_act with_presumption to_not to_listen to the_priest/officer who_stands to_serve there DOM YHWH god_of_your or to the_judge and_he_will_die the_man (the)_that and_you_will_remove the_evil from_Yisrāʼēl/(Israel). (DEU_17:12)
OET-RV: 12 Anyone who shows contempt for the decision of the judge or the priest who’s standing there serving your god Yahweh, then that person must be executed to remove that evil from Yisrael, (DEU 17:12)
DEU 19:17 וְ,הַ,שֹּׁפְטִים (və, ha, shofţīm) C,Td,Vqrmpa contextual morpheme glosses=‘and, the, judges’ morpheme glosses=‘and, the, judges’ OSHB DEU 19:17 word 11
OET-LV: 17 And_they_will_stand the_two_of the_people whom to/for_them the_dispute to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH to_(the)_face_of/in_front_of/before the_priests and_the_judges who they_will_be in_the_days the_those. (DEU_19:17)
OET-RV: 17 then both parties must go and stand in front of Yahweh—in front of the priests and judges on duty at that time. (DEU 19:17)
DEU 19:18 הַ,שֹּׁפְטִים (ha, shofţīm) Td,Vqrmpa contextual morpheme glosses=‘the, judges’ morpheme glosses=‘the, judges’ OSHB DEU 19:18 word 2
OET-LV: 18 And_they_will_investigate the_judges thoroughly_(do_well) and_see/lo/see is_a_witness_of falsehood the_witness falsehood he_has_testified against_his_of_countryman. (DEU_19:18)
OET-RV: 18 The judges must investigate the case thoroughly, and if the witness is proved to be lying (and so falsely accusing a fellow citizen), (DEU 19:18)
DEU 21:2 וְ,שֹׁפְטֶי,ךָ (və, shofţey, kā) C,Vqrmpc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘and, your(pl)_of, judges’ morpheme glosses=‘and, judges_of, your’ OSHB DEU 21:2 word 3
OET-LV: 2 And_they_will_go_out your_of_elders and_your(pl)_of_judges and_they_will_measure to the_cities which are_around_of the_one_slain. (DEU_21:2)
OET-RV: 2 then your elders and your judges must go out and work out the distance to each of the towns close to that victim. (DEU 21:2)
DEU 25:1 וּ,שְׁפָטוּ,ם (ū, shəfāţū, m) C,Vqq3cp,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘and, they, will_judge_them’ morpheme glosses=‘and, decide, them’ OSHB DEU 25:1 word 9
OET-LV: 25 if/because a_dispute it_will_happen between people and_they_will_draw_near to the_place_judgement and_they_will_judge_them and_they_will_declare_righteous DOM the_righteous_one and_they_will_condemn_as_guilty DOM the_guilty_one. (DEU_25:1)
OET-RV: 25 If two parties have a dispute, they can request a judgement and the judges will decide who’s right and wrong. (DEU 25:1)
DEU 25:2 הַ,שֹּׁפֵט (ha, shofēţ) Td,Vqrmsa contextual morpheme glosses=‘the, judge’ morpheme glosses=‘the, judge’ OSHB DEU 25:2 word 7
OET-LV: 2 And_it_was if is_a_son_of striking the_guilty_one and_he_will_make_him_lie_down the_judge and_someone_will_strike_him before_him according_to_the_sufficiency_of his_wickedness_of_of by_number. (DEU_25:2)
OET-RV: 2 If the guilty person is deserving of punishment, the judge will order him to lie on the ground where he’ll be whipped in front of the judge as the crime deserves. (DEU 25:2)
JOS 8:33 וְ,שֹׁפְטָי,ו (və, shofţāy, v) C,Vqrmpc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, its_of, judges’ morpheme glosses=‘and, judges_of, his / its’ OSHB JOS 8:33 word 5
OET-LV: 33 And_all Yisrāʼēl/(Israel) and_its_of_elders and_officials and_its_of_judges were_standing from_this and_from_this of_box before the_priests the_Lēviyyiy who_carried_of (of)_the_box_of the_covenant_of YHWH as_sojourner as_native of_it_of_half was_to the_front of_the_mountain_of of_Gərizīm and_(the)_half_of_it was_to the_front of_the_mountain_of of_ˊĒyⱱāl just_as he_had_commanded Mosheh the_servant_of YHWH to_bless DOM the_people Yisrāʼēl/(Israel) at_time. (JOS_8:33)
