Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #126567

מְשָׁרֵת1 Sam 3

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (2) of identical word form מְשָׁרֵת (Morphology=Vprmsa PoS=piel_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=singular State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘מְשָׁרֵת’ (Morphology=Vprmsa PoS=piel_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=singular State=absolute) has 2 different glosses: ‘[was]_serving’, ‘serving’.

1 SAM 2:11 contextual word gloss=‘serving’ word gloss=‘ministered’ OSHB 1 SAM 2:11 word 8

OET-LV: 11and_ ʼElqānāh _he/it_went to_(the)_Rāmāh on house_of_his and_the_lad he_was serving DOM YHWH with the_presence_of ˊĒlī the_priest/officer.   (SA1_2:11)

OET-RV: 11Then Elkanah and his family returned to their home in Ramah, but young Shemuel stayed to help Eli the priest serve Yahweh. (SA1 2:11)

1 SAM 2:18 contextual word gloss=‘[was]_serving’ word gloss=‘ministering’ OSHB 1 SAM 2:18 word 2

OET-LV: 18And_Shəʼēl/(Samuel) was_serving DOM the_presence_of YHWH a_lad girded an_ephod_of linen.   (SA1_2:18)

OET-RV: 18By now Shemuel was serving Yahweh, dressed in a priestly uniform made from linen. (SA1 2:18)

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘שָׁרַת’’ have 3 different glosses: ‘[was]_serving’, ‘serving’, ‘the_servant_of’.