Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #154283

וַעֲנֹתְךָ2 Sam 22

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘וַעֲנֹתְךָ’ (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Vqc PoS=qal_verb Type=infinitive_construct
Morphology=Sp2ms PoS=pronominal_suffix Person=second Gender=masculine Number=singular)
is always and only glossed as ‘and, your, answering’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’, ‘הוּא’’ have only one gloss: ‘and,your,answering’.

Hebrew words (2) other than וַעֲנֹתְךָ (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Vqc PoS=qal_verb Type=infinitive_construct
Morphology=Sp2ms PoS=pronominal_suffix Person=second Gender=masculine Number=singular)
with a gloss related to ‘answering’

JOB 32:1מֵעֲנוֹת (mēˊₐnōt)  Lemmas=‘מִן’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘from, answering’ morpheme glosses=‘to, answering’ OSHB JOB 32:1 word 5

OET-LV: 32and_they_ceased the_three_of the_men the_these from_answering DOM ʼIyyōⱱ/(Job) if/because he was_righteous in_his_own_of_eyes.   (JOB_32:1)

OET-RV: 32After that those three men stopped answering Iyyov, because they considered that he had just been trying to justify himself. (JOB 32:1)

PROV 29:19מַעֲנֶֽה (maˊₐneh)  Lemma=‘ענה’ contextual word gloss=‘[he_is]_answering’ word gloss=‘respond’ OSHB PROV 29:19 word 8

OET-LV: 19By_words/messages not a_slave he_will_let_himself_be_instructed if/because he_will_understand and_not he_is_answering.   (PRO_29:19)

OET-RV: 19A servant can’t be corrected just with words,
 ⇔ because even if they understand, they won’t answer. (PRO 29:19)