OET-RV: 33 Then all of Yisrael and their elders and officials and judges were standing some on each side of the box containing Yahweh’s agreement, facing the priests and the Levites who carried the box. Any resident foreigners were also there. Half of the people stood on the Mt. Gerazim side, and half on the Mt. Eybal side of the valley, just like the way that Yahweh’s servant Mosheh had originally commanded for blessing the people. (JOS 8:33)
JOS 23:2 וּ,לְ,שֹׁפְטָי,ו (ū, lə, shofţāy, v) C,R,Vqrmpc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, (to), its_of, judges’ morpheme glosses=‘and, to, judges_of, his / its’ OSHB JOS 23:2 word 7
OET-LV: 2 And_ Yəhōshūˊa _he/it_called to/from_all/each/any/every Yisrāʼēl/(Israel) (to)_its_of_elders and_(to)_its_of_chiefs and_(to)_its_of_judges and_(to)_its_of_officials and_he/it_said to_them I I_am_old I_have_come in_the_days. (JOS_23:2)
OET-RV: 2 so he summoned all the Israeli elders and leaders, along with the judges and officials. He told them, “Now I’m in my old age, (JOS 23:2)
JOS 24:1 וּ,לְ,שֹׁפְטָי,ו (ū, lə, shofţāy, v) C,R,Vqrmpc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, (to), its_of, judges’ morpheme glosses=‘and, to, judges_of, his / its’ OSHB JOS 24:1 word 12
OET-LV: 24 and_ Yəhōshūˊa/(Joshua) _he_gathered DOM all_of the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) to_Shəkem and_he/it_called (to)_the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) and_(to)_its_of_chiefs and_(to)_its_of_judges and_(to)_its_of_officials and_they_presented_themselves to_(the)_face_of/in_front_of/before the_ʼElohīm. (JOS_24:1)
OET-RV: 24 Then Yehoshua assembled all the tribes of Yisrael at Shekem. He summoned their elders, leaders, judges, and officers, and they presented themselves before God, (JOS 24:1)
JDG 2:16 שֹׁפְטִים (shofţīm) Vqrmpa contextual word gloss=‘judges’ word gloss=‘judges’ OSHB JDG 2:16 word 3
OET-LV: 16 And_ YHWH _he_raised_up judges and_they_delivered_them from_the_hand_of their_plunderers. (JDG_2:16)
OET-RV: 16 Then Yahweh gave them leaders to save them from the raiders. (JDG 2:16)
JDG 2:17 שֹׁפְטֵי,הֶם (shofţēy, hem) Vqrmpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘their_of, judges’ morpheme glosses=‘judges_of, their’ OSHB JDG 2:17 word 3
OET-LV: 17 And_also to their_of_judges not they_listened if/because they_acted_as_prostitutes after gods other and_they_bowed_down to/for_them they_turned_aside quickly from the_way which they_had_walked fathers_of_their to_obey the_commands_of YHWH not they_did so. (JDG_2:17)
OET-RV: 17 However they wouldn’t listen to those leaders either—continuing to prostitute themselves to other gods and bowing down to idols. They rapidly turned away from their ancestors’ ways and showed no interest in obeying Yahweh’s instructions. (JDG 2:17)
JDG 2:18 שֹׁפְטִים (shofţīm) Vqrmpa contextual word gloss=‘judges’ word gloss=‘judges’ OSHB JDG 2:18 word 5
OET-LV: 18 And_because/when YHWH he_raised_up to/for_them judges and_it_was YHWH with the_judge and_he_delivered_them from_the_hand_of their_enemies_of_of all_of the_days_of the_judge if/because YHWH he_had_compassion from_their_of_groaning from_face/in_front_of those_of_who_oppressed_them and_those_of_who_oppressed_them. (JDG_2:18)
OET-RV: 18 Whenever Yahweh gave them a leader, he would support that leader and would save them from their enemies during that leader’s life, because he pitied the people when they groaned from being tormented and oppressed. (JDG 2:18)
JDG 2:18 הַ,שֹּׁפֵט (ha, shofēţ) Td,Vqrmsa contextual morpheme glosses=‘the, judge’ morpheme glosses=‘the, judge’ OSHB JDG 2:18 word 9
OET-LV: 18 And_because/when YHWH he_raised_up to/for_them judges and_it_was YHWH with the_judge and_he_delivered_them from_the_hand_of their_enemies_of_of all_of the_days_of the_judge if/because YHWH he_had_compassion from_their_of_groaning from_face/in_front_of those_of_who_oppressed_them and_those_of_who_oppressed_them. (JDG_2:18)
