Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
← פִּלַגְשֵׁי ↑ → 2 Sam 16 ║ ═
OSHB 2 Sam 16:21 פִּלַגְשֵׁי (pilagshēy) Strongs=6370 Lemma=‘פִּלֶגֶשׁ’
contextual word gloss=‘the_concubines_of’ word gloss=‘concubines_of’
Morphology=Ncfpc PoS=common_noun Gender=feminine Number=plural State=construct
Year=-1023 TimeSeries=Reign_of_David
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘פִּלַגְשֵׁי’ (Morphology=Ncfpc PoS=common_noun Gender=feminine Number=plural State=construct) is always and only glossed as ‘the_concubines_of’.
2 SAM 16:22 contextual word gloss=‘the_concubines_of’ word gloss=‘concubines_of’ OSHB 2 SAM 16:22 word 9
OET-LV: 22 And_people_pitched for_ʼAⱱīshālōm the_tent on the_roof and_ ʼAⱱīshālōm _he_went into the_concubines_of his/its_father to_the_eyes_of all_of Yisrāʼēl/(Israel). (SA2_16:22)
OET-RV: 22 So they set up a tent for Abshalom on the palace roof and he had sex with his father’s slave-wives where everyone would know what was going on. (SA2 16:22)