Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV ULT UST BSB OEB WEB NET TCNT T4T LEB RV KJB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
LEB By Document By Section By Chapter Details
LEB GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL MAT MARK LUKE YHN ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
ACTs C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28
Paul Accused Before the Proconsul Gallio
12 Now when[fn] Gallio was proconsul of Achaia, the Jews rose up with one purpose against Paul and brought him before the judgment seat, 13 saying, “This man is persuading people to worship God contrary to the law!” 14 But when[fn] Paul was about to openhis[fn] mouth, Gallio said to the Jews, “If it was some crime or wicked villainy, O Jews,I would have been justified in accepting[fn] your complaint. 15 But if it is questions concerning a word and names and your own law,[fn] see toit[fn] yourselves! I do not wish to be a judge of thesethings.” 16 And he drove them away from the judgment seat. 17 So they all seized Sosthenes, the ruler of the synagogue, and[fn] began beating[fn]him[fn] in front of the judgment seat. And none of thesethings was a concern to Gallio.
?:? *Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was”)
?:? *Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was about”)
?:? *Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
?:? Literally “with respect to a motive I would have accepted”
?:? Literally “the according to you law”
?:? *Here the direct object is supplied from context in the English translation
?:? *Here “and” is supplied because the previous participle (“seized”) has been translated as a finite verb
?:? *The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began beating”)
?:? *Here the direct object is supplied from context in the English translation
ACTs C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28