OET-RV: 18 Whenever Yahweh gave them a leader, he would support that leader and would save them from their enemies during that leader’s life, because he pitied the people when they groaned from being tormented and oppressed. (JDG 2:18)
JDG 2:18 הַ,שּׁוֹפֵט (ha, shōfēţ) Td,Vqrmsa contextual morpheme glosses=‘of, the_judge’ morpheme glosses=‘the, judge’ OSHB JDG 2:18 word 15
OET-LV: 18 And_because/when YHWH he_raised_up to/for_them judges and_it_was YHWH with the_judge and_he_delivered_them from_the_hand_of their_enemies_of_of all_of the_days_of the_judge if/because YHWH he_had_compassion from_their_of_groaning from_face/in_front_of those_of_who_oppressed_them and_those_of_who_oppressed_them. (JDG_2:18)
OET-RV: 18 Whenever Yahweh gave them a leader, he would support that leader and would save them from their enemies during that leader’s life, because he pitied the people when they groaned from being tormented and oppressed. (JDG 2:18)
JDG 2:19 הַ,שּׁוֹפֵט (ha, shōfēţ) Td,Vqrmsa contextual morpheme glosses=‘the, judge’ morpheme glosses=‘the, judge’ OSHB JDG 2:19 word 3
OET-LV: 19 And_it_was when_died_of the_judge they_returned and_they_acted_corruptly more_than_of_their_fathers to_go after gods other to_serve_them and_to_bow_down to/for_them not they_let_drop any_of_their_deeds and_any_of_their_way (the)_stubborn. (JDG_2:19)
OET-RV: 19 But then at the death of that leader, they would turn back and behave more corruptly than their ancestors—following other gods and bowing down to idols. They didn’t stop any of their evil activities or their shameless behaviour (JDG 2:19)
JDG 3:10 וַ,יִּשְׁפֹּט (va, yishpoţ) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_judged’ morpheme glosses=‘and, judged’ OSHB JDG 3:10 word 5
OET-LV: 10 And_it_became on/upon/above_him/it the_spirit_of YHWH and_he_judged DOM Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_went_out to_war and_ YHWH _he/it_gave in_his/its_hand DOM Cushan- Rishathaim the_king_of ʼArām his/its_hand and_it_prevailed over Cushan- Rishathaim. (JDG_3:10)
OET-RV: 10 Yahweh’s spirit empowered him and he led Yisrael. He led them into battle against King Cushan-Rishathaim of Aram, and Yahweh helped them defeat him. (JDG 3:10)
JDG 4:4 שֹׁפְטָה (shofţāh) Vqrfsa contextual word gloss=‘[was]_judging’ word gloss=‘judging’ OSHB JDG 4:4 word 7
OET-LV: 4 and_Dəbōrāh was_a_woman a_prophetess the_wife_of Lappidōt she was_judging DOM Yisrāʼēl/(Israel) at_time (the)_that. (JDG_4:4)
OET-RV: 4 Now the prophetess Deborah (Lappidot’s wife) was leading Yisrael at that time. (JDG 4:4)
JDG 10:2 וַ,יִּשְׁפֹּט (va, yishpoţ) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_judged’ morpheme glosses=‘and, judged’ OSHB JDG 10:2 word 1
OET-LV: 2 And_he_judged DOM Yisrāʼēl/(Israel) twenty and_three year[s] and_he/it_died and_he_was_buried in_Shāmīr. (JDG_10:2)
OET-RV: 2 He led Yisrael for twenty-three years, then he died and was buried in Shamir. (JDG 10:2)
JDG 10:3 וַ,יִּשְׁפֹּט (va, yishpoţ) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_judged’ morpheme glosses=‘and, judged’ OSHB JDG 10:3 word 5
OET-LV: 3 and_he/it_rose_up after_him Yāʼīr/(Jair) the_Gilˊādite and_he_judged DOM Yisrāʼēl/(Israel) twenty and_two year[s]. (JDG_10:3)
OET-RV: 3 After him, Yair the Gileadite led Yisrael for twenty-two years. (JDG 10:3)
JDG 11:27 יִשְׁפֹּט (yishpoţ) Vqi3ms contextual word gloss=‘may_he_judge’ word gloss=‘decide’ OSHB JDG 11:27 word 11
OET-LV: 27 And_I not I_have_sinned to/for_you(fs) and_you(ms) are_doing with_me evil by_waging_war against_me YHWH may_he_judge the_judge the_day between the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_between the_people_of ˊAmmōn. (JDG_11:27)
OET-RV: 27 I haven’t done anything wrong to you, but you’re doing wrong in dealing with me by fighting against me. Yahweh, the judge, will decide today between the Israelis and the Ammonites.” (JDG 11:27)
