Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
← נִגַּשְׁתֶּם ↑ → 2 Sam 11 ║ ═
OSHB 2 Sam 11:20 נִגַּשְׁתֶּם (niggashtem) Strongs=5066 Lemma=‘נָגַשׁ’
contextual word gloss=‘did_you(pl)_draw_near’ word gloss=‘go_~_near’
Morphology=VNp2mp PoS=niphal_verb Type=perfect_(qatal) Person=second Gender=masculine Number=plural
Year=-1035 TimeSeries=Reign_of_David
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘נִגַּשְׁתֶּם’ (Morphology=VNp2mp PoS=niphal_verb Type=perfect_(qatal) Person=second Gender=masculine Number=plural) is always and only glossed as ‘did_you(pl)_draw_near’.
2 SAM 11:21 contextual word gloss=‘did_you(pl)_draw_near’ word gloss=‘go_~_near’ OSHB 2 SAM 11:21 word 18
OET-LV: 21 Who did_he_strike_down DOM ʼAⱱīmelek the_son_of Jerub-Besheth am_not a_woman did_she_throw on/upon/above_him/it a_mill-stone_of an_upper_mill-stone from_under the_wall and_he/it_died in_Tēⱱēʦ to/for_what did_you(pl)_draw_near to the_wall and_you_will_say also servant_of_your ʼŪriyyāh the_Ḩittiy he_has_died. (SA2_11:21)
OET-RV: 21 Wasn’t Yerub-Beshet’s son Abimilek killed by a woman in Tevets when she threw a millstone down from the wall? Why did you approach the wall?’ Then you should say, ‘Your servant Uriyyah the Hittite is also dead.’ ” (SA2 11:21)