JDG 11:27 הַ,שֹּׁפֵט (ha, shofēţ) Td,Vqrmsa contextual morpheme glosses=‘the, judge’ morpheme glosses=‘the, judge’ OSHB JDG 11:27 word 13
OET-LV: 27 And_I not I_have_sinned to/for_you(fs) and_you(ms) are_doing with_me evil by_waging_war against_me YHWH may_he_judge the_judge the_day between the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_between the_people_of ˊAmmōn. (JDG_11:27)
OET-RV: 27 I haven’t done anything wrong to you, but you’re doing wrong in dealing with me by fighting against me. Yahweh, the judge, will decide today between the Israelis and the Ammonites.” (JDG 11:27)
JDG 12:7 וַ,יִּשְׁפֹּט (va, yishpoţ) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_judged’ morpheme glosses=‘and, judged’ OSHB JDG 12:7 word 1
OET-LV: 7 And_ Yiftāḩ/(Jephthah) _he_judged DOM Yisrāʼēl/(Israel) six years and_ Yiftāḩ _he/it_died the_Gilˊādite and_he_was_buried in_the_cities_of Gilˊād. (JDG_12:7)
OET-RV: 7 Yiftah the Gileadite led Yisrael for six years, then he died and was buried among the cities of Gilead. (JDG 12:7)
JDG 12:8 וַ,יִּשְׁפֹּט (va, yishpoţ) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_judged’ morpheme glosses=‘and, judged’ OSHB JDG 12:8 word 1
OET-LV: 8 and_he_judged after_him DOM Yisrāʼēl/(Israel) ʼIⱱʦān from leḩem. (JDG_12:8)
OET-RV: 8 Then after him, Ibtsan of Bethlehem led Yisrael. (JDG 12:8)
JDG 12:9 וַ,יִּשְׁפֹּט (va, yishpoţ) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_judged’ morpheme glosses=‘and, judged’ OSHB JDG 12:9 word 15
OET-LV: 9 And_he/it_was to_him/it thirty sons and_thirty daughters he_sent_away to_the_outside and_thirty daughters he_brought for_his_of_sons from the_outside and_he_judged DOM Yisrāʼēl/(Israel) seven years. (JDG_12:9)
OET-RV: 9 Now he had thirty sons. He gave away thirty daughters to be married to outsiders, and he brought in thirty daughters for his sons from the outside. Ibtsan led Yisrael for seven years, (JDG 12:9)
JDG 12:11 וַ,יִּשְׁפֹּט (va, yishpoţ) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_judged’ morpheme glosses=‘and, judged’ OSHB JDG 12:11 word 1
OET-LV: 11 and_he_judged after_him DOM Yisrāʼēl/(Israel) ʼĒylōn the_Zəⱱulunite and_he_judged DOM Yisrāʼēl/(Israel) ten years. (JDG_12:11)
OET-RV: 11 After him, Elon the Zebulunite led Yisrael for ten years. (JDG 12:11)
JDG 12:11 וַ,יִּשְׁפֹּט (va, yishpoţ) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_judged’ morpheme glosses=‘and, judged’ OSHB JDG 12:11 word 7
OET-LV: 11 and_he_judged after_him DOM Yisrāʼēl/(Israel) ʼĒylōn the_Zəⱱulunite and_he_judged DOM Yisrāʼēl/(Israel) ten years. (JDG_12:11)
OET-RV: 11 After him, Elon the Zebulunite led Yisrael for ten years. (JDG 12:11)
JDG 12:13 וַ,יִּשְׁפֹּט (va, yishpoţ) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_judged’ morpheme glosses=‘and, judged’ OSHB JDG 12:13 word 1
OET-LV: 13 and_he_judged after_him DOM Yisrāʼēl/(Israel) ˊAⱱdōn the_son_of Hillēl the_Pirˊātōnī. (JDG_12:13)
OET-RV: 13 After him, Abdon, the son of Hillel the Piratonite led Yisrael. (JDG 12:13)
JDG 12:14 וַ,יִּשְׁפֹּט (va, yishpoţ) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_judged’ morpheme glosses=‘and, judged’ OSHB JDG 12:14 word 12
OET-LV: 14 And_he/it_was to_him/it forty sons and_thirty sons_of sons who_rode on seventy male_donkeys and_he_judged DOM Yisrāʼēl/(Israel) eight years. (JDG_12:14)
OET-RV: 14 He had forty sons and thirty grandsons, who rode on seventy young male donkeys. He led Yisrael for eight years. (JDG 12:14)
JDG 15:20 וַ,יִּשְׁפֹּט (va, yishpoţ) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_judged’ morpheme glosses=‘and, judged’ OSHB JDG 15:20 word 1
OET-LV: 20 And_he_judged DOM Yisrāʼēl/(Israel) in_the_days_of the_Fəlishtiy twenty year[s]. (JDG_15:20)
OET-RV: 20 And so Shimshon led Yisrael for twenty years at the time of the Philistine oppression. (JDG 15:20)
It's possible that some of these might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.
NUM 13:5 שָׁפָט (shāfāţ) Np contextual word gloss=‘Shaphat’ word gloss=‘Shāfāţ’ OSHB NUM 13:5 word 3
OET-LV: 5 For_the_tribe_of Shimˊōn Shāfāţ the_son_of Ḩorī. (NUM_13:5)
OET-RV: • 5 Shafat (Hori’s son) from Shimeon tribe, (NUM 13:5)
1 KI 19:16 שָׁפָט (shāfāţ) Np contextual word gloss=‘of_Shaphat’ word gloss=‘Shāfāţ’ OSHB 1 KI 19:16 word 12
OET-LV: 16 And_DOM Yēhūʼ/(Jehu) the_son_of Nimshiy you_will_anoint to_king over Yisrāʼēl/(Israel) and_DOM ʼElīshāˊ the_son_of Shāfāţ from meholah you_will_anoint to_prophet in_place_of_you. (KI1_19:16)
OET-RV: 16 Also you need to anoint Nimshi’s son Yehu as king over Yisrael, and you must anoint Shafat’s son Elisha from Avel-Meholah to succeed you as prophet. (KI1 19:16)
1 KI 19:19 שָׁפָט (shāfāţ) Np contextual word gloss=‘of_Shaphat’ word gloss=‘Shāfāţ’ OSHB 1 KI 19:19 word 7
OET-LV: 19 And_he/it_went from_there and_he_found DOM ʼElīshāˊ the_son_of Shāfāţ and_he was_plowing two_plus ten pairs were_before_of_him and_he was_with_two_plus the_ten and_ ʼĒliyyāh _he/it_passed_through to_him/it and_he_threw cloak_of_his to_him/it. (KI1_19:19)
OET-RV: 19 So Eliyah left that place and went and found Shafat’s son Elisha. There were twelve teams ploughing a field and he was with the back pair of cattle. Eliyah walked past him and threw his cloak over him. (KI1 19:19)
2 KI 3:11 שָׁפָט (shāfāţ) Np contextual word gloss=‘of_Shaphat’ word gloss=‘Shāfāţ’ OSHB 2 KI 3:11 word 20
OET-LV: 11 And_ Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) _he/it_said is_there_not here a_prophet to/for_YHWH so_that_we_may_consult DOM YHWH from_DOM_him and_he_answered one of_the_servants_of of_the_king_of of_Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_said is_here ʼElīshāˊ the_son_of Shāfāţ who he_poured water on the_hands_of ʼĒliyyāh. (KI2_3:11)
OET-RV: 11 But Yehoshafat asked, “Isn’t there one of Yahweh’s prophets here, so we might inquire from Yahweh through him?”
¶ “There’s Elisha,” one of the servants of Yisrael’s king answered, “Shafat’s son, the prophet who was Eliyah’s assistant.” (KI2 3:11)
2 KI 6:31 שָׁפָט (shāfāţ) Np contextual word gloss=‘of_Shaphat’ word gloss=‘Shāfāţ’ OSHB 2 KI 6:31 word 13
OET-LV: 31 And_he/it_said thus may_he_do to/for_me god and_thus may_he_add if it_will_remain_standing the_head_of ʼElīshāˊ the_son_of Shāfāţ on/upon/above_him/it the_day. (KI2_6:31)
OET-RV: 31 and he said, “May God do that to me and more, if Shafat’s son Elisha still has his head on him by the end of the day.” (KI2 6:31)
1 CHR 3:22 וְ,שָׁפָט (və, shāfāţ) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Shaphat’ morpheme glosses=‘and, Shaphat’ OSHB 1 CHR 3:22 word 10
OET-LV: 22 and_the_sons of_Shəkanyāh were_Shəmaˊyāh and_the_sons of_Shəmaˊyāh were_Ḩaţţūsh and_Yigʼāl/(Igal) and_Bārīaḩ and_Nəˊaryāh and_Shāfāţ six. (CH1_3:22)
OET-RV: 22 Shekanyah’s six descendants were Shemayah and Shemayah’s sons Hattush, Yigal, Bariyah, Nearyah, and Shafat. (CH1 3:22)
1 CHR 5:12 וְ,שָׁפָט (və, shāfāţ) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Shaphat’ morpheme glosses=‘and, Shaphat’ OSHB 1 CHR 5:12 word 6
OET-LV: 12 Yōʼēl/(Joel) the_chief and_Shāfām the_second and_Yaˊₐnay/(Janai) and_Shāfāţ were_in_Bāshān. (CH1_5:12)
OET-RV: 12 Yoel was their leader, Shafam was second-in-command, others were Yanai and Shafat in Bashan. (CH1 5:12)
1 CHR 27:29 שָׁפָט (shāfāţ) Np contextual word gloss=‘Shaphat’ word gloss=‘Shāfāţ’ OSHB 1 CHR 27:29 word 10
OET-LV: 29 and_was_over the_cattle which_grazed in_Shārōn Shiţray the_Shārōnite and_was_over the_cattle in_valleys Shāfāţ the_son_of ˊAdlay. (CH1_27:29)
OET-RV: • 29 Shitrai from the Plain of Sharon was in charge of the herds of cattle that grazed there.
• Adlai’s son Shafat was in charge of the cattle in the valleys. (CH1 27:29)
EXO 6:6 וּ,בִ,שְׁפָטִים (ū, ⱱi, shəfāţīm) C,R,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘and, with, acts_of_judgment’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, acts_of_judgment’ OSHB EXO 6:6 word 19
OET-LV: 6 For_so/thus/hence say to_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) I am_YHWH and_I_will_bring_out you(pl) from_under the_forced_labour_of Miʦrayim and_I_will_deliver you(pl) from_their_of_labour and_I_will_redeem you(pl) by_an_arm outstretched and_with_acts_of_judgement great. (EXO_6:6)
OET-RV: 6 Therefore, tell the Israelis, ‘I am Yahweh and I will help you escape from the control of the Egyptians and rescue you from their slavery. I’ll buy you out of slavery using my power and by punishing the Egyptians for this injustice. (EXO 6:6)
EXO 7:4 בִּ,שְׁפָטִים (bi, shəfāţīm) R,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘with, acts_of_judgment’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, acts_of_judgment’ OSHB EXO 7:4 word 18
OET-LV: 4 And_not he_will_listen to_you(pl) Parˊoh and_I_will_put DOM hand_of_my on_Miʦrayim and_I_will_bring_out DOM hosts_of_my DOM people_of_my the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) with_acts_of_judgement great. (EXO_7:4)
OET-RV: 4 Far’oh won’t listen to you so I’ll pressure Egypt, and I’ll use severe judgements to ensure that I bring my armies—my people the Israelis—out Egypt. (EXO 7:4)
EXO 12:12 שְׁפָטִים (shəfāţīm) Ncmpa contextual word gloss=‘acts_of_judgment’ word gloss=‘judgements’ OSHB EXO 12:12 word 18
OET-LV: 12 And_I_will_pass in_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) in_night the_this and_I_will_strike_down every_of firstborn in_land of_Miʦrayim from_humankind and_unto livestock and_on/over_all the_gods_of Miʦrayim I_will_do acts_of_judgement I am_YHWH. (EXO_12:12)
OET-RV: 12 Then during that night, I will move throughout Egypt and I will kill all the oldest males—both people and animals. I will execute judgement on all the gods of Egypt. I am Yahweh. (EXO 12:12)
NUM 33:4 שְׁפָטִים (shəfāţīm) Ncmpa contextual word gloss=‘acts_of_judgment’ word gloss=‘judgements’ OSHB NUM 33:4 word 13
OET-LV: 4 And_Miʦrayim were_burying DOM those_whom he_had_struck_down YHWH (is)_in_them every_of firstborn and_on_their_of_gods YHWH he_had_done acts_of_judgement. (NUM_33:4)
OET-RV: 4 Meanwhile, the Egyptians were burying all their oldest sons who’d been struck down by Yahweh who had also totally humiliated their gods. (NUM 33:4)
2 CHR 24:24 שְׁפָטִים (shəfāţīm) Ncmpa contextual word gloss=‘judgment(s)’ word gloss=‘judgement’ OSHB 2 CHR 24:24 word 22
OET-LV: 24 If/because with_a_small_number_of men they_came the_army_of ʼArām and_YHWH he_gave in_their_of_hand an_army to_increase_in_number exceedingly if/because they_had_abandoned DOM YHWH the_god_of their_ancestors_of_of and_DOM Yōʼāsh they_did judgement(s). (CH2_24:24)
OET-RV: 24 Actually, the Arameans only had a smallish army, but Yahweh allowed them to defeat the much larger army from Yehudah and bring punishment to King Yoash, because they had abandoned Yahweh, the god of their fathers. (CH2 24:24)
PROV 19:29 שְׁפָטִים (shəfāţīm) Ncmpa contextual word gloss=‘judgments’ word gloss=‘judgements’ OSHB PROV 19:29 word 3
OET-LV: 29 They_are_prepared for_mockers judgements and_beatings for_the_back_of fools. (PRO_19:29)
OET-RV: 29 Judgements are prepared for scoffers,
⇔ ≈ and beatings for the backs of fools. (PRO 19:29)
EZE 5:10 שְׁפָטִים (shəfāţīm) Ncmpa contextual word gloss=‘judgments’ word gloss=‘judgements’ OSHB EZE 5:10 word 11
OET-LV: 10 for_so/thus/hence parents they_will_eat children in_the_midst_of_of_you and_children they_will_eat parents_of_their and_I_will_bring_about on_you judgements and_I_will_disperse DOM all_of you_of_the_rest to/from_all/each/any/every wind. (EZE_5:10)
OET-RV: 10 Fathers will eat children among you, and sons will eat their fathers, since I’ll execute judgement on you and scatter all of you who are left in every direction.” (EZE 5:10)
EZE 5:15 שְׁפָטִים (shəfāţīm) Ncmpa contextual word gloss=‘judgments’ word gloss=‘judgements’ OSHB EZE 5:15 word 11
OET-LV: 15 And_it_will_be a_reproach and_a_taunt a_warning and_a_horror to_nations which are_around_of_you when_I_bring_about on_you judgements in_anger and_in_rage and_with_rebukes_of rage I YHWH I_have_spoken. (EZE_5:15)
OET-RV: 15 So Yerushalem will become something for other people to condemn and to mock—a warning and a horror to the nations that surround you. I’ll execute judgements against you in rage and fury, and with an angry rebuke. I, Yahweh have declared that. (EZE 5:15)
EZE 11:9 שְׁפָטִים (shəfāţīm) Ncmpa contextual word gloss=‘judgments’ word gloss=‘judgements’ OSHB EZE 11:9 word 10
OET-LV: 9 And_I_will_bring_out you(pl) from_the_midst_of_of_it and_I_will_give you(pl) in_the_hand_of strangers and_I_will_bring_about on_you(pl) judgements. (EZE_11:9)
OET-RV: 9 I’ll bring you out from the city, and put you into the hands of foreigners, because I’ll bring judgement against you people. (EZE 11:9)
EZE 14:21 שְׁפָטַ,י (shəfāţa, y) Ncmpc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘judgments_of, my’ morpheme glosses=‘judgments_of, my’ OSHB EZE 14:21 word 9
OET-LV: 21 if/because thus my_master he_says YHWH indeed if/because the_four_of judgements_of_my (the)_harmful sword and_famine and_animal[s] wild and_pestilence I_will_send against Yərūshālam/(Jerusalem) to_cut_off from_her/it humankind and_animal[s]. (EZE_14:21)
OET-RV: 21 The master Yahweh says this: ‘I’ll certainly make things worse by sending my four punishments against Yerushalem to eliminate both the people and the domestic animals from it: famine, sword, wild animals, and plague. (EZE 14:21)
EZE 16:41 שְׁפָטִים (shəfāţīm) Ncmpa contextual word gloss=‘judgments’ word gloss=‘judgements’ OSHB EZE 16:41 word 6
OET-LV: 41 And_they_will_burn houses_of_your with_fire and_they_will_bring_about on_you judgements to_the_eyes_of women many and_I_will_cause_you_to_cease from_a_prostitute and_also the_hire not you_will_give again. (EZE_16:41)
OET-RV: 41 They’ll burn down your houses and punish you in several ways in the sight of many women, because I’ll put a stop to your prostitution, and you’ll no longer pay your lovers. (EZE 16:41)
EZE 25:11 שְׁפָטִים (shəfāţīm) Ncmpa contextual word gloss=‘judgments’ word gloss=‘judgements’ OSHB EZE 25:11 word 3
OET-LV: 11 And_on_Mōʼāⱱ I_will_bring_about judgements and_they_will_know if/because_that I am_YHWH. (EZE_25:11)
OET-RV: 11 Yes, I’ll execute judgements against Moab, then they’ll know that I am Yahweh.’ (EZE 25:11)
EZE 28:22 שְׁפָטִים (shəfāţīm) Ncmpa contextual word gloss=‘judgments’ word gloss=‘judgements’ OSHB EZE 28:22 word 17
OET-LV: 22 And_you_will_say thus my_master he_says YHWH here_I am_on_you Oh_Tsīdōn/(Sidon) and_I_will_gain_glory in_the_midst_of_of_you and_people_will_know if/because_that I am_YHWH when_I_bring_about on_it judgements and_I_will_show_myself_holy in_it. (EZE_28:22)
OET-RV: 22 Tell them that the master Yahweh says this: ‘Listen, I’m against you, Tsidon, because I intend to be praised by you, so your people will know that I am Yahweh, when I execute justice within you and demonstrate my holiness to you. (EZE 28:22)
EZE 28:26 שְׁפָטִים (shəfāţīm) Ncmpa contextual word gloss=‘judgments’ word gloss=‘judgements’ OSHB EZE 28:26 word 11
OET-LV: 26 And_they_will_dwell on/upon_it(f) to_security and_they_will_build houses and_they_will_plant vineyards and_they_will_dwell to_security when_I_bring_about judgements on_all_of those_who_despise DOM_them from_around_of_them and_they_will_know if/because_that I am_YHWH god_of_their. (EZE_28:26)
OET-RV: 26 Then they’ll live securely within the land and build houses, plant vineyards, and live securely. When I execute justice on all the people all around who now despise them, then they’ll know that I am their god Yahweh.’ ” (EZE 28:26)
EZE 30:14 שְׁפָטִים (shəfāţīm) Ncmpa contextual word gloss=‘judgments’ word gloss=‘judgements’ OSHB EZE 30:14 word 8
OET-LV: 14 And_I_will_devastate DOM Patrōş and_I_will_put fire in_Tsoˊan/(Zoan) and_I_will_bring_about judgements on_Noʼ/(Thebes). (EZE_30:14)
OET-RV: 14 Then I’ll make the Patros region desolate and set fire to Tsoan city, and I’ll execute judgement against Thebes (Heb. ‘No’, the capital of southern Egypt). (EZE 30:14)
EZE 30:19 שְׁפָטִים (shəfāţīm) Ncmpa contextual word gloss=‘judgments’ word gloss=‘judgements’ OSHB EZE 30:19 word 2
OET-LV: 19 And_I_will_bring_about judgements on_Miʦrayim and_they_will_know if/because_that I am_YHWH. (EZE_30:19)
OET-RV: 19 I’ll execute acts of judgement in Egypt, then they’ll know that I am Yahweh.’ ” (EZE 30:19)
EZRA 7:25 שָׁפְטִין (shāfəţīn) Vqrmpa contextual word gloss=‘judges’ word gloss=‘magistrates’ OSHB EZRA 7:25 word 8
OET-LV: 25 And_you Oh_ˊEzrāʼ according_to_the_wisdom_of your_god which is_in_your_of_hand appoint judges and_judges that they_will_be judging to/from_all/each/any/every the_people which is_in_the_region_beyond the_river to/from_all/each/any/every those_who_know_of (of)_the_laws_of your_god and_one_who not he_is_knowing you(pl)_will_instruct. (EZR_7:25)
OET-RV: 25 As for you, Ezra, use the wisdom that your god has given to you to appoint magistrates and judges who can judge all the people who are in that province beyond the river—everyone who know the laws of your god (plus you should teach those who don’t know them). (EZR 7:25)